ИНФОРМАЦИЯ

Японские драмы


Японские дорамы с русской озвучкой смотреть онлайн

Половина супружеской пары Nibun no Ichi Fuufu
Сериал:8 серий
Страна:Япония
Год:2021
Жанр:Драма, Мелодрама
Дорогая ложь: Нежная тьма Itoshii Uso: Yasashii Yami
Сериал:10 серий
Страна:Япония
Год:2022
Жанр:Драма, Мелодрама, Триллер

Выходит

Синсэнгуми: Демоны сакуры Hakuoki
Сериал:10 серий
Страна: Япония
Год:2022
Жанр:Исторический, Мелодрама, Приключения

Выходит

Кей и Яку: Опасные партнеры Kei x Yaku: Dangerous Partners
Сериал:10 серий
Страна:Япония
Год:2022
Жанр:Детектив, Драма, Криминал, Триллер

Выходит

Прелесть! Блистательный Гэндзи 2 Line! Hikaru Genji-kun 2
Сериал:4 серии
Страна:Япония
Год:2021
Жанр:Комедия, Мелодрама, Фантастика
Эротичный парень меня очаровал Eroi Kareshi ga Watashi wo Madowasu
Сериал:8 серий
Страна:Япония
Год:2021
Жанр:Комедия, Мелодрама

Выходит

Любовь по голосу Koe Koi
Сериал:12 серий
Страна:Япония
Год:2016
Жанр:Комедия, Мелодрама
С возвращением, Моне Okaeri Mone
Сериал:120 серий
Страна:Япония
Год:2021
Жанр:Драма

Выходит

Адский цветник Jigoku no Hanazono
Страна:Япония
Год:2021
Жанр:Комедия
Гокусэн (фильм) Gokusen The Movie
Страна:Япония
Год:2009
Жанр:Драма, Комедия
1 2 3 … 56 Далее →

Производство Япония, список дорам. Сортировка популярно сейчас

завершён

Vanishing My First Love
комедия школа гей-тема романтика
Аоки влюблен в Хасимото, сидящую за соседней партой. Но однажды он берет ее ластик и впадает в отчаяние - на нем написано имя другого парня, Иды. Гораздо сложнее ситуацию делает то, что Ида видит ластик со своим именем в руках у Аоки... и решает, что тот влюблен в него!

По одноименной манге Хинэкурэ Ватару.
Трансляция с 09.10.2021 по субботам.

Исчезающая первая любовь

завершён

He, Who is Beautiful
драма школа гей-тема романтика
Хира Кадзунари учится в третьем классе старшей школы. У него плохие оценки, заикание, и совсем нет друзей. У парня нет ни мечты, ни стремлений, и он коротает будни, фотографируя окружающий его мир. Но вот в первый учебный день нового семестра Хира попадает в неловкую ситуацию, из которой его спасает Киёи Со. Такое "рыцарство" заставляет Хиру влюбиться в своего спасителя с первого взгляда. И он готов на все, чтобы добиться расположения Киёи.

На основе одноимённого романа Нагиры Ю.
Трансляция с 18.11.2021 по четвергам.

Красивый парень

завершён
Полнометражный

Tokyo Revengers
криминал боевик фантастика романтика
«янки» путешествие во времени

Ханагаки Такэмити 26 лет, у него нет постоянной работы, да и вся его жизнь, по большому счету, жалкая. Однажды из новостей он узнает, что в ходе бандитских разборок были убиты Татибана Хината и ее младший брат Татибана Наото.  Когда-то в средней школе он был влюблен в эту девушку.
На следующий день кто-то толкает Ханагаки на железнодорожные пути, и он оказывается в прошлом. Теперь у него появилась возможность исправить будущее и предотвратить смерть Хинаты.

Премьера 09.07.2021

Токийские мстители

обновлено

завершён

Only Just Married
комедия романтика
фиктивный брак

Окада Акихе 27 лет, она не замужем и работает дизайнером в Morita Design. Она наслаждается холостяцкой жизнью и вообще не собирается выходить замуж. Но однажды в баре Окада встретила Момосэ Шу. Они разговорились, и Окада рассказала, что не хочет замуж, но ее бабушка настаивает на обратном. Тогда неожиданно Момосэ предложил ей выйти за него.

Момосэ Шу 30 лет. Он работает в рекламном агентстве и на хорошем счету у своих коллег. По определенной причине он ищет ту, что согласится заключить с ним фиктивный брак. Именно поэтому он сделал предложение Окаде.

Ресторан, которым владеет бабушка Окады, вот-вот разорится. Чтобы спасти его, девушка решает принять предложение Момосэ с условием, что он одолжит ей 5 миллионов йен для спасения ресторана. Вскоре Окада и Момосэ официально зарегистрировали свой брак и начали жить вместе. Постепенно она начинает испытывать нежные чувства к своему мужу, но узнает, зачем именно ему потребовался фиктивный брак.

По манге Юки Аохару.
Трансляция с 19.10.2021

Только поженились

завершён
Полнометражный

Character
драма детектив криминал саспенс
Ямасиро Кэйго мечтает стать мангакой. У него есть талант к рисованию, но из-за своего мягкого характера у молодого человека никак не получается создать злого персонажа. Так он живет, застряв на позиции помощника мангаки. Однажды по просьбе своего руководителя Ямасиро отправляется в дом, чтобы нарисовать счастливую семью, но, прибыв на место, обнаруживает их убитыми. Но не только тела увидел Ямасиро. Кроме них он увидел и незнакомого мужчину. Тем не менее, он решил умолчать об этом полиции и начал именно с этого человека рисовать своего злодея. Так появилась манга "34", и скоро она стала хитом. Вот только начали происходить убийства точь-в-точь как в манге. Да и сам убийца скоро появляется перед Ямасиро.

Премьера 11.06.2021

Персонаж

обновлено

завершён

Rinko Wants to Try
драма романтика
Амаки Ринко 27 лет (Такада Кахо). Она работает организатором свадеб и недавно ее повысили. Все ценят ее за отличную работу и доброе сердце, но у девушки есть комплекс. В свои годы она все еще девственница. Ее коллеге Камисаке Гэну (Тоцука Сёта) тоже 27. У него самая большая клиентская база, а еще отличная внешность. Однажды Ринко случайно узнает, что у Камисаки тоже нет опыта в сексуальной сфере, и решает пригласить его в отель.

По одноименной манге Фудзиты Мио.
Трансляция с 19.10.2021

Ринко хочет попробовать

обновлено

Kei x Yaku: Dangerous Partners
драма триллер детектив гей-тема криминал боевик
полиция

Кунисита Итиро - следователь отдела общественной безопасности полицейского департамента Токио. Он красив, у него хорошая фигура, прилежен в работе, но вот девушки у него никогда не было. Однажды Кунисите поручают задание - провести расследование в отношении Ханабусы Сиро, молодого босса криминальной организации.

Ханабуса Сиро - загадочный молодой человек. Он попал в криминальный мир три года назад и за короткий срок поднялся до должности босса. По ходу выполнения своей миссии Кунисита узнает, что Ханабуса - младший брат следователя, который недавно пропал. Чтобы выяснить правду об его исчезновении, Кунисита и Ханабуса решают работать вместе. Но, чтобы скрыть факт сотрудничества, они не придумывают ничего умнее, кроме как притвориться любовниками.

По одноименной веб-манге Каорухары Ёсиэ.
Трансляция с 13.01.2022

Кей и Яку: Опасные партнеры

завершён

завершён

завершён
Полнометражный

Call Boy
драма романтика эротика
Моринака Рё - студент университета. Он подрабатывает в баре и порядком устал от своей скучной жизни. Однажды его друг приводит к нему хозяйку хост-бара, и та предлагает ему работу. Сперва Моринака чувствовал себя неловко на своей новой работе, но скоро он начинал понимать, чего хотят женщины.

На основе одноименного романа Исида Ира (автор “[email protected]“).

Премьера 06.04.2018

Мальчик по вызову

завершён
Полнометражный

завершён
Полнометражный

Honey Lemon Soda
школа романтика
Исимори Юка с детства очень стеснительная. В средней школе её даже прозвали камнем. Но однажды она встретила парня со светлыми волосами по имени Миура Кай. В итоге она пошла в ту же старшую школу, что и он. Юка мечтает преодолеть свою стеснительность и завести друзей и надеется, что Миура ей в этом поможет.

По одноименной манге.
Премьера 09.07.2021

Сладкий лимонад

завершён

She Was Pretty (Japan)
комедия романтика
офис

Хасэбэ Сосукэ - заместитель главного редактора японской версии модного журнала The Most, который выходит в 30 странах мира. Он недружелюбный и хладнокровный рационалист. Его перевели из нью-йоркского филиала для выполнения определенной миссии. Когда-то в школе он был унылым толстым мальчиком и часто подвергался издевательствам. Теперь, став преуспевающим красавцем, он снова стремится встретить свою первую любовь. 

Сато Ай, которая в школе была красавицей-отличницей, сейчас стала безработной застенчивой девушкой и живет со своей лучшей подругой. После того, как ее компания обанкротилась, Ай нанимают в редакцию журнала The Most в качестве помощника всего на три месяца...

Она была прекрасна (японская версия)

завершён
Полнометражный

The Cornered Mouse Dreams of Cheese
драма гей-тема романтика эротика
Отомо Кёити (Окура Тадаёси) - слабовольный офисный работник, состоящий в проблемном браке, изменяет своей жене. Его жена нанимает частного детектива расследовать его похождения, и этим детективом оказывается кохай Кёити по колледжу, Имагасэ Ватару (Нарита Рё). Имагасэ объясняется с Кёити, что он гей и давно влюблен в Кёити, поэтому предлагает скрыть улики похождений главного героя в обмен на "ночь любви", о которой Имагасэ мечтал еще с колледжа. Кёити соглашается против воли, думая, что спасает брак, но скоро все выходит из-под контроля.
© vk.com/kanjani8_news

По одноименной манге.
Премьера 11.09.2020

Загнанная в угол мышь мечтает о сыре

завершён

Pornographer
драма гей-тема романтика эротика
Однажды, катаясь на велосипеде, Кузуми Харухико случайно сбивает писателя Киджима Ренджиро, вследствие чего тот ломает руку. У Кузуми нет ни страховки, ни денег, чтобы возместить ущерб. Тогда писатель предлагает Кузуми помочь записать его роман. Но книги Киджимы имеют весьма пикантное содержание.
© The Art Of Love Asia

На основе одноименной манги.

Порнограф

завершён

Alice in Borderland
драма триллер фантастика психология боевик саспенс
игра на выживание
Молодой безработный игроман Рёхэй Арису в очередной раз поссорился с отцом и старшим братом и ушёл из дома. Он встречается с двумя закадычными друзьями - один прогуливает работу, а другого уволили - в районе Сибуя, где ребята видят в небе странный салют, а после троицу накрывает новая реальность. Друзья оказываются в пустынной версии Токио и выясняют, что теперь им предстоит участвовать в жестоких играх на выживание, после успешного прохождения которых им будут выдаваться визы на несколько дней. Проигравших ждёт смерть, вышедших из игры ждёт смерть, и тех, кто отказывается продлевать визы, тоже ждёт мгновенная смерть от небесного лазера.
 © Кинопоиск 

По одноимённой манге Асо Харо.
Трансляция с 10.12.2020

Алиса в Пограничье

завершён
Полнометражный

Liar x Liar
комедия романтика

25-летняя Минато (Мори Нана) учится в университете и боится микробов, поэтому девушка никогда не красится.  После повторного брака ее матери Минато живет со сводным братом, красавчиком-плейбоем Тору (Мацумура Хокуто). Минато неприятна легкомысленность Тору по отношению к женщинам. Они одного возраста и учатся в одном университете. У них есть соглашение, согласно которому Тору не будет приближаться к Минато вне дома на расстояние ближе 2 метров.

Однажды институтская подруга предлагает Минато примерить свою школьную форму, а также наносит макияж и делает ей красивую прическу. Минато отправляется в таком виде в Сибую и встречает Тору. Девушка делает вид, что они не знакомы, и что она учится в средней школе. Тору влюбляется в нее с первого взгляда.

На основе одноименной манги.
Премьера 19.02.2021

Лжец против лжеца

обновлено

завершён

Guess by Associate Professor Takatsuki Akira
детектив дружба
студенты сверхспособности
Доцент университета Такацуки Акира специализируется на фольклоре и обладает абсолютной памятью. Студент Фукамати Наоя обладает способностью распознавать ложь. Вместе им предстоит раскрыть много дел, связанных со странными явлениями.

На основе одноимённого романа Савамуры Микагэ.
Трансляция с 07.08.2021

Предположение доцента Такацуки Акиры

завершён
Полнометражный

The Shortest Distance Is Round
драма эротика гей-тема

Харуто был одиноким старшеклассником до прихода нового учителя Аоямы. Аояма заботится о Харуто и начинает обмениваться с ним дневниками, и внутри них обоих растет нечто большее. Но однажды неожиданный поцелуй обрывает их прекрасные отношения. Три года спустя Харуто стал мужчиной-проституткой, чтобы вернуть свои долги. Он случайно воссоединяется с Аоямой. Как Харуто столкнется со своими чувствами к Аояме, когда ему дадут второй шанс? Останется ли он непорочно белым, или упадет в черные глубины желания...? Две версии. Две совершенно разные судьбы.

Кратчайшее расстояние – окольный путь

завершён

I Mean, I Want to Say I Like It
комедия романтика

Женщина, которая ненавидит ложь, и мужчина, который умеет лгать. Два человека, которые были связаны друг с другом с детства, влюбляются!
24-летняя Сэдзима Титосэ (Охара Сакурако) бросает работу учителя в начальной школе и устраивается в развлекательное агентство менеджером по талантам. Знаменитость, которую ей поручили, – находящийся на грани краха талантливый актер Фудзисиро Сэна (Сакурай Кайто), который в детстве был хулиганом. Титосэ изо всех сил пытается перевоспитать Сэна...


На основе одноимённой манги Эндзёдзи Маки.
Трансляция с 07.10.2021

И хотелось бы признаться, но...

завершён

I Can't Escape Anymore
романтика
Нахо мечтала стать обычной офис-леди, но в ожидании исполнения мечты устроилась на работу в дизайн-компанию. Ее руководитель Сакисака невзлюбил девушку с самого начала и относился к ней несерьезно. Но затем он вдруг решил помочь ей и даже подбодрил.

По одноименной манге Кадзуи Кадзуми.
Трансляция с 16.09.2021

Я больше не могу убегать

завершён
Полнометражный

обновлено

завершён

Given
драма гей-тема музыкальный романтика
Рицука Уэнояма является гитаристом группы, состоящей из него самого, басиста Харуки Накаяма и барабанщика Акихико Кадзи. Он становится неохотным учителем игры на гитаре Мафую Сато, застенчивого парня из параллельного класса, после ремонта сломанных струн на Gibson ES-330. Рицука быстро понимает, что Мафую исключительно талантливый певец, и приглашает его присоединиться к группе.

По одноименной манге Кидзу Нацуки.
Трансляция с 17.07.2021

Дарованный

завершён

An Incurable Case of Love
комедия драма повседневность медицина романтика

Однажды Сакура Нанасэ встречает Тэндо Кайри и влюбляется в него с первого взгляда. Чтобы встретить его вновь, девушка усердно училась на медсестру. Спустя пять лет Сакура добилась своего и встретила Тэндо. Но он оказался совсем не таким, как она себе его представляла. На работе за ним закрепилась репутация настоящего дьявола. Будучи перфекционистом, он постоянно делает резкие замечания персоналу больницы. Но Сакура решает не сдаваться и усердно работать, чтобы привлечь внимание Тэндо, и даже набирается смелости признаться ему в своих чувствах. Благодаря своему упорству и настойчивости девушка получает в больнице прозвище "Воин". И скоро Тендо, наконец, начинает замечать её.

Трансляция с 14.01.2020 по вторникам в 22:00

Любовь длиною в вечность

завершён
Полнометражный

His
драма романтика гей-тема
Два старшеклассника Шун и Нагиса влюбляются друг в друга с первого взгляда. Когда Шун выпускался из университета, Нагиса решил порвать с ним, потому что не видел у них будущего. Они расстаются, но однажды, через несколько лет, Нагиса вновь появляется в жизни Шуна вместе с 6-летней дочерью.

Премьера 24.01.2020

Его

завершён

A World Where Everything Definitely Becomes BL vs. The Man Who Definitely Doesn't Want To Be in a BL
комедия пародия гей-тема
Однажды главный герой осознал, что живет в мире BL. Проблема в том, что он натурал и ему нравятся только девушки. Чтобы заранее избежать ситуаций, перерастающих в романтику, он перечитал немало BL манги. Пока что он непобедим, но долго ли продержится?

По одноименной манге.
Трансляция с 27.03.2021

Мир BL против натурала

обновлено

завершён

завершён

Boys over Flowers (Japan)
комедия школа повседневность мелодрама романтика
В школу для отпрысков из богатых и очень богатых семей Японии поступает бедная девушка Макино Цукуши. Чтобы оплатить обучение, семья Макино живет впроголодь, экономит на всем на чем можно, однако по их мнению перспективы, которые открывает окончание школы «Эйтоку», многократно окупятся. Что стоит несколько лет недоедания по сравнению с богатым и обеспеченным будущим, которое сулит их дочке, а значит впоследствии и им окончание столь престижной школы? И все было бы хорошо, если б в «Эйтоку» учились нормальные люди... Но вместо этого вся школа – полигон для издевательств очень богатых над не очень богатыми, а уж раз Макино в этой школе самая не богатая, то ее очередь в столь «почетном» списке первая. Она же как боевая и смелая девушка решает изменить "золотую школу", что и привлекло внимание одного парня, из самой могущественной и богатой семья Японии Домёдзи Цукасы...На основе одноименной манги "Hana Yori Dango", всего два сезона и заключительный фильм.

Цветочки после ягодок (японская версия)

завершён
Полнометражный

Symbol
комедия
Человек в желтой пижаме в горошек неожиданно для себя просыпается в странной белой комнате без окон и дверей. Где он? Как он здесь оказался? Кто его здесь запер? Позволят ли ему когда-нибудь отсюда выйти? В то же самое время в захолустном мексиканском городишке борец по прозвищу Человек-улитка готовится к выходу на ринг в самом важном матче своей карьеры. И эти два события связаны между собой в гораздо большей степени, чем можно было бы предположить.

Совершенно абсурдная комедия Хитоши Мацумото, поражающая своей смелостью и оригинальностью.

Фильм гарантированно не оставит вас равнодушным.

Символ

завершён

In House Marriage Honey
комедия романтика
фиктивный брак
Молодая пара поженилась практически сразу после знакомства через приложение для знакомств, не зная, что работают в одной компании. Они решили сохранить свой брак в секрете от компании и друзей. Сначала молодые супруги думали, что жениться без любви - это нормально, но постепенно их влекло друг к другу.

Трансляция с 13.11.2020 по пятницам в 00:59

Милый домашний брак

завершён
Полнометражный

Drowing Love
драма школа повседневность романтика

Жизнь красивой шестиклассницы рушится в тот момент, когда её семья переезжает из Токио в сельскую глушь. В столице осталось всё - друзья, карьера начинающей, но уже неплохой модели, привычки... 

Но леди Удача - весьма интересная особа. Сговорившись, видимо, с самой Судьбой, она сводит Нацумэ с загадочным мальчишкой. Вечером. На берегу океана...

На основе одноименной манги Джорджа Асакура.

Премьера 05.11.2016

Нож, упавший в воду

завершён

Life: Love on the Line
драма гей-тема романтика

Трогательная история двух безумно влюбленных мужчин - от старшей школы, колледжа до взрослой жизни, о неизменности чувств в изменяющихся реалиях.


По манге Тококура Мии.
Трансляция с 19.06.2020

Наша линия жизни

завершён

Coffee & Vanilla
драма повседневность романтика
История любви между Сироки Рисой и Фуками Хирото. Двадцатилетняя Риса приезжает в Токио из своего родного города для учебы в университете. Симпатичная и популярная у мужского пола, у нее никогда не было парня, и она мечтает о сладкой любви. Однажды перед ней появляется тридцатилетний Фуками Хирото. Он деловой человек, настоящий джентльмен с идеальной внешностью. Когда между ними расцветает любовь, Риса обнаруживает темное прошлое Хирото...

Трансляция с 04.07.2019 по четвергам.

Кофе и ваниль

завершён

Promise Cinderella
комедия драма романтика

Кацураги Хаямэ - обычная домохозяйка. Но однажды её муж просит развода, потому что встретил другую женщину. Хаямэ ошеломлена ситуацией и просто уходит из дома. И теперь она больше похожа на бездомную. Но как-то раз старшеклассник из богатой семьи предлагает ей поучаствовать в игре, а взамен дать жильё.

На основе одноименного веб-комикса Татибаны Орэко.
Трансляция с 13.07.2021

Обещанная Золушка

завершён

Momoiro Anzuiro Sakurairo
комедия романтика
офис

Однажды Анзу пошла выпить с лучшей подругой, сильно напилась и ее стошнило прямо на глазах у красавчика, после чего она в спешке удалилась. Однако, случается так, что Анзу снова встречается с этим красавчиком, который является одним из двух новых сотрудников в её компании.

Розовый с оттенком красного

завершён

Takane & Hana
комедия драма романтика
Сайбара Таканэ  - наследник крупной компании, отлично выглядит и хорошо справляется со своей работой, но он жуткий сноб. Однажды его вынуждают отправиться на омиай, где он знакомится с Нономура Ханой, обычной старшеклассницей на 10 лет его младше. На самом деле, встреча была организована с ее старшей сестрой, но девушка отказалась пойти, и Хана под ее видом решила прийти на встречу и расставить все на места. Однако она была настолько взбешена надменным отношением Таканэ и оскорбительными словами, что покинула место со скандалом. И как ни странно, такое поведение заинтересовало Таканэ.

Трансляция с 18.03.2019

На основе одноименной манги.

Таканэ и Хана

завершён
Полнометражный

Suki demo nai kuseni
мелодрама драма эротика

Главная героиня, Котоко Савато, оказывается втянутой в любовный треугольник. В неё влюблён молодой парень по имени Годо, а она мечтает быть с известной моделью, Рю. Однако Котоко — девушка нерешительная, и внутренний мир для неё куда важнее внешности.

Не привычка, не любовь

завершён
Полнометражный

завершён

Black Cinderella
школа романтика
Айнами - обычная старшеклассница, которая мечтает принять участие в конкурсе красоты, но не уверена в своей внешности. Ее одноклассник Кэйго - признанный школьный красавец.
Эти два разных человека готовятся к конкурсу и в процессе сближаются друг с другом.

Трансляция с 22.04.2021

Чёрная Золушка

завершён
Полнометражный

L-DK
комедия школа романтика

"Мы не любим друг друга. Не встречаемся. Часто мне просто хочется прибить этого Сюсэя. Но так вышло... что мы живём вместе", - так могла бы описать ситуацию Нисимори Аой. Боевая, добрая, во многом наивная девушка попала в лапы махрового манипулятора по имени Кагаяма Сюсэй, по совместительству школьного "принца", любимца девушек и её ужасного соседа по комнате.
Казалось бы... разве может быть ещё хуже? Но проблемы милой Аой только начинаются. Получить прозвище "трусишки-помидорки", побывать стулом, носильщиком, уборщицей, почти рабыней... А также надеть чудесную юкату, сходить в парк аттракционов... Всё это и многое другое ей только предстоит испытать. 

© Морриган

Соседи по комнате

завершён
Полнометражный

Hanaoni
мистика драма романтика

Живут себе спокойно в одном мире и люди, и демоны, практически не взаимодействуя друг с другом. Только есть одно но... Среди людей встречаются избранные девушки, предназначенные для супружества с демонами. В 16 лет девочек отлучают от семьи и отдают демону для продолжения их рода. Только быть избранной не так-то просто. Эта особенность с самого детства привлекает злобу и ненависть общества, а также жестокое влечение мужчин. Но от судьбы уйти очень сложно...

Экранизация одноименной новеллы из 4 частей, всего снято три фильма, продолжение следует. 

Ханаони

завершён
Полнометражный

Same Difference
комедия гей-тема романтика
Озаки и Тсубурая - два красавца, пользующихся популярностью у многих. Главное оружие первого - аура из феромонов, испускаемых его сексуальным, подтянутым телом, а также умопомрачительный взгляд. Второй же покоряет своими великолепными манерами и холодной неприступностью. 
Оба работают в довольно крупной компании, в двух противоположных башнях-близнецах, и никогда до того рокового дня не встречались. Но что же произойдет после их встречи?

На основе одноименной манги. 

Кто кого

завершён
Полнометражный

Wolf Girl and Black Prince
комедия школа романтика

Все девчонки в классе только и говорят о своих парнях, и, чтобы не быть белой вороной, Эрика соврала, что тоже встречается, хотя в свои 16 лет ни разу не была в романтических отношениях и вообще понятия не имеет, что с этими парнями делать. Постепенно подружки стали подозревать ее во лжи. Тогда девушка решает предоставить им "доказательства": снимает на телефон первого попавшегося на улице красавчика, а потом выдает его за своего бойфренда. Кажется, репутация спасена, но не тут-то было.
Красавчик, как выяснилось, - это Сато Кёя, который недавно перевелся в параллельный класс. К тому же довольно популярный и слывет школьным принцем. Эрике ничего не остается, как объяснить ему всю ситуацию и просить подыграть ей. Кёя соглашается, но при одном условии... 

На основе одноименной манги.

Волчица и черный принц

завершён
Полнометражный

Restart After Come Back Home
драма романтика гей-тема

Мицуоми Коцука уходит с работы из-за своего босса. Впервые за 10 лет он решает вернуться в свой родной город, который расположен в сельской местности. Там Мицуоми встречает Ямато Кумаи, - пасынка старика Кумаи, который управляет фермой возле дома родителей Мицуоми.

Парни вскоре становятся хорошими друзьями, но однажды ночью Мицуоми целует Ямато, когда тот спит...

На основе одноимённой манги Cocomi.
Премьера 04.09.2020

Перезагрузка после возвращения домой

завершён
Полнометражный

The Night Beyond the Tricornered Window
мистика детектив

С самого детства Микадо Коскэ (Шисон Джун) может видеть призраков. Из-за этого у него всегда было много проблем. Однажды в книжный магазин, где работает Коскэ, приходит Хиякава Рихито (Окада Масаки), и предлагает сотрудничать, убеждая, что, работая вместе, Коскэ сможет перестать бояться.

Хиякава Рихито - экзорцист. Вместе они берутся за дело о серийном убийце и вскоре находят проклятое мертвое тело.

По одноименной манге Ямасита Томоко.
Премьера 22.01.2021

Ночь по ту сторону треугольного окна

завершён

Sharehouse
повседневность мелодрама романтика

Жизнь двадцатичетырёхлетней Тэрады Аки счастливой не назовёшь. Нормальную работу найти не смогла, поэтому подрабатывает в магазине. Узнав, что парень, с которым она жила, изменил ей, собрала чемодан и ушла. Жить негде, денег нет. И тут судьба заносит её в пансион. А там… первая любовь Хонгё Томоя. Около двух последних лет он страдал импотенцией, но случайно среагировал на Аки, из-за чего он просит её помочь его вылечить.

Экранизация манги 2013 года "Kakafukaka" автора Исида Такуми.

Трансляция с 25.04.2019 по четвергам.

Дом для взрослых

завершён

Gokusen
драма школа дружба комедия
«янки»

Кумико Ямагути с детства мечтала стать учительницей. Наконец-то ее мечта исполнилась: сразу после колледжа она получила место преподавательницы математики и классной руководительницы в одной из мужских школ. Правда, престижной эту работу назвать нельзя – и школа считается слабой, и ученики («озабоченные», рослые и хамоватые «дети улиц») встречают очкастую Ямагути-сэнсэй без малейшего восторга. Но Кумико не унывает! Ее мечта сбылась, и она не даст себя обескуражить вульгарными шутками и обидными прозвищами. К тому же, это не самая большая ее проблема – гораздо важнее, чтобы ее коллеги и ученики не прознали, что новенькая учительница происходит из семьи потомственных якудза клана Оэдо...

Гокусэн

завершён

Super Rich
драма романтика
Хёга Мамору - генеральный директор компании Three Star Books. Она родилась в обеспеченной семье и никогда не испытывала проблем с деньгами. Несмотря на то, что она преуспевает в работе, она одинока и грустит из-за смерти родителей. У нее есть только один друг, с которым она может говорить обо всем, - Ичиносэ Рё. Вместе они основали Three Star Books и управляют ей по сей день.
Судьба сводит Мамору с молодым студентом Харуно Ю. У него любящая семья, но вот с деньгами в этой семье дела обстоят не очень, поэтому Ю приходится подрабатывать. И вот однажды он решает устроиться в Three Star Books.

Трансляция с 14.10.2021 по четвергам в 22:00

Богачи

завершён
Полнометражный

Hot Gimmick: Girl Meets Boy
комедия школа романтика
В большом офисном доме живут работники, не имеющие возможности арендовать собственную квартиру. Жилым комплексом, в котором живёт старшеклассница Нарита Хацуми, правит самодовольная миссис Татибана. Жизнь того, кто пойдёт против её воли, превращается в ад. Из-за стечения обстоятельств Хацуми становится рабом сына Татибаны, Рёки. Но вдруг на помощь к девушке приходит её друг детства Адзуса. Казалось, намечается возникновение парочки влюблённых. Но начинающемуся между ними роману препятствует Рёка, ведь он знает секрет, способный разрушить жизнь всей семьи Хацуми.

Премьера 28.06.2019

Уловки страсти: Девушка встречает парня

завершён
Полнометражный

завершён

There is no Other
комедия драма школа дружба

Хаяси Миёси - загадочный ученик старшей школы, который любит совершать бессмысленные поступки, пока может себе это позволить, его девиз: «Хорошо иметь достаточно свободного времени, которое можно тратить зря». Он малообщительный, но окружающих почему-то привлекает его таинственное обаяние.


По одноименной манге Ваяма Яма.
Трансляция с 07.01.2021

Без ума от тебя

завершён
Полнометражный

Takumi-kun Series: And The Spring Breeze Whispers
комедия школа гей-тема романтика

Такуми учится на втором курсе в старших классах в загородной школе для мальчиков Shido Gakuen (примерно 10 класс). Он встречает своего нового соседа по комнате Гийчи "Гий"Саки, который, благодаря своей внешности и оценкам, является звездой класса. Гий питает симпатии к Такуми. При этом Гий нравится другому студенту по имени Такабаяши, а капитан команды по баскетболу ходит за Такуми. А у самого Такуми полно скелетов в шкафу.

Серии Такуми-кун: Шёпот весеннего бриза

завершён

Scum's Wish
драма лесби-тема школа романтика эротика

На первый взгляд Муги Авая (Дори Сакурада) и Ханаби Ясураока (Мию Ёсимото) кажутся идеальной парой. Оба привлекательные и общительные, они отлично подходят друг другу. Так что окружающие даже и не подозревают, что объединяет эту пару совсем не любовь, а горькая тайна, которую они скрывают. Дело в том, что оба безнадежно влюблены и, к сожалению, не друг в друга. Они изображают пару, стараясь спастись от боли и одиночества. Муги влюблен в Аканэ Минагаву, учительницу, которая одно время была его репетитором. Ханаби тоже любит учителя, с которым с детства знакома - Наруми Каная. Молодой человек с давних пор является другом семьи. Два подростка ищут друг в друге утешение, убежище, где хоть ненадолго можно спрятаться от страданий по тем, рядом с кем им быть не суждено. Пусть их и объединяет физическая близость, но смогут ли они по-настоящему избавить друг друга от одиночества? Или всё так и останется по-прежнему? 

© Gerasya 

Тайные желания отвергнутых

завершён

Cursed in Love
драма психология саспенс романтика
Нао (Хамабэ Минами) встретила Цубаки (Ёкохама Рюсэй) еще в детстве, в кондитерском магазине в японском стиле, где работала ее мать. Однако после одного инцидента мать Нао была обвинена в убийстве и арестована.
Пятнадцать лет спустя Цубаки вновь встречает Нао. Ненавистный Цубаки, который когда-то отравлял жизнь Нао, предлагает ей выйти за него замуж, поскольку он еще не знает, что девушка - его давно потерянный друг детства. Как Нао отреагирует на это неожиданное предложение?

По одноименной манге.
Трансляция с 12.08.2020

С нами явно что-то не так

завершён

A Story To Read On The Day You've Fell In Love
комедия романтика
31-летняя Харуми Дзюнко с детства мечтала поступить в Тодай, но в день сдачи вступительного экзамена провалилась. Кроме того, Дзюнко не смогла устроиться на высокооплачиваемую работу и теперь зарабатывает на жизнь, работая учителем подготовительной школы. Девушке не везет во всем, даже "потенциальные" женихи с сайта знакомств дают ей от ворот поворот. Но однажды в ее жизни появляются три совершенно разных молодых человека: красивый и способный двоюродный брат Якумо Масаси, розововолосый ученик Юри Кёхэй и бывший одноклассник Ямасита Кадзума, который является классным руководителем Кёхэя. После встречи с этими прекрасными представителями противоположного пола жизнь Дзюнко начинает круто меняться и девушке приходится прилагать огромные усилия, чтобы вернуть её в прежнее русло.

По одноимённой манге Мотида Аки.

История, которую следует прочесть в день, когда впервые влюбишься

завершён
Полнометражный

The Shortest Distance is Round: Fallen Flowers
драма гей-тема романтика эротика
Бывшие когда-то парой Харуто и Аояма теперь совершенно не контактируют. По мере того, как секреты Аоямы постепенно раскрываются, Харуто, теперь управляющий подпольным эскорт-клубом, начинает сомневаться, стоит ли ожидания тот, кого он любит. Затем в «Rain & Soda» внезапно происходит убийство клиента, которое наводит ужас на клуб, и вскоре правда станет достоянием гласности...

Премьера 03.03.2021

Кратчайшее расстояние – окольный путь 3: Упавшие цветы

завершён

завершён
Полнометражный

Love Stage!!
комедия гей-тема музыкальный романтика
Отец – певец, мать – кинозвезда, старший брат, Сого, – вокалист суперпопулярной рок-группы «Дробилка». Единственное исключение в этой известной талантливой семье – Сэна Идзуми, неудачник и студент-отаку. Он любит "девочку-волшебницу ЛалаЛулу" и хочет стать мангакой. Однако в один прекрасный день его заставляют сняться в рекламном ролике с Итидзё Рёмой, сверхпопулярным молодым актёром, с которым он снимался десять лет назад. 

По одноименной манге.
Премьера 02.10.2020

Любовная сцена!

завершён
Полнометражный

Athlete
драма романтика гей-тема

Кохэй - бывший профессиональный пловец. Он живет самой обычной жизнью с женой и дочерью, пока однажды жена не подает на развод. Вскоре после этого он знакомится с молодым человеком по имени Ютака. Ютака подрабатывает в чате и пытается признаться отцу, что он гей. Кохэй и Ютака сближаются и в итоге проводят ночь вместе. Один день они занимаются любовью, а на следующий день причиняют друг другу боль. Через эти эмоциональные взлеты и падения их отношения становятся все глубже и глубже. 

Атлет

завершён
Полнометражный

I Won't Touch You Anyway
драма гей-тема романтика

В первый же день работы на новом месте Шима сталкивается в лифте с нетрезвым мужчиной. Как позже выяснилось, этот мужчина не кто иной, как его новый начальник Тогава. Несмотря на то, что Тогава выглядит весьма развязным и грубым, Шима замечает, что под этой мерзкой внешней оболочкой притаилось доброе, заботливое сердце. У каждого из них за плечами тяжелое прошлое, с которым они пытаются бороться. Тогаве удается преодолеть прежние страхи, и он признаётся в своих чувствах Шиме, но тот не спешит ответить ему взаимностью...Но почему? Что же ему мешает?

Не касаясь друг друга

завершён

17.3 about a sex
школа романтика
Статистика гласит, что 17.3 - средний возраст первого сексуального контакта. Рано это или поздно? Три 17-летние, разные по характеру девушки ищут свой ответ.

Трансляция 17.09.2020 - 12.11.2020

17.3 о сексе

завершён
Полнометражный

My Blood & Bones in a Flowing Galaxy
драма школа романтика
Хамада Киёдзуми учится в третьем классе старшей школы. У него обостренное чувство справедливости. Однажды он замечает, что над ученицей первого класса издеваются. Он решает спасти ее и оберегать после.

По одноименному роману Такэмия Юкико.
Премьера 09.04.2021

Прах моей плоти словно огромная галактика

обновлено

завершён

The Kiss of Blind Love
романтика

Камидзё Синобу, безответно влюбленный в свою бывшую одноклассницу Касиваги Кадзуку, впервые за 10 лет после переезда с родителями в Германию возвращается в Японию.

Кадзука работает библиотекарем. Она с детства любит книги, и, исходя из определенного опыта в прошлом, увлекается чтением, считая, что книги важнее романтики.
Синобу, однажды поцеловавший Кадзуку в старшей школе, внезапно появляется перед ней и предлагает жить с ним...
Милая и немного озорная история любви, которая начинается с поцелуя.

По одноименной манге Кисараги Хииро.
Трансляция с 03.07.2021

Поцелуй слепой любви

завершён
Полнометражный

Double Mints
драма гей-тема психология

Задержавшийся на работе Мицуо Итикава получает телефонный звонок: «Я убил женщину. Ты поможешь мне избавиться от трупа». Человека на том конце трубки тоже зовут Мицуо Итикава. Много лет назад они учились вместе, и их связывали странные отношения. Тогда один Мицуо поклялся другому, что будет ему служить и навсегда останется тому верным псом. Теперь наступил момент, когда придётся ответить за свои слова.

 © Кинопоиск

 По одноимённой манге.

 Премьера 03.06.2017

Дабл Минтс

завершён
Полнометражный

Tapestry
романтика повседневность

Такахаси Рэн и Сонода Аой родились в 1989 году. Первый раз они встретились, когда им было 13 лет, и стали друг для друга первой любовью. Позже они расстались и встретились вновь в 21 год, но и эта встреча ни к чему не привела. Сейчас им 31, и судьба вновь дала им шанс.

Премьера 21.08.2020

Гобелен

завершён
Полнометражный

Over Drive
драма спорт

Участвуя в гонках «Seiko Cup Rally Series», талантливые молодые гонщики соревнуются за выход на мировой уровень WRC (World Rally Championship).
В центре сюжета взаимоотношения двух братьев. Ацухиро Хияма (Хигасидэ Масахиро) является главным механиком и инженером «Spika Racing Factory». Его уважают коллеги и члены команды. Его младший брат Наодзуми (Арата Маккэнъю) - чрезвычайно одаренный гонщик, но с очень непростым характером. Они постоянно спорят из-за безрассудного гоночного стиля Наодзуми и не только. Что изменится с приходом нового менеджера Хикару Эндо (Морикава Aой)?

Овердрайв

завершён
Полнометражный

завершён
Полнометражный

завершён

From Five to Nine
комедия повседневность романтика
Сакураба Джунко мечтает о работе в Нью-Йорке, но вместо этого работает учителем английского. Ей скоро 29. Она одна, а Нью-Йорк слишком далеко.
Однажды в храме во время похорон она опрокидывает прах на одного из монахов. Вскоре после этого семья Джунко отправляет ее на свидание вслепую. И каково же оказывается ее удивление, когда выясняется, что кандидатом в женихи оказывается тот самый монах.

На основе одноименной манги.

С пяти до девяти

завершён

Cinderella is Online
романтика
геймеры
Студентка колледжа Арисава Итика (Накамура Рихо) равнодушна к романтике, но без ума от онлайн-игры Tenkyo. Ее аватар Виви находится в виртуальных отношениях с лучшим игроком Леоном.
При личной встрече с Леоном он оказывается принцем университетского городка Онода Асахи (Сэто Тосики). Он популярен, атлетичен и даже владеет игровой компанией.
Притягиваясь друг к другу, они начинают встречаться. Проблемы вырисовываются, когда на сцену выходят коллега и Белль из кампуса. Арисава даже становится объектом клеветы из-за тех, кто ей завидует. 

На основе китайской новеллы Гу Мань "Лёгкая улыбка покоряет мир".
Трансляция с 12.01.2021

Золушка онлайн

Смотреть японские фильмы драмы онлайн бесплатно, лучшие японские фильмы драмы без регистрации в хорошем качестве

Японские драмы

Японский кинематограф, выходящий на массовый прокат, в большинстве представлен историческими картинами, отправляющими зрителей в далекое прошлое, во времена расцвета Империи.
Для исторического драматического жанра в Японии существует отдельное название - дзидай-гэки. Это картины о днях минувших, временах самураев и пути бусидо. Главными героями становятся самурайский и крестьянский класс, показаны их быт, жесткие традиции и соблюдение строго ранжированных правил. Обязательным атрибутом сюжета дзидай-гэки являются бои на мечах, демонстрирующие истинное мастерство.
Исторический жанр считается старейшим в японском кинематографе, беря начало от появления фильмов в стране восходящего солнца. Тесно переплетается с дзидай-гэки тямбара - кино более мрачное, жестокое, наполненное поединками и кровавыми разборками. Сюжеты изобилуют и психологическими мотивами: герои переживают страшные испытания в прошлом, оставляющие тяжелые раны в душе, теряют уважение и почет окружающих, становятся изгнанниками, что во времена Средневековья считалось страшнее смерти.
Женская тема в японском кинематографе раскрывается в фильмах жанра дзёсей-энга, в которых прекрасный пол выступает в качестве бесправного и покорного мужской воле. Эти традиции лежат глубоко в истории страны и бережно переносятся на экраны. Для жителей иных стран большинство законов Японии, особенно законов средневековых, могут показаться чудовищными и жестокими, но их существование оправдывалось и позволило сделать Империю великой и значимой в мире.
Японские драмы с примесью мистики и ужасов, кайданы, повествуют о страшных чудовищах, врывающихся в обыденную жизнь. Чаще всего сюжеты опираются на небольшие рассказы о привидениях и ведьмах, вредящих роду человеческому, и об особых людях, способных их изгнать.
Распространены и простые семейные драмы, сёмингэки, главными героями которых оказываются обычные люди со своими маленькими проблемами, душевными терзаниями и трагедиями. Основной мотив японских драм подобного жанра - одиночество, смысл существования, жизненная цель. Эти картины зачастую пронизаны нравоучительными мотивами и сентиментальными нотками.
Отдельно от семейной темы рассматривается тема матери, материнской любви, взаимоотношений других членов семьи с ней. Такие киноленты жанра хаха-моно пронизаны особой чувственностью и искренностью, вперемежку со светлой грустью и печалью.
Криминальные драмы в Японии повествуют о жизни якудза - мафии, преступников, наживающих добро в большей части за счет игорного бизнеса.
Смотреть японские драмы стоит со словарем в руках и книгой о традициях и быте японского народа, иначе зритель рискует упустить значимые моменты повествования. Слишком велика разница в менталитете японского жителя и любого иностранца, чтобы это мог смягчить даже сверхлояльный к подобным проблемам кинематограф.

ЯПОНСКИЕ ДРАМЫ: ПЯТЬ ЛУЧШИХ САЙТОВ ДЛЯ ПОТОКОВОЙ ПЕРЕДАЧИ ЯПОНСКИХ ДРАМАТИЧЕСКИХ ФИЛЬМОВ (ЮРИДИЧЕСКИ)

Японские драмы часто остаются в тени огромной популярности аниме, но они могут многое предложить тем, кто хочет глубже погрузиться в японские развлечения. Однако параметры потоковой передачи для них может быть сложно отследить из-за их более низкого профиля. Чтобы помочь вам в этом, мы перечислили пять лучших легальных сайтов для потоковой передачи японских дорам.

ТВ Япония

Для японских программ от японских вещателей, TV Japan, вероятно, ваш лучший выбор. Он предоставляет североамериканским зрителям все услуги NHK World Premium, включая новости, фильмы, развлекательные шоу, спортивные состязания, детские шоу и драмы. Количество контента ошеломляет и похоже на то, что транслируется в основных сетях Японии.


Здесь можно найти многие драмы, которые сейчас играют в настоящее время, в том числе НЕБО и АД: Обмен душ , С этого момента мы начинаем этику а также Команда мечты . Есть также давняя классика, например, драма-расследователь. AIBOU: Токийский детективный дуэт , который сейчас идет девятнадцатый сезон. Хотя большая часть программ идет от NHK, также доступны передачи TBS, Fuji Television, TV Asahi, TV Tokyo и TBS.

Crunchyroll

Американский дистрибьютор Crunchyroll был недавно приобретен компанией Sony Funimation, что может изменить то, как он будет продаваться клиентам в будущем, но он остается одним из самых популярных сайтов потоковой передачи аниме в мире. У него также есть здоровый список из около 200 восточноазиатских дорам. Среди них японские драмы Акаги , который посвящен маджонгу с высокими ставками, и Смертная записка о волшебной записной книжке, способной убивать людей, имена которых написаны внутри.

Другие заслуживающие внимания названия включают Концерт Нобунаги , в котором Огури Шун играет главного героя, путешествующего во времени, и загадки убийства. Идеальный инсайдер . Все вышеупомянутые названия являются адаптациями манги или романов, что говорит о популярности таких телешоу в Японии. Crunchyroll с его огромным списком из более чем 1000 аниме - идеальный выбор для тех, кто ищет стороннюю японскую драму.


Связанный: Корейские драмы: пять лучших сайтов для потоковой передачи K-драмы (юридически)

Netflix

Netflix с головой ушел в азиатский развлекательный бизнес и предлагает сотни восточноазиатских шоу и фильмов. Их японские предложения очень впечатляют, включая все, от аниме до реалити-шоу и боевиков. Японский контент Netflix часто представляет собой уникальный поворот в проверенных жанрах.

Полуночный ужин Например, в центре внимания ночной японский ресторан, где происходят вымышленные виньетки из повседневных японских персонажей, и каждый эпизод заканчивается инструкциями по приготовлению показанной еды. Дом с террасой , с другой стороны, это великолепный реалити-сериал, похожий на Реальный мир, но с более приглушенным тоном и расслабленным темпом, что может удивить американских зрителей. Другие известные драматические сериалы включают: Подписчики , Джимми: Правдивая история настоящего Идио т а также Следите за обновлениями! Netflix - отличный вариант для более нетрадиционных японских шоу в дополнение к традиционным дорам.



Viki

Сервис Rakuten's Viki предлагает драмы из Южной Кореи, Китая, Тайваня и Японии, а также фильмы и развлекательные шоу. Тем, кто ищет специалиста по восточноазиатскому контенту, стоит обратить внимание на этот потоковый сервис. Что касается японских дорам, у Вики есть внушительный список шоу с сильным упором на романтику.

Связанный: Все, что будет на Amazon Prime Video, март 2021 г.

Кофе и ваниль , например, о студенте университета, который влюбляется в пожилого бизнесмена, и Желание подонков повествует о паре из старшей школы с, казалось бы, идеальными отношениями, но каждая из них любит кого-то другого. Другие истории любви включают Какафукака , Озорной поцелуй: любовь в ТОКИО , Такане и Хана и оригинал Вики Жизнь ~ Любовь на кону . Для тех, кто не интересуется романтикой, есть такие шоу, как Чрезмерно защищенный Кахоко , о взрослении защищенного студента колледжа и приятельской драме Криминолог Химура и писатель-мистик Арисугава .

Amazon Prime

Здесь можно найти впечатляющее количество японского контента, но большая его часть относится к категории фильмов, поэтому тем, кто ищет в первую очередь традиционные драматические сериалы, следует поискать в другом месте. Если вы предпочитаете использовать длинную форму, а Amazon Prime уже является для вас услугой, это может быть правильным вариантом. Нельзя сказать, что нет обычных драм, но их немного сложно искать на Amazon, поскольку нет специального раздела японских драм.

Лучшим подходом является поиск названий, доступных на Prime, в другом месте в сети и оттуда. После беглого поиска в Интернете некоторые хиты японских дорам включали Amazon Originals. Последняя жизнь, Отель Tokyo Vampire а также Массаж Детектив Джо . Хотя отслеживать японские драмы на Amazon может быть довольно сложно, есть скрытые жемчужины для тех, кто хочет поработать.

ПРОЧИТАЙТЕ: Все оригинальные аниме Crunchyroll (пока что), рейтинговые



путешествие по местам японской драмы

Лето было очень жарким. Вдруг в один из дней его посетила мысль, как было бы прекрасно там, у реки. Он покинул город прохладным утром, но когда прибыл на виллу в Удзи, солнце слепило.

Эти строки из известнейшего куртуазного романа древней Японии — «Повесть о Гэндзи» — вспомнились по дороге из виллы Кацура. Жара в Киото стояла жуткая. А ведь всего неделю назад мы еще накидывали кофточки, выходя прогуляться вдоль речки Камо. И вдруг — парилка. Будто кто-то взял и переключил канал. Просто так, без предупреждения. Мол, хватит весны, давайте про лето.

 

Лето — это здорово. Лето в Японии — еще лучше. Невероятные фейерверки, нежный звон стеклянных колокольчиков фурин, пестрые тонкие юката, красочные веера утива и… парилка. Может мне тоже стоит поехать в Удзи? Конечно, на дворе не 11 век, а маленькие двухэтажные строения заменили роскошные виллы. Однако река-то никуда не исчезла, и описание в путеводителе звучит заманчиво — производство зеленого чая и место действия последних десяти глав «Повести о Гэндзи». Любовь и чай: что еще нужно для счастья?

 

 

Чайная страна

Сладковато-травянистый запах чая окутал меня, как только я покинула станционное здание. Словно в воздухе распылили несколько банок маття. Дорога от станции — сплошное напоминание о появившейся в эпоху Камакура местной промышленности. Почти на каждом доме можно увидеть изображение ёмкости для хранения душистого напитка. Почтовый ящик, и тот сделан в виде чайного бочонка.

 

Около реки первое напоминание о «Гэндзи» — статуя Мурасаки Сикибу. Автор произведения задумчиво смотрит на свиток. Вероятно, перечитывает только что написанные главы или наоборот собирается свернуть законченную работу. Меня же манит за собой тонкий чайный аромат. Следуя за этой невидимой путеводной нитью, оказываюсь посреди торговой улицы. Тут все из чая — мороженное, пудинг, печенье и бисквиты, данго, даже соба. Удержаться невозможно, останавливаюсь в ближайшем кафе ради порции мороженного, взбитых сливок и, разумеется, чашечки чая.

 

Какой удивительный эффект может быть достигнут лишь благодаря добавлению нескольких ложек чайной пудры! Легкая горечь чая совершенно по-новому оттеняет вкус привычно сладких блюд. Наслаждаясь удивительной игрой двух столь противоположных оттенков, рассматриваю картинки на стенах заведения. Мое внимание привлекла одна — утопающая в малиновых облаках цветущей азалии пагода на вершине холма.

— Что это за место?

— Храм цветов, — взглянула на картинку хозяйка кафе. — Мимурото-дзи.

— Мимурото-дзи? — сверяюсь с картой.

Через реку Удзи и на север мимо святилища Удзигами и музея «Гэндзи-моногатари». Отлично! Посмотрю весь город, но сначала в Бёдо-ин.

 

Парящий феникс

В самом конце торговая улица превращается в тенистую аллею. Стройные ряды туристов, вооружённых панамами, тёмными очками и зонтиками от солнца, лучше любой карты указывают — здесь притаилась главная достопримечательность Удзи. Обмахиваясь картой, присоединяюсь к ним и тут же выясняю, что очередь движется с весьма приличной скоростью. Пять минут, и я уже прохожу в ворота бывшей виллы могущественного рода Фудзивара. Вхожу и замираю.

 

Отражаясь в прозрачном озере, пылают огнем алые стены. Горит в лучах полуденного солнца золотой декор. Зал Феникса подобен сказочной птице. Кажется, он вот-вот взлетит в высокое голубое небо, оставив лишь унылый серый песок, да удивленных карпов, резвящихся у его берегов. Что ж, в клане Фудзивара были не только великие политики, но и ценители прекрасного.

 

Засняв чудесное видение со всех возможных ракурсов, устремляюсь в посвященный истории и реставрации комплекса музей. После яркого солнца, полутьма подземных помещений ослепляет, а прохлада заставляет поежиться. Зато можно вблизи рассмотреть самые мелкие детали великолепного строения, оценить ювелирную работу реставраторов.

 

Ладья на волнах

Вновь у реки. Волшебный феникс остался парить над озером, а я с моста наблюдаю, как деревянные, будто сошедшие со старинных свитков, лодочки неспешно плывут по искрящимся водам Удзи, ныряют под мосты и исчезают где-то там, далеко-далеко. Наверное, на такой лодочке принц Нио катал прекрасную Укифунэ. В какой-то момент принцесса, испуганная силой течения, прильнула к плечу принца, вызвав восторг последнего. Памятник этой трогательной сцене из сказаний о «Гэндзи» установлен прямо у спуска с моста.

 

Закончилась история трагически. Кроме принца Нио у принцессы был еще один страстный поклонник — принц Каору. Ни один из них не желал отступать. Запутавшаяся в чувствах Укифунэ бросилась в реку и, как ни странно, была спасена. Думается, исключительно по воле автора. Течение реки действительно очень быстрое, а одеяния женщин эпохи Хэйан были не только длинными, но и многослойными. Добавьте сюда волосы несколько метров длиной. В такой ситуации даже у хорошей пловчихи мало шансов, а хэйанские аристократки предпочитали спорту поэзию. Возвращаясь к трагедии, спасенная принцесса постриглась в монахини, став недоступной для обоих возлюбленных. На этом история заканчивается, мне же пора продолжать свой путь в «страну малиновых облаков».

 

В зарослях азалии

В храм цветов, как иногда называют Мимурото-дзи, я добиралась в буквальном смысле через леса и горы. Заветная цель оказалась несколько дальше, чем выглядело на карте, а дорога лежала через местные холмы, лесистые аллеи и прочие прелести местности. И все же красота храма стоила проделанного пути. К сожалению, поразительные азалии отцвели. Вместо малиновых облаков меня окружали зеленые.

 

Здешний сад — настоящий лабиринт. Пока блуждаешь по его тропинкам, картинки сменяют друг друга как в калейдоскопе. Вы — то исследователь тайны сада камней, то утомленный путник у прохладного водоема, то герой «Аватара» на усыпанной пурпурными лепестками дорожке. Устав от такой смены кадров, можно устроиться на грубых деревянных скамьях маленького ресторанчика и попробовать холодную собу из зеленого чая. Кому-то может показаться странным — есть холодные макароны, но в жару холодная соба с чуть ощутимым травяным привкусом зеленого чая — самое лучше лакомство.

 

Покидая Удзи

Дело шло к вечеру, жара начала понемногу спадать. Снова к реке. Лодочки уже мирно спят у берега. Покупаю чай и спешу на станцию. Как и героев «Гэндзи» меня ждут дела в столице.

Разница между японскими и корейскими драмами

Основной совет: Японские телесериалы: есть много врачей. Корейская драма: Есть много пациентов. Японский сериал: много аномалий. Корейская драма: много нарциссизма. Японская драма: много неизвестности. Корейский сериал: Много слез. Японская драма: принцев много. Корейская драма: Золушек много. Японский драматический мужчина: больше бровей. Корейский драматический мужчина: много мешков под глазами. Японские драматические девушки: обладают большим темпераментом (90% - природные красавицы). Девушка из корейской драмы: у нее много волос (90% - пластичные женщины). Японский сериал: на социальные темы

Японская драма: много врачей. Корейская драма: Есть много пациентов.

Японский сериал: много аномалий. Корейская драма: много нарциссизма. ...

Японская драма: много интриги. Корейский сериал: Много слез. ...

Японская драма: принцев много. Корейская драма: Золушек много. ...

Японский драматический мужчина: больше бровей. Корейский драматический мужчина: много мешков под глазами. ...

Японская драматическая девушка: более темпераментная (90% - природные красавицы). ...

Девушка из корейской драмы: у нее много волос (90% - пластичные женщины). ...

Японская драма: многие мысли о социальных проблемах (незамужние матери, любовь учителя и ученика, любовь в конце года, внебрачная любовь), противоречия исходят из сердец людей. ...

Корейская драма: существует множество исследований по генетике (сводные родители, сводные родители, братья и сестры), а противоречия исходят из внешнего мира (жизненный опыт или болезнь). ...

Когда я смотрю японскую драму, я всегда плачу, когда главный герой пытается улыбнуться и поприветствовать. ...

Каждый раз, когда я смотрю корейскую драму, я всегда плачу вместе с главным героем, когда он в беде. ...

Японские драмы в основном изображают жизнь простых людей и маленьких людей. Они позитивны, учат людей понимать свои идеалы и смело двигаться вперед, так что вы не можете угадать конец. ...

Корейские драмы часто изображают принцесс и принцев в сказках, которые мечтают, плачут и всегда сообщают вам конец в начале. ...

Японская драма - это вырыть яму, чтобы ты мог прыгнуть, в яме ты чувствуешь себя очень счастливым. ...

Корейская драма - это рытье ямы, чтобы заставить вас подпрыгнуть. Вы чувствуете себя обманутым в яме. ...

Японская драма - это проблема решения проблем. ...

Корейские драмы не вызывают проблем. Чтобы


3. Жанр «семейной драмы». Кино Японии

3. Жанр «семейной драмы»

Все японские режиссеры, которые создали лучшие картины в жанре «семейной драмы» (фильмы, центральное место в которых принадлежало семье), были выходцами со старой студии «Камата» компании «Сётику», например Одзу, Ясудзиро Симадзу, Хэйноскэ Госё и Микио Нарусэ. В своих лучших предвоенных фильмах они показывали семью в ее остром конфликте с обществом; и эта традиция просуществовала до 1939 года, проявившись особенно ярко в фильмах Нарусэ «Вся семья работает» («Хатараку икка») и Симадзу «Брат и его младшая сестра».

В фильме «Вся семья работает» рассказывается о бедной семье, которая еле сводит концы с концами, несмотря на то что все три сына работают, помогая своему отцу-печатнику. Кризис наступает, когда старший брат заявляет о своем желании оставить фабрику и поступить в техническое училище. Представление о семье как о крепости, которую нужно защищать в тяжелые времена, заставляет старшего сына отказаться от своего желания сделать карьеру, и он продолжает работу на общее благо семьи.

В этой картине Нарусэ использует тему семьи, реалистически изображает острый конфликт между семьей и обществом. При том, что фильм «Вся семья работает» был сделан по роману пролетарского писателя Сунао Токунаги, написанному в 1939 году, через два года после начала японо-китайской войны, нельзя было непосредственно касаться таких социальных проблем, как увольнение с работы или низкие ставки, на эти обстоятельства можно было лишь намекать в жанре «семейной драмы», которым блестяще владел Нарусэ.

В картине Симадзу «Брат и его младшая сестра» общество показано на примере конторы брата, где царит атмосфера соперничества, отношения строятся по принципу «человек человеку — волк», естественный отбор сильнейших определяет жизнь делового мира. По контрасту дом изображен как святыня, где царят тепло и щедрость — чувства, которые быстро исчезали из жизни общества. Поддержку, которую человек получает дома, олицетворяет младшая сестра героя, которая отклоняет предложение выйти замуж, боясь, что ее замужество вызовет зависть сослуживцев брата и незаслуженные упреки. В следующем диалоге мы можем ощутить трения между семьей и обществом.

«Сестра. Возможно, мои страхи необоснованны. Но я боялась — из-за того, что он племянник хозяина, могут посчитать, что мое замужество касается не только меня одной.

Брат. Ты думаешь, что твое замужество выглядело бы уступкой мне, чтобы укрепить мое положение на работе?

Сестра. Я не хотела, чтобы они усмотрели в этом сделку. Тогда они осуждали бы тебя. Этого я боялась».

Точно так же, как и в фильме «Вся семья работает», в этой картине семья — крепость, и ее защита — долг отца и братьев, а матери, жены и сестры должны поддерживать в них чувство гордости.

В Японии, которая готовилась к тихоокеанской кампании, государство культивировало «чувство чести», и матери, жены и сестры улыбались любимым, размахивая флагами, когда их мужчины уходили на войну. Позже, в 1941 году, в фильме Одзу «Брат и сестра Тода» дом, семья, средоточие лучших, добрых, человечных чувств, превращается в арену уродливого, эгоистического соперничества. После смерти отца мать и младшая сестра остаются на попечении старших братьев, которые уже обзавелись собственными семьями, и замужних дочерей. Поскольку мать и сестра стали обузой, им приходится искать себе новое место жительства. В критический момент младший брат возвращается из Маньчжурии, чтобы присутствовать на церемонии памяти отца, и резко осуждает своих старших братьев и сестер за их эгоизм.

В картинах «Родиться-то я родился…» и «Единственный сын» драматическое напряжение соединялось с чувством горечи и ощущением невозможности для мужчин занять достойное положение в обществе, что вызывало суровое осуждение их детей и матерей. Дом для них был источником традиционного чувства справедливости, и чем хуже становилось общество, тем крепче была семья. Однако в фильме «Брат и сестра Тода» Одзу резко изменил традиционную трактовку: здесь младший брат, глотнув свежего воздуха нового социального порядка, возвращается домой, чтобы заклеймить болезненную, застоявшуюся атмосферу в семье.

Эта перемена во взглядах Одзу видна и в картине «Был отец». Единственный сын после долгой разлуки с отцом наконец высказывает ему свое желание поселиться в этой же местности, но встречает лишь отповедь: «И не помышляй об этом, нельзя ставить работу или дело в зависимость от собственных желаний. Считай, что твое занятие послано тебе богом, и полностью посвяти себя ему». Совершенно очевидно, что теперь общество — вне критики. Если кто-то неудовлетворен, это нужно отнести за счет его собственных чрезмерных притязаний, и положение должно быть исправлено им самим или внутри его семьи.

В этом Одзу поддержал Томотака Тасака, режиссер фильма «Мать и мачеха» («Хахако-гуса», 1942). Это история матери, которая с улыбкой встречает с войны своего ослепшего сына. В это время «семейная драма» избегала изображения конфликта между обществом и семьей — семья полностью подчинялась обществу, что отражал лозунг: «Сто миллионов людей — одно сердце» («Итиоку иссин»).

После поражения идея приоритета требований общества над интересами семьи вдруг потеряла силу. Киносита в картине «Утро в доме Осонэ» и Одзу в фильме «Курица на ветру» («Кадзэ-но нака-но мэндори», 1948) постарались возродить социальную критику, встав на сторону семьи. Но их работы не определили главного течения послевоенного кино в жанре «семейной драмы». Когда авторитет общества пал, люди усмотрели в системе семьи повторение государственного устройства и отвергли и этот порядок. Уже ни нация, ни семья не могли больше диктовать мораль.

Следующая существенная перемена в жанре «семейной драмы» произошла в 1949 году, когда Одзу снял «Позднюю весну» («Бансюн»), зарисовку повседневной жизни отца и дочери в маленьком домике в тихом северном Камакура. Этот фильм положил начало целой серии картин Одзу с общей темой: общества нет, есть только дом. Пока у членов семьи были свои занятия вне дома — контора, школа, семейный бизнес, — не было трений между внешним миром и домом. В результате сам дом перестал быть источником моральной поддержки. Одзу почти полностью отказывается от проблем, связанных с работой, и обращается к радостям и горестям отца по поводу предложения, сделанного его дочери, горю жены из-за неверности мужа и т. п.

Таким образом, послевоенные фильмы Одзу о счастливых семьях теряли связь с жизнью общества, потому что показанные им преуспевающие дома жили в изоляции от бурных событий внешнего мира. Но картины Одзу заняли свое место в основном потоке работ этого жанра, и их можно считать идеальным выражением установки «мой дом — моя крепость», подразумевающей, что семья ставится превыше всего.

Со смертью режиссера в 1963 году идея «моего дома» из кино почти полностью ушла в телевизионную «семейную драму», и ее главными зрителями стали домохозяйки.

Большинство этих фильмов в шестидесятые годы были сделаны по одной формуле. Семья — очень велика; отец (обычно его играют Хисая Морисигэ или Со Ямамура) — чуткий человек, а мать не очень умна, но добра по натуре и, как правило, очень заботится о семье. Сыновья и дочери несколько развязны, но поскольку они всё рассказывают родителям, то не причиняют особого беспокойства. Разногласия всегда преодолеваются в дружеской обстановке, так как в семье существует взаимопонимание и сознание общей цели.

Эта разновидность «семейной драмы» была весьма иллюзорна по нескольким соображениям:

1. Размеры японской семьи после войны быстро уменьшались. Если в 1950 году в доме в среднем жило пять человек, то в 1970 году их стало три. Поэтому большие семьи, состоящие из девяти или десяти человек, которые показывают по телевидению, — чистый вымысел, как и героиня этих телефильмов — домохозяйка, исполненная сил и энергии, занятая вечными хлопотами о благодарных домочадцах. В действительности у обычной домохозяйки рядовой семьи, живущей в маленькой квартирке, и нет такого количества домашней работы. Поскольку ее муж редко идет вечером прямо домой — он может играть в маджонг или пить с коллегами, — у нее на руках только ребенок; из-за излишней озабоченности его образованием она получила прозвище «мама образования» («кёику мама»). Возможно, успех этих телевизионных «семейных драм» был обусловлен тем, что они совершенно игнорировали одинокую, тоскливую жизнь современных домохозяек и дали им возможность на короткое время перенестись в вымышленный мир.

2. Из-за разрастания городов и отсутствия единого планирования и цели в политике городского строительства увеличилось число непригодных для жилья построек. В 1970 году большая часть японских семей жила в одной комнате, размером в шесть матов-татами (восемь на двенадцать футов), в деревянных постройках. В телефильмах же большая часть семей живет в просторных апартаментах, приспособленных для активной, свободной и легкой жизни, с массой гостей. В этих семьях не бывает ссор — например, из-за того, какую телевизионную программу смотреть, — и, если за стенами дома случается что-то неприятное, пострадавший член семьи может быстро удалиться к себе в комнату и остаться наедине со своими чувствами. Тем временем остальные ее члены могут собраться и обсудить в другой комнате, как утешить своего невезучего родственника. В 1970 году у большинства городских семей, живших в однокомнатных квартирах, такого простора, конечно, не было.

3. Плохие жилищные условия и дальнейшая урбанизация привели к большей мобильности. Студенты университетов больших городов нередко не возвращались домой после окончания учебы и обычно часто меняли квартиры, которые снимали. Так, в 1970 году большинство японцев не обосновывались на одном месте и не строили домов, и соседские отношения быстро приходили в упадок. А в телефильмах большинство семей обычно поддерживали тесные отношения с соседями, и, поскольку каждая семья жила в собственном доме, они могли навещать друг друга и болтать часами. Когда в семье случались раздоры, дом соседей становился «демилитаризованной зоной», и детям не было нужды бежать слишком далеко.

4. С 1968 года, отчасти в связи со столетним юбилеем Реставрации Мэйдзи, многие фильмы в жанре «семейной драмы» обратились к изображению прошлых поколений семьи, и в добавление к искажению настоящего в жанре началось прославление прошлого. В этих «исторических семейных драмах» все горькие сражения между молодой женой и свекровью были забыты. В действительности молодая жена обычно проигрывает в конфликте со свекровью, поскольку, по старому обычаю, с переходом в дом мужа, как человек новый и чужой, она испытывает на себе основные тяготы старого патриархального семейного уклада. Телевизионная же «семейная драма» превращала ее в веселую, великодушную женщину.

Несмотря на мрачные стороны старого японского семейного уклада, у жены тогда было гораздо больше функций, поскольку в общем дела ее мужа были значительно прочнее связаны с жизнью всего дома. Совет жены имел вес в общественной деятельности мужа и общих делах клана, и было гораздо больше поводов приглашать гостей в дом. В обязанности жены также входило присматривать за подчиненными и более молодыми коллегами мужа. Такая домохозяйка, ведущая активный образ жизни, наполненной разнообразными отношениями с людьми, и могла бы, возможно, быть веселой и великодушной, поскольку ее социальный мир несравнимо шире круга отношений, в котором живет домохозяйка из современной «семейной драмы». К сожалению, эта положительная сторона прошлого редко изображается хорошо, и исторические «семейные драмы» обычно вырождаются в эскапизм.

90 000 лучших фильмов - Рейтинг Filmweb 1 https://fwcdn.pl/fpo/10/48/1048/6925401.2.jpg

8,79 10 902 257 оценок сообщества

2 https://fwcdn.pl/fpo/07/01 /30701/7492190.2.jpg

8,67 10 218 442 рейтинги сообщества

3 https://fwcdn.pl/fpo/33/90/583390/7441162.2.jpg

8,65 10 660

4 рейтинги сообщества 4 .pl/fpo/10/89/1089/7196615.2.jpg

8,64 10 532 946 рейтинги сообщества

5 https://fwcdn.pl/fpo/08/62/862/7517878.2.jpg

8.63 10 982 964 оценки сообщества

6 https://fwcdn.pl/fpo/09/98/998/7314731.2.jpg

8.54 10 974 604 оценки сообщества

7 https://fwcdn / / fpo/09/98/998/7314731.2.jpg 99/41/849941 / 7991726.2.jpg

8,50 10 4 564 оценок сообщества

8 https://fwcdn.pl/fpo/10/19/1019/7386645.2.jpg

8,49 10 394 900 оценок/ сообществ: https://fwcdn.pl/fpo/10/19/1019/7386645.2.jpg /fwcdn.pl/fpo/10/90/1090/7196616.2.jpg

8,46 10 275 596 рейтинги сообщества

10 https://fwcdn.pl/fpo/12/11 / 1211/7254286.2.jpg

8.39 10 360 955 оценок сообщества

11 https://fwcdn.pl/fpo/18/41/11841/7494142.2.jpg

8.38 10 514 788 оценок сообщества

12 https://fwcdn fpo/02/08/208/7520031.2.jpg

8,37 10 279 456 оценок сообщества

13 https://fwcdn.pl/fpo/10/39/1039/7517880.2.jpg

8, 35 10 654 оценок сообщества 934

14 https://fwcdn.pl/fpo/04/17/850417/7933589.2.jpg

8.33 10 20 948 рейтинги сообщества

15 https://fwcdn.pl/fpo/01 / 67/810167/7905225.2.jpg

8.32 10 286 334 оценки сообщества

16 https://fwcdn.pl/fpo/05/45/840545/7992957.2.jpg

8.31 10 18 489 оценки сообщества

17 https://fwcdn fpo/10/33/1033/6941458.2.jpg

8.31 10 302 995 оценок сообщества

18 https://fwcdn.pl/fpo/14/51/31451/7877022.2.jpg

8, 30 10 7 7 495 оценок сообщества

19 https://fwcdn.pl/fpo/07/02/702/6967799.2.jpg

8.30 10 600 471 рейтинг сообщества

20 https://fwcdn.pl/fpo/08 / 37/837/7522091.2.jpg

8.28 10 604 095 рейтинги сообщества

21 https://fwcdn.pl/fpo/22/60/752260/7813486.2.jpg

8.28 10 148 168 рейтинги сообщества

22 https://fwcdn fpo/22/25/32225/7519150.2.jpg

8,27 10 590 882 оценки сообщества

23 https://fwcdn.pl/fpo/93/49/709349/7708847.2.jpg

8, 26 20 19 оценки сообщества

24 https://fwcdn.pl/fpo/18/64/31864/7521208.2.jpg

8,26 10 493 930 рейтинги сообщества

25 https://fwcdn.pl/fpo/05 / 41/620541/7504936.2.jpg

8.26 10 481 261 оценки сообщества

{"type": "film", "keys": ["film_1048", "film_30701", "film_583390", "film_1089", "film_862", "film_998" ,"film_849941", "film_1019", "film_1090", "film_1211", "film_11841", "film_208", "film_1039", "film_850417", "film_810167", "film_840545", "film_1033", "film_31451", " фильм_702", "фильм_837", "фильм_752260", "фильм_32225", "фильм_709349", "фильм_31864", "фильм_620541", "фильм_4833", "фильм_500891", "фильм_503834", "фильм_6878", "фильм_1047", "фильм_760082" ,"film_807622", "film_31719", "film_476580", "film_809630", "film_5103", "film_1038", "film_30633", "film_464256", "film_35820", "film_835469", "film_10671", ","film_65880 , "film_596324", "film_335332", "film_31581", "film_1286", "film_693758", "film_743825", "film_698847", "film_21", "film_104077", "film_33181", "film_1068", "film_420136"," фильм_936", "фильм_1052", "фильм_1029", "фильм_35185", "фильм_31654", "фильм_190651", "фильм_31793", "фильм_179", "фильм_5267", "фильм_798143", "фильм_660", "фильм_1029", "фильм_525" , "фильм_31278", "фильм_8228", "фильм m_259945", "film_33288", "film_547", "film_1035", "film_858070", "film_567127", "film_8718", "film_1045", "film_4977", "film_240046", "film_8673", "film_622476", "film_12137" , "фильм_31693", "фильм_512263", "фильм_814639", "фильм_694062", "фильм_1321", "фильм_458654", "фильм_743233", "фильм_4979", "фильм_790542", "фильм_37390", "фильм_31369", "," фильм_342400 фильм_3 ","film_34655","film_850261","film_35461"]}

.90 000 японских фильмов, которые нужно посмотреть 90 001

Японское кино, которое может показаться западному человеку однородной смесью аниме и Куросавы, на самом деле полно разнообразия и неизведанного вкуса. Мастер ОЯКАТА отобрал 7 классических постановок, которые помогут вам, хотя и в небольшой степени, открыть для себя богатство японского кино.

Японское кино - кино разнообразия и преуменьшения

Несмотря на огромное разнообразие японского кино, критики находят в его постановках некоторые общие черты, отличающие их от западных фильмов.Это прежде всего специфическая, очень сдержанная эмоциональность. Из-за скупости мимики и жестов азиатские произведения — хотя и более сложные для восприятия — отличаются неповторимой атмосферой напряжения, загадочности и недосказанности. Японское кино описывают как спокойное и сентиментальное, хотя в нем не хватает ужаса и жестокости.

Свежесть и оригинальность японских фильмов практически с самого начала вдохновляли мировых кинематографистов, а многие из них стали прообразом культовых западных постановок.Чтобы суметь понять и оценить кинематограф Страны восходящего солнца, стоит начать знакомство с ним с культовой классики, повлиявшей не только на дальнейшее развитие польского кинематографа, но и на историю мирового кинематографа.

1. "Токийская сказка" - неординарное кинематографическое хайку

Ясудзиро Одзу называют самым японским режиссером. Именно он вывел на мировые экраны японское кино, завоевав при этом большое признание в родной стране. Самая выдающаяся его работа — «Токийская сказка» (Ясудзиро Одзу, 1953) — это универсальная история о различиях между поколениями и конфликте между традицией и современностью.Двое пожилых людей едут в Токио, чтобы навестить своих давно невидавшихся взрослых детей. Хотя фильм не лишен трагических, заставляющих задуматься сюжетов, сюжет не является его главной ценностью. Это определяется тщательностью исполнения, уникальным ритмом повествования и характерным для Одзу обращением с камерой. Для «Токийской истории», как и для других воплощений японского мастера, характерны низкие планы, которые «с уровня пола» показывают простые японские будни. В кадрах Одзу оно приобретает необыкновенное, поэтическое измерение, поэтому его произведения часто сравнивают с японской поэзией хайку.

2. "Семь самураев" и Чамбара - японские исторические фильмы

«Семь самураев» (Акира Куросава, 1954) — по мнению критиков, один из самых значимых фильмов в истории кинематографа. Куросава — несомненно, самый популярный японский художник — рассказывает историю семи бродячих самураев, которых наняли японские фермеры для защиты своей деревни от бандитских набегов. Работа Куросавы - классический пример исторического фильма чамбара, который в первую очередь предназначен для развлечения, типичного для приключенческих фильмов или боевиков.Чамбара – это восточный эквивалент вестернов и так называемых мантийные и шпажные пленки. О влиянии японских творцов на голливудские постановки лучше всего свидетельствует тот факт, что работа Куросавы стала прообразом «Великолепной семерки» — одной из западных классик всех времен!

3. "Женщина с дюнами" - Кафка в Стране восходящего солнца

Произведение другого японского классика — Хироси Тэсигахара — является экранизацией неординарного романа Кобо Абэ, сопоставленного с произведениями Кафки и западных экзистенциалистов.- «Женщина с дюнами» (Хироси Тешигахара, 1964) рассказывает историю учителя, который попадает в небольшую японскую деревушку, где останавливается в доме, спрятанном среди песчаных дюн. Абсурдная история девушки, борющейся с песком, покрывающим деревню, в который втягивается главный герой, становится поводом для размышлений на тему непростого взросления и борьбы с собственным эгоизмом ради общего блага.

4. «Годзилла: Король монстров» — классика японского фэнтези

Не только создатели легких вестернов черпали пригоршни из богатства японского кино, но и производители леденящих душу фильмов ужасов и научной фантастики.Именно Япония является родиной одного из самых ужасающих кинематографических монстров. Годзилла: Король монстров - Исиро Хонда - 1954 - это история зверя, который начинает атаковать человечество, разбуженный мощным взрывом. Фильм, снятый в стране, которая была единственной, подвергшейся ядерной атаке, считался манифестом насилия, предупреждающим о последствиях дальнейших ядерных испытаний. В то же время, как один из первых кайдзю-фильмов — катастрофически-фантастических постановок о «странных тварях» — он стал огромным коммерческим хитом.

5. «Кольцо» — в кругу японских фильмов ужасов

Историю загадочной видеокассеты не нужно никому представлять. Экранизация романа Кодзи Судзуки — один из самых известных японских фильмов и самый прибыльный фильм ужасов в истории японского кино. За двадцать лет, прошедших с премьеры «Кольца» (Хидео Наката, 1998), имел американский ремейк, сиквел — как оригинальную, так и западную версии фильма, а также игры и комиксы, вдохновленные Тайна смертоносной кассеты.Хотя ажиотаж вокруг постановки уже немного утомил западных зрителей, работа Накаты по-прежнему остается одним из самых популярных японских фильмов, который не мог не войти в список OYAKAT Master.

6. «Акира» и японские мультфильмы

В список японской классики вошли и культовые аниме-фильмы. Одно из самых известных названий, которое наверняка упомянул бы любой поклонник жанра, — «Акира» (Кацухиро Отомо, 1988) .За экранизацию популярной манги взялся сам автор комикса, поэтому постановка полностью сохраняет первоначальную атмосферу. Фильм переносит зрителей в 2019 год. Один из членов банды мотоциклистов подвергается загадочным экспериментам. В результате он обретает сверхчеловеческую силу и узнает о существовании Акиры — легендарного героя. Культовая анимация Отомо, полная крови и жестоких боевых сцен, уж точно не мультфильм для детей. Требовательное, непростое для чтения произведение награждает искушенных любителей японского аниме утонченным изображением, которое, несмотря на прошедшее время, не уступает современным постановкам.

7. «Прощания» — оскароносная история жизни и смерти

Наконец-то что-то более современное. «Прощания» (Yôjirô Takita, 2008) — красивая, почти сказочная история о жизни и смерти, запертая в судьбе виолончелиста, который, вынужденный сменить работу, устраивается на работу в похоронное бюро. Хотя относительно молодую постановку сложно назвать классикой, фильм прекрасно дополняет наш список. Это доказательство разнообразия японского кино, которое, наряду с классическими самурайскими фильмами, мрачными фильмами ужасов и культовым аниме, может похвастаться глубокими, пронзительными драмами.Более того, обладатель премии «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке свидетельствует о международном уровне и универсальности японского кинематографа.

У японского фильма много названий

Семь великих японских кинематографистов , которые собрал для вас Мастер ОЯКАТА, — это лишь малая часть богатства островного кинематографа. Список, однако, показывает разнообразие японского киноискусства и доказывает, что его нельзя упаковать в один ящик со словами «Японское кино» .Среди предложений Мастера найдут что-то для себя любители самурайских приключений, кровавых ужасов и сентиментальных драм. А вы, какую из сцен японского кино вы цените больше всего?

.90 000 японских телевизионных драм. Мукода Кунико, Ямада Тайчи, таежная дорама

Японская телевизионная драма, книга, основанная на оригинальных записях и текстах, является первой европейской попыткой познакомить читателя с японским миром телевизионного театра. По этому медийному лабиринту нас проводят экскурсоводы: покойный Мукода Кунико и до сих пор активный артист, Ямада Тайчи — создатель как односерийных драм, так и сериалов, показывающих семейную жизнь в Стране восходящего солнца.

Во второй части книги мы знакомимся с редким в европейском кругу миром великих исторических повествований, именуемых драмами-реками (таежная дорама). Большинство из них — самурайские истории, представляющие бурную историю от времен суда до использования человека в машине Второй мировой войны.

Издание является ценным источником знаний о японской массовой культуре, роли телевидения, вкусах и образе жизни, а также о бытовых проблемах японцев и их отношении к национальным традициям.

Миколай Меланович, филолог-японовед, профессор Варшавского университета, с 1959 года связанный с Институтом (ныне факультет) востоковедения, много лет заведующий кафедрой японоведения Варшавского и Ягеллонского университетов. Он также читает лекции в Школе международных исследований в Лодзи. Выдающийся знаток японской литературы, в т.ч. автор трехтомной монографии «Японская литература» и многих работ в этой области. Переводчик более 30 произведений крупнейших современных японских писателей. В 1997 году он был награжден орденом Священной сокровищницы — высшей японской наградой, присуждаемой иностранцам.

В конце 20-го века критики в Японии писали об упадке художественной литературы, книготорговцы жаловались на значительное снижение продаж романов, а научные круги были обеспокоены снижением интереса к литературоведению. Действительно, произошли изменения, которые могли вызвать эти опасения. Прежде всего, литература в Японии перестала выполнять одну из важнейших функций: к ней перестали относиться как к источнику мудрости и сокровищнице человеческого опыта и моделей поведения.
[...]
В то время как в течение нескольких послевоенных десятилетий в Японии литература была великим учителем и источником знаний о духовном мире человека, с ростом популярности мультфильмов, а также интереса к романам и телевизионным драмам эта позиция была ослаблена. Роль рассказов и повестей, особенно на семейные темы, перенесенных на телевидение, во второй половине ХХ века была огромна. Телевизионная передача живой речи персонажей, находящихся в визуализируемом пространстве (в процессе чтения книг - воображаемом), обращалась к внутренним переживаниям зрителей и слушателей, прежде всего, как членов мелкобуржуазной семьи.
[...]
Телевизионная драма «тереби дорама» на японском языке пользуется большой популярностью в Японии с конца 1950-х годов. Затем по телевидению была показана пьеса «Watakushi wa kai ni naritai» («Хочу стать моллюском», 1958). Несколькими годами раньше, в 1953 году, заработала телевизионная станция, включившая в свою программу театральное искусство — первоначально оно велось в прямом эфире из телестудии. Видеозаписи начали использовать в 1958 году.

.

Японская теледрама Мукода Кунико, Ямада Тайчи и тайга дорама | Миколай Меланович (книга)

ZNAK.com.pl книжный магазин > Нехудожественная литература > Книги о кино, театре и телевидении

Издательство Диалог 8.5

(2 оценки) вместе с

Издательство Диалог 10 8,5

(2 оценки) вместе с

1203278
ISBN: 978-83-612-0327-8
Количество страниц: 310
Формат: 165x235 мм
Старая цена: 52,00 зл.

52,00 зл. 39,97 зл.

Вы экономите € 12,03

-23%

Добавить в корзину

Добавить в корзину

Мы отправим заказ 2022-01-27

Купить в комплекте

Покупайте больше и экономьте

+

=

52,59 зл. 40,56 зл. 9000 6

вы экономите: 12.03

злотых

-22%

В корзину

+

=

55,90 зл. 42,47 зл.

вы экономите: 13,43 злотых

-24%

В корзину

Описание

Японская телевизионная драма.Мукода Кунико, Ямада Тайчи и таежная дорама

Японская телевизионная драма, книга, основанная на оригинальных записях и текстах, является первой европейской попыткой познакомить читателя с японским миром телевизионного театра.
По этому медийному лабиринту нас проводят экскурсоводы: покойный Мукода Кунико и до сих пор активный артист, Ямада Тайчи - создатель как односерийных драм, так и сериалов, показывающих семейную жизнь в Стране восходящего солнца.
Во второй части книги мы знакомимся с редким в европейском кругу миром великих исторических повествований, именуемых драмами-реками (таежная дорама).Большинство из них — самурайские истории, представляющие бурную историю от времен суда до использования человека в машине Второй мировой войны.
Издание является ценным источником знаний о японской массовой культуре, роли телевидения, вкусах и образе жизни, а также о бытовых проблемах японцев и их отношении к национальной традиции.

Миколай Меланович, филолог-японовед, профессор Варшавского университета, с 1959 года связанный с Институтом (ныне факультет) востоковедения, много лет заведующий кафедрой японоведения Варшавского и Ягеллонского университетов.Он также читает лекции в Школе международных исследований в Лодзи. Выдающийся знаток японской литературы, в т.ч. автор трехтомной монографии «Японская литература» и многих работ в этой области. Переводчик более 30 произведений крупнейших современных японских писателей. В 1997 году он был награжден орденом Священной сокровищницы — высшей японской наградой, присуждаемой иностранцам.

Электронная книга и аудиокнига

Читай как хочешь. Книга доступна для ридеров и мобильных приложений.

Другие клиенты также проверили

69,90 зл.

46,83 зл.

Добавить в корзину

Добавить в корзину

54,99 зл.

39,99 зл.

Добавить в корзину

Добавить в корзину

44,99 зл.

29,99 зл.

Добавить в корзину

Добавить в корзину

54,99 зл.

39,99 зл.

Добавить в корзину

Добавить в корзину

отзывов

Не стесняйтесь написать свой отзыв, вы можете отправить нам текст через форму.

Подписаться на рассылку новостей

Получите бесплатную доставку

за каждый заказ от 49 злотых

и забрать пакет из

закладок 90 154 Art Edition за 1 грош 90 155 Регламент акции >> .

Японская телевизионная драма - Миколай Меланович - электронная книга + книга

Для печати: проф. доктор хаб. ЭЛЕОНОРА УДАЛЬСКАЯ, проф. доктор хаб. Estera żeromska

Редактирование и корректура: Joanna Tarasiewicz

Композиция, Складная, Дизайн обложки: Ewa Majewska

Обложка Иллюстрация: Terauchi Kantarōikka Плакат в The Shimbashi Embujo Театр

Иллюстрации на вставке Copyright © Mikołajowicz

Wydawnictwo AkadeMickie Dialog, 2009

Электронное издание, Варшава 2014

ISBN e-pub 978-83-8002-199-0

ISBN mobi 978-83-8002-200-3

Публикация при софинансировании Министра науки и высшего образования

Публикация при софинансированииTakashimy / Takashima Foundation

Wydawnictwo Akademickie DIALOG 00-112 Варшава, ул. Болото 3/218 телефон/факс (+48 22) 620 87 03 электронная почта: [электронная почта защищена] WWW: www.wydawnictwodialog.pl

Преобразование: eLitera s.c.

Благодарности

Эта публикация была бы невозможна без доступа к многочисленным записям телевизионных драм, которые я смог посмотреть благодаря щедрости и доброте многих людей. Я хотел бы выразить благодарность г-же Исидзаке Казуко из Кавасаки за то, что она поделилась несколькими десятками пьес Ямады Тайчи.Я также хотел бы поблагодарить Мицухико Тохо из Польско-японского института информационных технологий в Варшаве за записи многих драм-рек. Я также благодарен Ханне Замлке и Еве Козловской из посольства Японии в Польше, а также профессору Эстере Жеромской из Университета Адаму Мицкевичу в Познани за внимательное прочтение первой версии этой книги.

Много лет мне помогал и дружил Сакагами Хироши, президент Ассоциации японских писателей. Я многим ему обязан.

Миколай Меланович

Примечание по транскрипции и японским фамилиям

Японские имена и термины, за исключением самых популярных в Польше, например, Токио, Киото, Осака, Кобе, Хиросима, даются в международной транскрипции. Вот основные правила правильного произношения:

CH -

Polish

SH -

SH -

"

ą

j -

"

Z -

J

Z -

"

dz ts

--0002 dz ts

c

y -

j

w - примерно как

Черточка над гласной означает ее продолжение.

Примеры:

Подбородок Шуншин

Мы читали

в śiunśin

endō shūsaku

"

Endoo śiuusaku

Shiba Ryōtarō

"

tōkai

Tōkai

Yamada Taichi

"

Jamada Taići

Yamada Yōji

"

"

jamada joodji

Йошикава eiji

"

joyikaua eiji

Wiania yoshikawa), затем имя (Кунико, Тайчи, Эйзи).В Японии имя писателя или художника часто рассматривается как прозвище, поэтому оно может фигурировать в тексте отдельно (без имени) и безошибочно идентифицировать человека. Например, имя Сосэки указывает на писателя по имени Нацумэ, которых в истории культуры может быть несколько, а Сосэки — только один.

Географические названия пишутся в международной транскрипции, за исключением наиболее известных в Польше (Токио, Осака, Кобе, Йокогама), которых становится все больше (например, Кагосима, Кюсю, Сикоку).

Введение: Телевизионная литература и драма Композиция книги

В конце 20-го века критики в Японии писали об упадке художественной литературы, продавцы книг жаловались на значительное снижение продаж романов, а университеты были обеспокоены снижением интереса к литературоведение. Действительно, произошли изменения, которые могли вызвать эти опасения. Прежде всего, литература в Японии перестала выполнять одну из важнейших функций: к ней перестали относиться как к источнику мудрости и сокровищнице человеческого опыта и моделей поведения.

Литература — как типичный продукт культуры, основанной на письменности и печати — могла утратить свое значение гораздо раньше, по мере того как кино стало популярным. Однако в Японии первой половины ХХ века она скорее приобрела, поскольку стала неиссякаемым источником сюжетов и сюжетов киноповестей. Она не потеряла рассудка. Также в послевоенной Японии литература, в основном романы, пользовалась исключительной популярностью, а писатели пользовались большим уважением. Увеличивался тираж книг - не только легких и популярных, но и авангардных и сложных.Писатели стали частью социальной элиты, а их доходы позволяли им строить дома и виллы на фешенебельных летних курортах.

Только в конце XX века все чаще раздавались голоса о кризисе романа, а в последнее время повод для такой пессимистической оценки литературы дали бестселлеры самых молодых лауреатов премии Акутагавы 2003 года. (Ватая Риса, Канехара Хитоми). В то время старшие критики писали о конце «современной литературы», в которой большую роль играла тема личности в семейном строе, социальных противоречиях, а также военных переживаниях или революционных идеях и иллюзиях.С этой точки зрения новая литература вышеупомянутых лауреатов — и, возможно, многих других писателей — напоминала домодернистскую развлекательную прозу (гэсаку) или постмодернистский легкий роман. Следует помнить, что процесс отождествления серьезной, «чистой», популярной и массовой литературы начался на несколько десятилетий раньше, с уходом великих послевоенных авторов, как старшего (например, Танидзаки Дзюнъитиро, Кавабата Ясунари), так и младшего поколения послевоенный сэнго (Оока Сёхей, Абэ Кобо) и изменение отношения, или, скорее, бегство читателей от трудного письма Оэ Кэндзабуро, кумира молодых амбициозных читателей 1960-х и 1970-х годов.

Символичным для новой эпохи конца века является написание Мураками Харуки, популярность которого во многом связана со сменой языка романа, развитие которого можно связать с своеобразным театральным повествованием , а также с проникновением аудиовизуальной парадигмы в литературное повествование. На эти изменения в подавляющем большинстве повлияли манга и аниме-мультфильмы, которые питались литературными повествованиями, но в то же время населяли миры литературных повествований короткими рисунками, типичными для романов с картинками.

Однако нет никаких указаний на то, что культура, основанная на письме, в которой доминируют литературные образцы и ценности, была отвергнута и вытеснена из человеческих потребностей. Однако нет сомнения в том, что в значительной степени его многочисленные функции были взяты на себя новыми средствами связи - аудиовизуальными, цифровыми, сетевыми, особенно теми, которые распространяются через телевидение, Интернет или даже мобильную телефонию.

В то время как в течение нескольких послевоенных десятилетий в Японии литература была великим учителем и источником знаний о духовном мире человека, с ростом популярности мультфильмов, а также интереса к романам и телевизионным драмам эта положение было ослаблено.Роль рассказов и повестей, особенно на семейные темы, перенесенных на телевидение, во второй половине ХХ века была огромна. Телевизионная передача живой речи персонажей, находящихся в визуализируемом пространстве (в процессе чтения книг - воображаемом), обращалась к внутренним переживаниям зрителей и слушателей, прежде всего, как членов мелкобуржуазной семьи.

В драмах по мотивам популярных романов и оригинальных сценариев, забытых в начальный период после их использования на радио или телевидении, рассказывалось о повседневной жизни.Как известно, развитие средств аудиовизуальной массовой коммуникации создало большой спрос на различные виды сценариев, рассматриваемых как сырье, некий промежуточный продукт. Такие тексты были заказаны и одному из героев этой книги Мукоде Кунико. Ее путь — хороший показатель изменений, которые претерпел новый жанр прикладного письма. Со временем роль сценария теледрамы менялась, хотя к сценарию относились как к служебно-вспомогательному эскизу, проекту нового фильма или телепроизведения, которым руководил режиссер.В 1960-е годы появились сценаристы, которые относились к своему творчеству как к литературному произведению. В результате сценарии стали оцениваться буквально и публиковаться как полноценные драмы. Примером такого сценарного развития в медиакультуре является творчество Ямада Тайчи.

В случае с Мукодой и Ямадой сценарии легли в основу романов, написанных позже. Имейте в виду, что многие сценарии Мукоды легли в основу романов, написанных другими людьми.Несомненно, это особый случай — Мукода трагически погибла в расцвете сил. Она могла сама писать романы по предыдущим сценариям, но не успевала. С другой стороны, Ямада иногда писал и публиковал как сериальные романы, так и сценарии отдельных эпизодов сериальных драм. С самого начала он придавал большое значение языку высказываний своих героев. Именно поэтому его сценарии имели большую литературную ценность и публиковались также в сборниках драм — в 1980-е годы десять пьес в десяти томах были изданы в серии «Литература сценария» (shinario bungaku shiriizu).

Рассказы, романы и драмы Мукоды и Ямады реалистично изображают семейную жизнь. Их пьесы и романы были ответом на запросы среднеобразованной публики, как бы противостояли гегемонии абстрактного, философствующего и, прежде всего, искусства, искавшего новый язык. Однако Мукода и Ямада, вероятно, писали без каких-либо особых металитературных допущений. Они просто работали в основном на телевидении или в театре. Поэтому их задачей было показать людей и предметы в конкретных ситуациях семейной жизни и делах, которые их волновали.Они воссоздавали диалоги людей, существовавших в конкретных декорациях, доступных телетехникам. Используемые элементы должны были дополнить экстралингвистическое сообщение. Так что их присутствие в поле зрения не было равнодушным. По этой причине внимание было уделено реалистичной фотографии японского дома и его интерьера, меняющегося с течением времени.

И Мукода, и Ямада изображали семьи в реальной, реалистичной обстановке меняющегося города. Благодаря этому зритель может даже определить маршруты, по которым ходят персонажи, глядя на проезжающие городские поезда, узнаваемые по форме и цвету вагонов.Мы знакомимся с персонажами в домашнем и семейном окружении, тогда как о работе или школе мы узнаем чаще всего опосредованно, с точки зрения дома, где у каждого есть отведенная роль. Его часто не устраивает эта роль. Каждый член семьи испытывает конфликт долга и стремлений, он хотел бы что-то изменить, но его сильно сковывают семейные узы. В произведениях Мукоды также можно встретить большие многопоколенческие семьи, в которых традиционные правила не позволяют нарушать существующую иерархию.

С другой стороны, в произведениях Ямады уже появляются однопоколенные семьи - в русле прогрессивных социальных изменений - в которых есть еще и дедушка или бабушка, углубляющие драматизм внутреннего, бытового напряжения в семейной жизни. Члены таких семей часто хотят вырваться из зачастую ложных сообществ людей, живущих вместе, но выполняющих свои обязательства в одиночку (или нет). Чаще всего они не в силах разорвать семейные узы. Бывает, что после периода нестабильной зависимости происходит пересплав общины, члены которой пытаются оценить устройство, при котором муж и отец зарабатывают деньги, жена ведет хозяйство, а дети учатся поступать в лучшие школы.

Во второй важной группе телевизионных драм - драмы-реки - герои связаны историческими событиями, и семья в них скорее оазис счастья или просто лучший мир, или, по крайней мере, не место конфликта, хотя условия позволяют догадаться, что недостатка в них нет. Большинство драм-рек изображают самурайские семьи с иными правилами поведения, иной этикой, чем в реалистических современных семейных драмах, хотя семейная тематика в них присутствует.Изображенные в них женщины еще более смущены, чем домохозяйки Ямады: у них есть определенные роли, и они должны их играть, по крайней мере, по отношению к внешнему миру. В свою очередь мир детей также ограничен, находится вне семейных конфликтов. Это мир, который нельзя сравнить с представлениями Ямады. Это реалистично? Если существует такая вещь, как «исторический реализм», на него, вероятно, можно ответить утвердительно. Это реализм по отношению к виртуальному миру, к образам миров прошлого, обернутых вокруг известных личностей, сформированных популярной литературой, а отчасти и учебниками истории.Таким образом, драматические реки обогащают, но также и определяют воображение современных японцев.

***

Телевизионная драма «Тереби дорама» на японском языке пользуется большой популярностью в Японии с конца 1950-х годов. Именно тогда по телевидению была показана пьеса «Watakushi wa kai ni naritai» («Я хочу быть моллюском», 1958). Несколькими годами раньше, в 1953 году, заработала телевизионная станция, включившая в свою программу театральное искусство — первоначально оно велось в прямом эфире из телестудии.Видеозаписи стали использоваться в 1958 году, то есть с того момента, когда телевидение TBS поставило «Хочу заключить брак» с Фрэнки Сакаи (1929–1996) в главной роли, и эта драма была воспринята с энтузиазмом. Поэтому можно утверждать, что история японской телевизионной драмы началась в 1958 году.

Общественное телевидение NHK продюсировало драмы само, а частное телевидение заказало их внешним продюсерам. Тогда их называли телефильмами, потому что они готовились театральными труппами и записывались для кино.Как только техника видеомонтажа была освоена, от фильма отказались.

В начальный период телевидению приходилось преодолевать сопротивление организаций кинопродюсеров, с которыми заключали контракты лучшие актеры, поэтому привлекались театральные актеры - из шингеки, шимпа и кабуки - и любители с известными именами, именуемые таренто (таланты). . NHK со временем вырастила собственных актеров, уровень которых не всегда был высоким. Она использовала популярные комедии, созданные по мотивам мультфильмов (манга) Саймона Фуми и других авторов.Несмотря на не всегда хороший уровень, телевизионные драмы привлекали зрителей своей актуальной тематикой. Сценаристов по-прежнему не хватало, поэтому у активных молодых писателей была возможность развивать свое мастерство.

Именно в таких условиях начала свою деятельность молодая киножурналистка Мукода, дебютировав телевизионным сценарием в 1958 году – сначала вместе, а затем самостоятельно написала девяносто третий эпизод многосерийной программы «Телефон 110». Она откликнулась быстро на спрос, часто писал в кафе возле телестанций и радио.Ее талант оценил Морисигэ Хисая, самый выдающийся актер и аниматор театральной жизни Японии, и дал ей возможность испытать себя в коротких очерках в серии «Руководство Морисигэ режиссера». Таким образом, Мукода был вовлечен в стремительную жизнь все еще анонимных телевизионных ремесленников.

Следя за событиями жизни Мукоды, мы познакомимся с повседневной жизнью одной семьи и независимостью девушки, которая в период быстрого промышленного развития и растущего богатства японцев стала ценным сценаристом и писателем, чей вклад в формирование телевизионной драмы оказался большим, подтвержденным посмертной премией Radio Culture Award -TV и учреждением премии Мукода Кунико.Ее драматические и повествовательные произведения отражают жизнь японской семьи в послевоенные годы, особенности психики японских женщин, которые на первый взгляд нежны, покладисты, всегда аккуратны, а между тем часто ведут себя как демоны ашура, на самом деле очень подозрительные и сварливый. Ашура-но-готоку (Они как демоны, 1981) — автор утверждает в названии пьесы демонов, символизирующих жизнь гнева в мире бесконечной борьбы. У женщин в этой драме разные противоречивые чувства, они больше не верят в принципы, которым следовали их предки.Они легко поддаются подозрениям и сомнениям. Мы в Европе знаем только миф о женщине, «на коленях встречающей мужа дома». Мужчины убегают из дома или возвращаются домой неохотно после целого дня работы по какой-то причине. Такими главными героями являются мужчины трех поколений Зимних игр (1977 г.), представляющие взгляды, сформировавшиеся в конце эпох Мэйдзи (1868–1912) и Тайсё (1912–1926), а самое молодое - в Сёва (1926–1989).

В главе «Образ семьи в творчестве Мукода Кунико» указано, что Мукода писал о жизни простых людей эпохи Сёва, рабочих компаний и домохозяек.Много внимания она уделяла семейным обрядам и еде, которую прекрасно знала.

Эпоха Сёва делится на два этапа: довоенный и военный при императоре, и послевоенный - согласно новой демократической конституции. Кунико жила в оба периода. Она хорошо узнала период экономического роста и массового потребления, в котором они серьезно изменились - в худшую сторону? - отношения между членами семьи. С одной стороны, он показал довоенного деспотичного отца и стабильную семью (до 1945 года). Она также представила хрупкость семьи в 1960-х и 1970-х годах.

Лауреатом премии Мукода Кунико стал драматург Ямада Тайчи, внесший значительный вклад в преобразование и совершенствование телевизионной семейной драмы в 1970-х и 1980-х годах. Я посвящаю ему две главы этой книги. Благодаря ему произошел прорыв в характере «семейных драм» (домашней драмы) в 1973–1977 годах после выхода в эфир сериалов «Сцена Есенна» (1973) и «Альбом с берега реки» (1977). Ямада пролил свет на действительность и духовную жизнь японцев - одиночество домохозяек и утрату отеческого авторитета мужчин - отчужденных от семьи homo faber.

Чтобы обосновать роль драмы и место творчества Ямады в послевоенном ландшафте зрелищной культуры, я объясняю условия возникновения домашней драмы, японской разновидности американской семейной драмы, созданной в конце 1950-х — начале 1950-х гг. 1960-е годы, когда телевидение начало выпускать собственные семейные драмы. Особенно в год летних Олимпийских игр в Токио успехом пользовались сериалы о семьях с несколькими поколениями, такие как «Семь внуков» (1964) или «Здравствуйте, одиннадцать» (1964–1967).

Это было также время усиления конкуренции между телеканалами. Вот когда в 1963 году общественное телевидение NHK начало транслировать речную драму, NET (теперь TV Asahi) поставил популярный длинный роман об основателе современной династии сёгунов, Токугава Иэясу (1964). NHK ответил драмой о другой реке, пятница. Бродячий самурай из Ако (1964). И так каждый год по вечерам в выходные дни телевидение рассказывало о новой теме из японской истории или о другом герое.В 2008 году NHK с большим успехом представила жизнь Ацу-химэ, девушки Симадзу из клана Сацума, которая выросла, глядя на вулкан Сакурадзима на юге Японии в середине 19 века. В то время никто не думал, что она станет женой сёгуна и будет жить в Эдо (сегодня Токио).

Вторая часть книги «В узах истории» посвящена проблемам жанра речной драмы и его связи с историческим популярным романом как основой сценария. В дополнение к кратким презентациям исторических сериалов также обсуждаются профили нескольких самых популярных японских писателей, например.Ёсикава Эйдзи и Сиба Рётаро. Им предшествуют эссе о понимании истории Сиба Рётаро и интерпретациях нескольких исторических произведений в аудиовизуальной продукции, вызывающих мифы, легенды, вымысел и историческую правду.

Настоящее издание состоит из четырех частей: первая посвящена жизни и творчеству Мукоды Кунико, внесшего значительный вклад в развитие телевизионной драматургии в ее ранний период, вторая представляет собой интерпретацию творчества Ямады Тайчи 1970-х гг. -1980-е годы, третий представляет собой введение в изучение формы и функций исторических речных драм, транслируемых NHK с 1963 года, а четвертый посвящен речным драмам.

Творчество, проанализированное в первой и второй частях, хорошо представляет заточенность индивида в семейной системе, а также изменения семейных отношений, происходящие в период бурного экономического роста Японии. Введением в анализ произведений на эту тему является глава «Мир Мукода Кунико: повседневная жизнь эпохи Сёва», посвященная изложению безвременно и трагически погибшего писателя. Эта глава знакомит читателя с атмосферой частной семейной жизни в периоды милитаризации, войны и послевоенных лет.Также описывается процесс приспособления личности к общественной деятельности, сталкивающейся с официальной закономерностью истории литературной культуры эпохи Сёва, то есть с основными литературными и общественно-политическими событиями, чаще всего происходящими вне сознания молодой индивидуум. Жизнь Кунико, от подростка-студента военного периода, зрелой женщины через несколько лет после войны до начинающего радио- и тележурналиста в 1950-х годах, не оторвана и рассматривается независимо от русла японской культурной жизни.Таким образом, можно сказать, что изучение творчества Мукоды — это еще и обзор основных событий литературной жизни и социальных изменений, происходивших в 1930–1980-е годы.

Ямада Таити, творчество которого анализируется на фоне изменений в семейной драме, закончил японоведение, а затем работал в отделе сценариев в Shōchiku Studios Ōfuna. Свою самостоятельную деятельность в качестве сценариста начал в 1965 году. Его талант был рано признан – он получил множество наград, в т.ч.дза Пан то акогаре (Хлеб и мое майение, 1969), Сорезорэ-но аки (Осенние сцены, 1973), Энсэн чизу (Карта окрестностей вдоль пригородной железной дороги, 1979).

Ямада Тайчи сыграл большую роль в развитии семейной драмы, важной в японской литературе и кино с начала 20 века, а с 1953 года и на телевидении, которое стало использовать как театральные, так и киноспектакли о семейной жизни (катэйгэки ). Драмы, которые снимались на телевидении в 1950-е годы, назывались домашней драмой.Это название было придумано в Японии в 1951 году для обозначения различных семейных фильмов. Первоначально были предприняты попытки удовлетворить спрос на этот тип зрелищ за счет импорта американской семейной драмы. Вслед за ними они начали выпускать собственные сериалы для всей семьи. Их только что включили в хому дораму (домашнюю драму). Это были легкие, довольно простые шоу, такие как Otōsan no kisetsu (Pora dla daty, NHK, 1958), Mama, chotto kite (Мама, пожалуйста, подожди, 1960).Они представляли бытовые, мелкие дела семейной жизни, а не касались социальных проблем. Их оценивали низко, а название «домашняя драма» часто использовалось как унизительный эпитет.

В японском кино с довоенных времен существовал жанр, который иногда называют катэйгэки, домашняя (семейная) драма Одзу Ясудзиро, Госё Хейносукэ, Сибуя Минору и других. В фильмах этого жанра семейная тематика также использовалась для представления социальных проблем, что отличает их от более поздней бытовой драмы.Стоит отметить, что название катэй сёсэцу (семейный роман) было популярно на рубеже 19 и 20 веков, когда были опубликованы романы Одзаки Коё, Токутоми Рока, Кусамура Хокусей, Кикути Юхо, Косуги Тэнгая и других. Существовала также театральная труппа «Катейгеки» («Семейная драма», 1928). Во многих фильмах Одзу Ясудзиро, классифицируемых как казоку-дорама или семейные драмы, режиссер фокусируется на отношениях, чреватых конфликтами: отношениях между отцом и сыном или между матерью и сыном. Вышеупомянутые термины «семья» использовались критиками довольно свободно, но всегда для классификации литературных и кинематографических произведений.Когда в 1950-х годах в Японии начала расцветать аудиовизуальная культура, пришлось придумывать новые названия для новых шоу, предназначенных для целых семей или просто домохозяек. Так было создано название домашней драмы, а затем и жанра телевизионной драмы, которая интересовала не только домохозяек, но и всех членов больших семей. Иностранная формулировка этого имени также соответствовала тенденции, господствовавшей в средствах массовой информации.

Вначале драмы транслировались в прямом эфире по телевидению.Это были как одномоментные спектакли, так и сериалы. Несерийные спектакли, т. е. моноспектакли, представляли серьезные дела послевоенной японской семьи, часто такие произведения претендовали на участие в конкурсе арт-фестивалей. Самый известный пример этого вида творчества — драма «Watakushi wa kai ni naritai» («Хочу стать моллюском»). С другой стороны, сериалы были развлекательными шоу. Они были созданы по образцу американской семейной драмы. Вышеупомянутый Watakushi wa kai ni naritai, транслировавшийся в сериале San'yō Terebi Gekijō (Телевизионный театр San'yō), спонсируемый только одной электрической компанией San'yō, нарушил обычную практику тридцатиминутных шоу, поскольку длился один час. и сорок пять минут.

В середине 1960-х произошли дальнейшие изменения в характере и продолжительности эпизодов драматических представлений, особенно благодаря сериалам о многочисленных семьях, транслировавшимся по ТВС, таким как Шичинин но маго (Семь внуков) или Тадайма 11нин (Витам , Еденасьчоро, 1964–1967). В то время всем членам большой семьи, включая все еще авторитетного отца, транслировались часовые, а не получасовые серии.

Ожесточенное соперничество между государственной компанией Nihon Hōsō Kyōkai (NHK) и «частной» Tokyo Broadcasting Systems (TBS) или Nihon Educational Television (NET), ныне TV Asahi Corporation, сыграло важную роль в диверсификации программ.

В 1960-х и 1970-х годах мать занимает место отца в драмах о семейной жизни. Этот новый тип спектакля включает телевизионные романы (terebi shōsetu), транслируемые NHK с 1961 года, начиная с Musume to watakushi («Я и моя дочь», 1961–1962), основанных на романе Шиши Бунроку (1893–1969). С другой стороны, женщина становится героиней серии романов 1966 года, когда транслировался шестой телевизионный роман «Охана-хан» («Охана», с апреля 1966 года по апрель 1967 года).На данный момент наиболее известен «Ошин» (1983–1984), рассказ о бедной женщине: от ее рождения, первой работы в семилетнем возрасте до путешествия в прошлое в 1983 году.

TBS, конкурируя с NHK, также начала транслировать теленовеллы утром и повторять их в полдень для домохозяек в знаменитом сериале Pōra terebi shōsetsu, т.е. теленовеллах, спонсируемых косметической компанией POLA (POLA Cosmetics). Транслировался фильм «Пан то акогаре» («Хлеб и мои мечты», 1969) Ямады Тайчи.В свою очередь, на основе романа Ай ёри аоку («Цвет глубже индиго», 1972) того же автора, NHK представила телевизионный роман в 312 сериях, главным героем которого является женщина.

Семейные драмы, главной героиней которых была мать, также показывали вечером, в «золотой час», но тогда они носили празднично-развлекательный характер, хотя главные герои этих пьес тоже много работали, успевая семья и часто семейный бизнес. В этот период мужчины выполняли «общественные» функции в компаниях и оставляли «частную жизнь» семьи женщинам.Следовательно, мужчинам пришлось отказаться от своей отцовской власти, которую взяли на себя женщины, хотели они того или нет. Поскольку муж поддерживал вертикальные отношения с компанией и ее начальством, жена должна была поддерживать горизонтальные связи с семьями родственников. Несмотря на эти прерогативы, она все же должна была быть покорной. На самом деле все было не так идеально – таких покорных и спокойных женщин, вопреки внушениям телевизионных драм, становилось все меньше. По этой причине зрители стали восставать против такого рода домашней драмы, фальсифицировавшей действительность, способствовавшей формированию новой формы и нового содержания семейных спектаклей.

Первым признаком таких перемен - еще во времена интереса к истории женщины в Охана-хане - стала пьеса Хётэн (Ice Point, NET, 1966), основанная на известном тогда романе Миуры Аяко, который поставил веские вопросы о правде в телевизионных драмах.

С другой стороны, тему чувства одиночества в жизни семьи подхватывают авторы пьес в эпизодической программе Ningen no uta shiriizu (Песня человека) режиссера Киношита Кэйсукэ на канале TBS. . В этой серии одна из пьес (в 22 сериях) изображала восстание сына против отца, добившегося успеха в период быстрого экономического роста.

На Fuji TV, которая с 1959 года активно участвует в конкурсе также и в этой области, Морикава Токихиса в Wakamonotachi (Youth, 1966) сделал интересное предложение, представив семью из пяти человек без родителей.

Спектакль «Уми ва ёмигаэру» («Море снова оживает», 1977 г.) способствовал удлинению телевизионных драм, показывающих деятельность политика Ямамото Гомбея («Гоннохёэ») на фоне преобразований Японии с конца сёгуната во второй половине 19 века к началу Тайсё, когда для Японии - по Ямамото - началось время моря.

В этом контексте автор также обращает внимание на драмы и фильмы Ямады Ёдзи из-за нестереотипного обращения с семейной тематикой и кинематографического выражения социальной психологии японцев, особенно в серии длинных фильмов Otoko wa tsurai yo ( Как трудно быть мужчиной), что пробудило и усилило потребность в поиске новых тем и средств их визуализации.

С точки зрения новаторских изменений в жанре домашней драмы большое значение имели драмы Ямады Тайчи Сорезорэ-но аки («Осенние сцены») и Кишибэ-но арубаму («Альбом с берега реки»), транслировавшиеся на канале TBS.

Sorezore no aki отличался от более ранних семейных драм главным образом размером представленной семьи. Ямада не занимается проблемами большой семьи, не изображает плачущих или чрезмерно смеющихся героев. Он показывает умеренно приглушенную, а иногда и мрачную атмосферу их жизни. Он использует выразительную прорисовку характеров и ситуаций, в которые превращаются его герои, говорящие осторожным языком.

Также в «Кишибэ-но арубаму» Ямада раскрывает реальность семейной жизни, скрытую в основном в быту, в небольших эпизодах проводов мужа на работу, а детей в школу, приготовление завтраков и общих обедов и т. д.Ямада обрисовывает ментальный ландшафт человеческого одиночества 1970-х годов и тем самым разрушает паттерн прежней домашней драмы, в которой преобладали оптимизм и надежда, а также неизменность функций членов семьи. В Sorezore no aki и Kishibe no arubamu он помещает бунтаря-антилицемера или представляет незнакомца, который ставит под сомнение образ жизни семьи, издевается, издевается и обманывает. Оба задают вопросы и требуют объяснений. Они оба называются трикстеры (этакие защитники порядка и насмешники), разрушающие однообразие и банальные ситуации в семейной жизни до сих пор.

Ямада в Otokotachi no tabiji (1976) также затрагивает проблемы поколений в послевоенной Японии, которые особенно ярко проявились в 1970-х годах. В то время молодые не понимали своих отцов, которые не только получили болезненные раны на войне, но и имели строгое представление о правилах труда.

В "Картинах Японии в творчестве Ямада Тайчи 1980-х годов" автор анализирует наиболее значимые его работы: Альбом "Ранняя весна", "Отбракованные яблоки", "Картины Японии".Мир Лафкадио Хирна, «Подсолнух на холме» и три пьесы о старости: «Когда мы состаримся», «Подготовка к зиме» и «Ранняя осень». Также заслуживают обсуждения упомянутая в другом месте речная драма «Эпоха львов», а также «Дорогие мгновения» и некоторые другие. Несомненно, 1980-е были для Ямады особенными. Они отличались большим количеством высоко оцененных произведений: театральных постановок, сериалов и романов, в т.ч. Чужой человек.

В это время Ямада получил премию Мукода Кунико за изображения Японии.Мир Лафкадио Херна. Присуждение этой награды стало важным знаком изменения отношения к литературе, используемой в телешоу, а также данью уважения этому самобытному драматургу, сценаристу и писателю, который в своих произведениях чаще всего изображал интеллектуальные семьи из пригородов Токио. Он писал семейные драмы, в которых действие часто происходит на кухне-столовой, что было признаком нового поколения, живущего в бетонных блоках или домах на одну или несколько семей.А не так давно родители и дети встретились в «чайной комнате» (чанома). Это изменение привносит Ямада в свои телесюжеты. На нем показаны члены семьи за ужином, смотрящие телевизор (или нет) и разговаривающие или «обсуждающие». Дети тоже достаточно свободно выражают себя. Здесь нет сцен плача или крика, в отличие от более ранних шоу, таких как «Семья Тераучи» Мукоды Кунико (1975). Дневной ритм спокойной жизни такой семьи в альбоме «Ранняя весна» нарушает незнакомец, который, как оказалось, является отцом сына этой мирной семьи.И с этого момента открывается второй слой «реальности», скрытый под поверхностью «повседневности». Читатель сценария или зритель драмы узнает, что этот «незнакомец» болен раком, но не хочет лечиться, не хочет оставаться в больнице. Он предпочитает смерть, а не жизнь, в которой вы больше не можете исполнять свои желания. Он возвращается в прошлое и находит своего сына, которого не щадит суровой критикой заурядной и банальной жизни. Это вызывает путаницу в его сознании. Из-за беспокойства, сомнений, хаоса мыслей и чувств героев сплоченность и покой семьи находятся под угрозой, но именно разрушение бытового покоя заставляет переосмыслить сложившееся отношение к жизни.

В драме «Яблоки отвергнутые» Ямада Тайчи представил студенческое сообщество начала 1980-х, о котором ничего интересного по телевидению не показывали, поэтому дораму смотрели тем более. В то время студенты искали подработку (arubaito), читая комиксы манга. Прошло время, когда они занялись большой политикой. Однако они не утратили потребности в мелкомасштабной общественной деятельности. В обсуждаемой драме группа студентов пытается организовать туристическую группу «перелетных птиц», и их главная цель — вовлечь в совместные экспедиции девушек из других вузов, особенно средних и высших учебных заведений, таких как школы медсестер.И именно о них в названии, а значит, и о тех, кто проиграл важную битву за первое место в молодежном сообществе и попал в очикоборе («отходы») в соревновании за место в обществе.

С другой стороны, в «Картинах Японии» Ямада прекрасно показал восхищение Лафкадио Хирна красотой Японии и его разочарование направлением изменений, происходящих в этой стране. Словами и поведением Хирна автор также выразил свое мнение о модернизации Японии. Он считал, что в ходе европеизации японцы не только приобрели, но и многое потеряли.

Самыми трогательными являются драмы Ямады о старости и смерти, в которых ему удалось сыграть главную роль Рю Тисю (1904–1993), известного, например, по фильмам Одзу Ясудзиро.

Героями своих пьес Ямада выбирает людей без громкого имени, часто беспомощных в быту. Он замышляет человеческие неудачи, занимая позицию принятия, которая понимает их ошибки и фантазии. Он посвящен многим социальным вопросам, особенно образовательным, японской семьи. Сюжет его произведений обычно относительно однообразен, без сильной приподнятости, без драматических волн.Однако персонажи несут в себе богатейший груз эмоций, противоречивых переживаний. Их высказывания часто бывают простыми, даже наивными, как бы незрелыми, вызывающими тревогу, вызывающими сомнения. В этом смысле зритель участвует в жизни персонажей, потому что между миром драмы и зрителем нет большой дистанции или чувства отчужденности. Возможно, именно поэтому творчество Ямады очень популярно в Японии, но, как и прежде, не менее выдающийся Киношита Кэйсукэ не встречал особого интереса за границей.

В главе "В узах истории" есть описание драмы-реки, жанра, придуманного и реализованного NHK. В первой части интерпретируются избранные драмы, основанные на романах Шибы Рётаро и его понимании истории. Здесь я сосредоточусь на драмах о последней сестре Токугава Ёсинобу и «Перекрёстке славы», в которых мы встречаемся с самурайской семьей военного периода 16 века. Из сорока шести драм-рек также выделяются великолепие и безумие эпохи Гэнроку, в которой создатели использовали историю и легенду о сорока семи верных самураях (чусингура) и представили культуру японского ренессанса Гэнроку со всей полнотой. его великолепие.

Во второй части этой главы в кратких очерках или заметках охарактеризованы все драматургии, выпущенные NHK с 1963 года, и их литературные источники. Это дает автору возможность ознакомиться с произведениями наиболее значимых популярных писателей Японии, которые легли в основу сценариев (в скобках указан год выхода в эфир соответствующей драмы). Эти писатели: Фунабаси Сэйити (1963), Осараги Дзиро (1964), Ёсикава Эйдзи (1965), Мураками Гэндзо (1966), Осараги Дзиро (1967), Сиба Рётаро (1968), Кайондзи Чогоро (1969), Ямамото Сюгоро (1970). ) ), Ямаока Сохати (1971), Ёсикава Эйдзи (1972), Шиба Рётаро (1973), Симодзава Кан (1974), Нандзё Норио (1975), Кайондзи Чогоро (1976), Шиба Рётаро (1977), Широяма Сабуро (1978) , Нагаи Мичико (1979), Ямада Тайчи (1980), Хашида Сугако (1981), Сакайя Тайчи (1982), Ямаока Сохати (1983), Ямадзаки Тоёко (1984), Сугимото Соноко (1985), Хашида Сугако (1986), Ямаока Сохати (1987), Нитта Дзиро (1988), Хасида Сугако (1989), Шиба Рётаро (1990), Ёсикава Эйдзи (1991), Тамукай Сейкен (1992), Чин Шуншин (1993), Такахаши Кацухико (1993), Итикава Шин Ичи (1994), Джеймс Мики (1995), Сакайя Тайчи (1996), Нагаи Митико (1997), Шиба Рётаро (1998), Джеймс Мики (2000), Иноуэ Юмико (2001), Такэяма Ё (2003), Митани Коки ( 2004 г.), Мияо Томико (2005 г.), Сиба Рётаро (2006 г.), Иноуэ Ясу Ши (2007 г.) и Мияо Томико (2008 г.).

Как видно из вышеприведенного списка, все имена (кроме нескольких сценаристов) представляют наиболее выдающуюся популярную литературу на историческую тематику. Их романы являются основными источниками исторических сериалов, в том числе рассказов о недавнем времени.

Японские телевизионные драмы-реки не избегают изображения духовного развития героя, а делают акцент на связи его жизни с историей Японии. Они показывают запутанность главного героя в политических связях с другими историческими или вымышленными фигурами, которые совместно создают историю.Они также показывают семейную жизнь на широком морально-историческом фоне, подчиненном деятельности главного героя, чаще всего военной и политической.

Драматические реки являются важным проявлением японской исторической политики, проводимой общественным телевидением, а также писателями и артистами, играющими героев, гегемонов или провинциальных вождей и борцов за свободу, которые часто становятся образцами для подражания для публики. Их образ часто видоизменяется - обесценивается или, наоборот, идеализируется.Зрители стараются не отставать от этих изменений в своем сознании. Они следуют советам телевидения и отправляются в туры, чтобы просмотреть улики или просто места прошлых событий. Вероятно, можно предположить, что влияние речных драм на историческое сознание японцев исключительно велико, граничащее с заточением в семиотическом ландшафте, созданном новыми мифами и легендами, возникающими вокруг национальных героев.

1. Мир Мукода Кунико: повседневная жизнь эпохи Сёва

«Горький привкус, а также ирония.Чувство юмора. А что такое мужчина. Какой роман. Серьезно, что такое литература. Не знаю почему, но было величие, глубина и страх... Думаю, всему этому меня научила эта книга. Я не могу не чувствовать, что эта книга живет во мне как мера».

One book in: Nemuru sakazuki (Сонная чаша)

Введение

Вот что написала Мукода Кунико, вспоминая свою первую «взрослую книгу», которую она взяла из библиотеки отца и без его ведома, когда училась в пятом классе начальной школы.Это было вскоре после того, как мой отец переехал из Токио в Кагосму в 1939 году, а книга называлась «Я — кошка» Нацумэ Сосэки и была написана во время войны с Россией в атмосфере острых модернизационных конфликтов во всех сферах жизни Японии. Неудивительно, что во время войны — на этот раз с Китаем — одиннадцатилетняя Кунико казалась особенно актуальной, пусть и мало понимающей в большой политике. Стоит также упомянуть, что спустя двадцать четыре года кот стал ее спутником жизни.

Мукода Кунико — уважаемая и популярная писательница в Японии, автор пьес и многочисленных сценариев для радио и телевидения, эссе и рассказов. Она окончила японоведение в Jissen Joshi Semmon Gakkō (Женская практическая профессиональная школа, которая позже была преобразована в женский университет) и решила стать журналистом. Сначала работала секретарем, потом в редакции киножурнала. В то время она также писала репортажи для еженедельных журналов. Она дебютировала в 1958 году с телевизионным сценарием Hi o kashita otoko («Человек, даровавший огонь»), написанным вместе с Хаттори Хироси, и независимо разработала девяносто третий эпизод под названиемАкаи цумэ («Красные ногти», 1959) из популярного сериала «Дайяру хяку тобан» («Телефон 110»), состоящего из драматических репортажей о криминальных событиях, транслировавшихся Японским телевизионным обществом (Нихон Тереби, НТВ) в 1957–1964 годах. В то время Мукода работал в журнале Eiga Story.

Мукода наиболее известен по драмам «Дайкон но хана» («Цветок репы», 1971 г.), «Тераучи Кантаро икка» («Семья Тераучи Кантаро», 1975 г.), «Ашура-но готоку» («Как демоны асиура», «Они похожи на демонов»), снятых в 2003 г. режиссер семейной комедии «Казоку гээму» («Игры Родзина», 1983), Морита Ёсимицу (р.1950), рассказы Hana no namae (Имена цветов), Kawauso (Речная выдра), Inugoya (Собачья конура), отмеченные премией Naoki Award и собранные в сборнике Omoide torampu (Карты воспоминаний, 1980). Она также опубликовала очерки о своем отце, собранные в томе Chichi no wabijō («Извинения отца», 1978). В ее творчестве также есть романы, написанные посмертно на основе ее сценариев для радио и телевидения, такие как A-un (Неразлучные, как корейская психология, 1981), Ai to iu ji (Znak miłość, 1996), Dakatsu no gotoku (Jak żmije i scorpions, 1998). ) и Kazokunetsu (Семейная лихорадка, 2000).Для ее творчества характерно умение описывать небольшие сценки из жизни простых людей, на которые никто не обращал внимания, а также умение извлекать образы из повседневной жизни, производящие большое впечатление на слушателей, зрителей и читателей.

Частная и публичная сфера жизни Мукоды Кунико

Здесь мы обратим внимание не только на связь жизни Мукоды с институтами, должностями, функциями и социальными ролями, но и на переживания и переживания, которые обычно не включаются в официальные биографии , но имеют большое значение для формирования воображения писателя.Обе сферы — частная и общественная — часто пересекаются, и во многих случаях их трудно разделить. Впрочем, в биографии это не принципиально. Жизненные крохи, к которым писательница возвращается в своем творчестве, важны, хотя и кажутся незначительными, как, например, какие принадлежности для рисования купила Кунико в школу или сама выбрала платье, когда ей было семь лет. Такие детали становятся конкретными в данное время и в данном месте и часто многое говорят о состоянии окружающей среды и страны.Эти «биографические» и «литературные» факты представлены здесь и подчеркнуты на фоне определенного стереотипа общественных событий, составляющих историю и историю литературы.

Мукода Кунико родилась 28 ноября 1929 года в Вакабаяси района Сетагая в Токио и была старшей дочерью 25-летнего Мукода Тосио и Сэй, двадцатидвухлетней матери.[1] Это было время великого мирового финансового кризиса, а в японской литературе — расцвета пролетарской литературы, в том числев публикация « Ловцов крабов» Кобаяши Такидзи в том же году.

Несмотря на то, что кризис распространился и на Японию, семья Кунико (мама моего отца тоже жила вместе из Нотодзимы в префектуре Исикава) не сильно пострадала, так как ее отец имел постоянную работу в военной страховой компании, которая еще развивалась во времена милитаризация страны. Так или иначе, и по этой причине в следующем году Мукода Тошио был вынужден переехать с семьей в новый филиал компании в городе Уцуномия, где он жил в двухэтажном доме с садом, принадлежащем компании, которая нанял его (ежемесячная плата тогда составляла 17 иен).Когда родился брат Ясуо, за Кунико присматривала бабушка, которая рассказывала ей истории, в т.ч. o Момотаро (мальчик, рожденный в результате чудесного действия поедания персика - момо). Сказка закончилась хорошо, так как Момотаро прогнал дьяволов с Острова Дьяволов и вернулся в свой родной город с сокровищами. Бабушка также читала сутры и декламировала слова Шинрана, основателя буддийской секты Истинной Науки на Чистой Земле[2]. Из-за слабого здоровья внучки она приготовила ей блюдо из яиц.[3]

Жизнь семьи Мукода была далека от исторических событий, скорее на периферии политики.Поэтому и «Маньчжурский инцидент», а точнее террористическая провокация на Южно-Маньчжурской железной дороге под Мукденом в сентябре 1931 г., ставшая поводом для военных действий японской армии в Китае, и гибель премьер-министра Инукаи Цуёси ( 15 мая 1932 г.) в покушении молодых морских офицеров не подействовало на сознание членов этой семьи. Смерть известных писателей (Цубоути Сёё, Ёсано Хироси, Терада Торахико), а также публикации последних произведений Ёкомицу Риичи, Сэридзавы Кодзиро или Кадзэ тачину (Ветер поднялся), Хори Тацуо, Баннен (Последние годы), Дазай Осаму. , Миямото тоже не имели большого значения.Эйдзи Мусаси Ёсикава.Приведенные выше факты относятся к эталону истории или истории литературы 1930-х годов. Кунико жила в семье, члены которой почти не рассказывали о последних событиях.

В год государственного переворота, известного как инцидент 26 февраля 1936 года (2.26 jiken), Кунико и ее младший брат пошли в начальную школу. Более важным для нее — и описанным позже — было искусство оригами или арифметических игр и выбор желтого шелкового платья самостоятельно [4], а также очередная смена дома и школы в связи с возвращением отца на работу в Токио. , проживание в районе Мэгуро в доме в западном стиле, участие в спортивных соревнованиях и получение приза.Она помнит образы, связанные с отитом, и поэтому частые посещения больницы Ниссеки в Хироо, а также близлежащего ресторана [5], где ее мать заказывала для нее только угря и рис.

Когда в 1937 году началась японо-китайская война, у семьи Мукода были свои проблемы, не связанные с войной. Из-за лихорадки Кунико обследовали в инфекционной больнице Широкане и диагностировали туберкулезный лимфаденит.Она вспомнила, как ее отец бросил курить, чтобы накопить денег на лечение дочери (38 дней в больнице, 9 месяцев не ходили в школу, лечение длилось около года; она выздоравливала в деревне в округе Нишитама, запад Токио). Кроме того, драма семейной жизни усугублялась несчастным случаем брата, упавшего с крыльца в пруд в саду, и реакцией отца, который ночью наполнил пруд. Такие события сотворили мир памяти и воображения Кунико.

В кинотеатре на станции Мэгуро Кунико она смотрела модные тогда комедии со знаменитым Энокеном, или Эномото Кеничи, в главной роли.Она также вспомнила человека, убившего свою жену.[6] Неизвестно, поменяет ли по этой причине семья Мукода свою квартиру в том же районе Мэгуро в сентябре.

В школе все шло хорошо. В сентябре 1938 года Кунико получил награду за выдающиеся успехи в учебе. Был ли ее образцом для подражания молодой герой романа Ямамото Юдзо «Робо-но иси» («Придорожный камень», 1937), который был широко популярен в то время, неизвестно, но известно, что она знала его историю. Она также могла посмотреть популярный фильм 1938 года по этому роману.Модные тогда модернисты (Ёкомицу Риити Рёсю — «Печали путешествия», 1937–1949, Кавабата Ясунари — «Страна снегов», 1935–1937) писали для взрослых, и, пожалуй, только ее отец, интересовавшийся литературой, в какой-то мере осознавал последние тенденции. Ее семье также не нужно было знать, что именно в это время на китайский фронт стали посылать писателей для описания «героических подвигов» японских солдат.

В 1939 году отца Кунико перевели в Кагосму на должность исполняющего обязанности управляющего местного отделения компании.Тогда поездка на поезде занимала 28 часов. Впервые Кунико ехала в спальном вагоне второго класса и обедала в вагоне-ресторане. По приезду оказалось, что кабинет и школа моего отца находятся недалеко от дома, откуда был виден вулкан Сакурадзима.

Когда в мае моего отца повысили до менеджера, он также должен был посетить Окинаву. Вернувшись с южного архипелага, он привез подарки. Они доставили огромное удовольствие всей семье, особенно Кунико, которая представляла себе открытый, бескрайний простор океана.Ей также понравились купленные сувениры, такие как плоды папайи или свежие ананасы.[8]

Когда ей понадобились краски для уроков, бабушка купила ей самую лучшую в крупнейшем магазине Юринкана в Кагосиме. Позже выяснилось, что такие хорошие инструменты для рисования есть только у Кунико. А еще это было время мировой войны и необходимости экономить даже на спичках и сахаре. В свою очередь, такие события, как японизация Кореи, связанная, в частности, с насильственной сменой корейских фамилий на японские (содзи каймэй), происходили вне сознания Кунико.

Известные писатели Окамото Каноко, Идзуми Кьёка, Окамото Кидо и Тачихара Митидзо умерли без огласки, а также романы о внутренней пустоте, такие как Таками Дзюн в Ика нару хоси но сита ни (Под какой звездой, 1939–1940). В доме Мукоды, помимо журналов Shōgakkan, рекомендованных школой, также были различные литературные произведения, такие как Собрание сочинений Мэйдзи и Тайсё, потому что ее отец любил читать. Спустя годы Кунико признается, что тайно читала книги для взрослых, например.Vita Sexualis Мориего Огая, Nangoku taiheiki (Великая хроника мира в южной стране, 1932) Наоки Сандзюго. На нее произвел большое впечатление роман Нацумэ Сосэки «Я кошка».

Кунико хорошо училась в школе, учителя ее ценили, поэтому в 1939 году ей поручили прочитать траурную речь от имени учеников начальных классов во время городского торжества, посвященного памяти двадцати четырех «героев войны». На демонстрации присутствовал вице-адмирал с военно-морской базы в Сасебо (о чем сообщалось в газете «Кагосима Асахи Симбун» от 28 декабря 1939 г.).Кроме того, чтобы утешить раненых солдат, Кунико исполнила танец Уми-но юся (Отважные морские воины). Это доказывает, что Кунико уже была здорова, достигла хороших результатов в учебе и могла выступать на публике. В возрасте двенадцати лет, в марте 1941 года, она получила награду за «успеваемость, поведение и физические способности». Так Кагосима стала ее «родиной» (kokyō modoki). Публичное поведение можно заметить и в сфере личной жизни. Так или иначе, сам факт поступления в школу переводил молодежь в сферу «как бы публичного», отмеченную государственной идеологией, обязывающей, в том числе, преклоняться перед царским рескриптом и чтить государственный флаг.

Когда в апреле 1941 года моего отца перевели в Такамацу в качестве главы филиала компании, Кунико наблюдала за тренировками молодых морских офицеров из своей комнаты на втором этаже своей служебной квартиры рядом с замком.

Она сменила школу в шестом классе. Она начала учиться в городской «национальной школе». В Такамацу она играла в волейбол, занималась легкой атлетикой, а по вечерам читала книги в отцовской библиотеке. В школе также необходимо было заниматься борьбой с алебардами нагината.Когда она воскликнула «эй!» с повязкой на лбу, ее высокий голос привлек внимание учителя, который отругал ее, сказав, что она имитирует сверчка. Кунико вспоминает, что в это время школу посетили и выступили знаменитый писатель Кикучи Кан, родившийся в Такамацу и получивший там образование, а также критик и писатель Тогаэри Хадзиме (1914–1963).

В марте 1942 года Кунико окончила «национальную школу» и в апреле поступила в женскую гимназию Такамацу. Именно тогда ее отец был назначен начальником отдела в штаб-квартире компании в Токио.Вернувшись в Токио, отец сначала переехал в Накамэгуро со своей семьей, а дочь осталась в Такамацу, чтобы остаться с учителем чайной церемонии, чтобы продолжить учебу. Закончив семестр в июле, она также вернулась в Токио. Она намеревалась поступить в столичную школу для девочек, но провалила экзамен, но поступила в женскую гимназию в округе Мэгуро — сдала экзамен вскоре после аппендицита, но на этот раз сдала.

Следами войны после нападения на Перл-Харбор стали, среди прочего, переименование начальной школы в «национальную», строительство завода на территории школы, создание патриотического объединения, запрет показа американских фильмов.Также начались бомбардировки Японии. С другой стороны, издательская жизнь не умерла, Jinseiron nōto («Заметки о праве жизни», 1941) философа и критика Мики Киёси, Chieko shō (выбор Чиеко, 1941), Takamura Kōtarō, Sangetsuki («Записки луны в горы, 1942) Накадзимы Ацуси, а эссе Кобаяси Хидэо «Мудзё то иу кото» («О непостоянстве») появились в «Бунгакукай». Выдающиеся поэты-символисты Хагивара Сакутаро, Китахара Хакушу и Ёсано Акико умирают в забвении.

В сентябре 1943 года [10] семья Мукода снова сменила квартиру. Они переезжают в Симомегуро. Кунико исполняется четырнадцать. Родня, бабушка по отцовской линии, умирает. Кин была матерью без мужа, она родила двух мальчиков от разных отцов, старший из которых был Тошио, отцом Кунико. По этой причине она подвергалась остракизму со стороны родственников, поэтому воспитывала сыновей одна. Она была высокой и красивой женщиной. Тосио рос, не зная отца, чего он не мог простить матери, и хотя поддерживал ее из чувства долга, но не любил ее, обращался с ней довольно грубо.[11] Когда президент компании посетил их в ночь бдения с покойным, их отец выбежал на крыльцо и упал на колени. Именно тогда Кунико впервые увидела слабую сторону своего отца, скрытую от семьи. Он всегда был гордым и упорно боролся, чтобы сохранить его.

С июня 1944 года Кунико и другие студенты должны были пойти на оружейный завод и работать на токарном станке, изготавливая детали для аэростатных бомб. Когда она заболела авитаминозом, ее освободили от обязанности работать.

Кунико вспомнила, что ее отец пытался спасти старые журналы во время авианалетов, поэтому он взял в приют киножурнал «Звезда», различные кухонные принадлежности для женских журналов, но, поддавшись пропаганде, закричал: «Американские и английские черти являются источником зла, и поэтому Япония должна бороться».[12] Однако для Кунико Голливуд не принадлежал враждебной стране, она по-прежнему любила смотреть фотографии американских актеров. Она часто думала о разных блюдах, и хотя у нее не было сырья, она готовила множество изысканных блюд, но в основном в своем воображении.[13]

В литературе, однако, жизнь не замерла. Дазай Осаму написал роман « Цугару» (1944), Танидзаки Дзюнъитиро начал публиковать « Сасамеюки» (« Снежинки / сестры Макиока» , 1943–1944, окончание 1948 г.). Мертвые писатели: Курата Момозо (1943), Симадзаки Тосон (1943), Токуда Сусей (1943) и Накадзато Кайдзан (1944).[14]

Первые послевоенные годы 1945–1946

10 марта 1945 г. Мукода пережил большой воздушный налет на Токио, в ходе которого было сожжено около 270 000 домов и погибло более 80 000 человек. Ее отец был тогда менеджером в «соседской группе», поэтому он мог поместить сына и младшую дочь в более безопасное место на пустой площади. Во время рейда его не было дома, поэтому Кунико и его мать тушили пожар.[15] Позже он отправил свою младшую дочь в Кофу.

Когда после войны была восстановлена ​​пятилетняя система женской школы, Кунико оставалось еще два года до окончания школы.В это время она охотно участвовала в деятельности школьного художественного кружка и даже снялась в спектакле «Сюдзэндзи моногатари» («Сказка о Сюдзендзи», 1911) «Окамото кидо».

В возрасте семнадцати лет Кунико сшила форму для своей младшей сестры, которая получила высокую оценку, поэтому она сшила ее для своих друзей и заработала немного денег, получив в благодарность сладкий картофель и другие мелочи.

Кунико в возрасте восемнадцати лет окончила женскую гимназию Мэгуро в марте 1947 года, а в апреле поступила на изучение японского языка в профессионально-техническое училище Джиссен (ныне Женский университет Джиссен).Среди лекторов был критик Нарусэ Масакацу, а затем профессор Университета Васэда Теруока Ясутака, оказавший на нее большое влияние[16]. Она часто играла в волейбол. Она работала неполный рабочий день для получения прибыли.

Когда 24 июня 1947 года мой отец стал главой Новой страховой компании в Сендае (потомок компании, в которой он раньше работал), он переехал туда, а Кунико и его брат Ясуо переехали в Азабу в дом их материнской дедушка, уважаемый плотник и известный как солдат, сражавшийся при взятии Порта Артура (яп.Ryojun) в японо-русской войне. Летние и зимние каникулы Кунико проводила в Сендае (тогда это было восемь часов на поезде из Токио). Во время каникул она помогала маме на кухне, которая была очень занята уборкой и готовкой, потому что отец часто принимал в доме гостей.

Кунико пошла в библиотеку в Уэно в воскресенье, потому что в остальные дни недели работала за деньги, в т.ч. она продавала мороженое [17], а также работала в универмаге. Она пела в любительском хоре технического факультета Университета Васэда и даже выступала на сцене Окума Холла.Из-за того, что брат ее матери работал на радио, она часто смотрела радиопередачи NHK[18].

Первая работа после окончания учебы

15 марта 1950 [19] Мукода Кунико закончила учебу и в апреле начала работать у Зайсэй Бункаша в Йоцуе секретарем президента, прошла трехмесячный вечерний курс обучения в Адзабу Секретарская школа.

Отец вернулся из Сендая в штаб-квартиру в качестве начальника отдела. В мае он и его семья переехали в Кугаяму в токийском районе Сугинами.

В возрасте двадцати трех лет, в 1952 году, Кунико прочитала рекламу в Асахи Симбун. Она подала заявку на редакционную работу в области литературы и моды. Ее приняли. Так начались ее многолетние отношения с новым журналом «Эйга Стори», благодаря которым она завершила журналистскую практику (со второго номера вела «заметки от редактора»). Она получала скромную зарплату. Весь год она носила черную юбку, черный свитер и толстовку, поэтому ее прозвали Черной (Куро-тян).Ее основной редакционной обязанностью был сбор новостей и аннотация иностранных, особенно западных, фильмов. Благодаря этому она познакомилась со многими европейскими и американскими фильмами.

В 1953 году [20] Кунико присутствовала на пресс-конференции с Мэрилин Монро, приехавшей в Японию, но из-за толпы и опоздания актрисы Кунико вышла из комнаты и вернулась домой. В рамках своих редакционных обязанностей в 1956 году она писала письма Жану Марэ от имени его поклонников.Через месяц она получила от него ответ, что письма фальшивые. Компания Ондориши, издатель Eiga Story, часто испытывала финансовые трудности и задерживала выплату гонораров, и Кунико начала писать репортажи для других журналов. В 1958 году [21] - по рекомендации Имадо Котоку из "Mainichi Shimbun" - она ​​присоединилась к группе сценаристов "Puro Z" и начала писать сценарии. За оформление трансляции для НТВ Hi o kashita otoko для многосерийной программы Daiyaru hyakutōban (Телефон 110) она впервые получила гонорар в размере 10 000 иен и покаталась на лыжах в Дзао, а 7 октября 1958 года дебютировала на телевидении. .В следующем году по ее сценарию в том же сериале сняли « Акаи Цуме» («Красные ногти»). Вторым важным событием в творческой жизни Мукоды стало начало в 1959 году сотрудничества с выдающимся актером Морисигэ Хисая, который вел популярную радиопередачу[22]. С тех пор она очень активна. Она присоединилась к клубу независимых писателей, под псевдонимами писала репортажи для «Сюкан Хейбон» и «Сюкан Корон». Днем работала в издательстве, вечером писала репортажи и тексты для радиопередач.

В декабре 1960 года [23] она уволилась с работы в Ondorisha после девяти лет редактирования 114 выпусков Eiga Story. В то время Кунико посещала уроки английского языка с британским миссионером, с которым она не могла говорить по-японски, поэтому она очень устала и поэтому бросила занятия через полгода.

В 1962 году [24] отец Кунико вышел на пенсию, оставил свою рабочую квартиру и переехал в Хон-аманумаа района Сугинами.

1960-е годы – независимость и первые литературные успехи

От дебюта на телевидении в 1958 году до первой поездки за границу в 1968 году никому не известная сценаристка, женщина, неуверенная в своей судьбе, получила признание в радио- и телевизионных кругах, потому что умела быстро реагируют на заказы и в ускоренном темпе пишут скетчи для заказных передач.Она часто писала в кофейнях рядом с телестанциями и заканчивала во время записи, когда весь текст не был готов вовремя. В этот период Иноуэ Хисаси (1934 г.р.) тусовался в других кафе, будучи еще студентом, сочиняя сценарии для радио и пьесы или готовясь к новой теме, завернутой в книги. Несомненно, безвестные сценаристы в то время были бедны, у них не было собственных кабинетов. Во время письма им приходилось делить кухонный стол с домочадцами, поэтому кафе были хорошим местом для наблюдения и концентрации.Также они давали возможность отстраниться от семейных дел и посмотреть на них со стороны.

Талант Мукоды быстро оценил Морисигэ Хисая, самый выдающийся актер и аниматор театральной жизни Японии, и дал ей возможность испытать себя в пятиминутных радиоэссе в сериале «Руководство Морисигэ режиссера»,[25] который были извлечены из ящиков спустя годы и оказалось, что многие из них не утратили своей актуальности и по сей день. Ежедневные передачи - кроме воскресенья - с марта 1962 г. по декабрь 1969 г. представляют собой интересное свидетельство 1960-х годов, оцениваемое в основном с точки зрения «важного», то есть служащего на руководящей должности.Благодаря тому, что большинство сценариев хранилось «в ящиках» Моришиге, их можно было опубликовать (во многом благодаря библиотеке Alma Mater) как свидетельство фактического дебюта писателя. Мукода тогда был еще ремесленником, работавшим под руководством мастера — популярного актера и его технического персонала для радиовещательных компаний. В 1960 году она покинула редакцию журнала Ondorisha's Eiga Story. Новый этап в жизни писательницы-фрилансера совпал с отставкой отца и частыми спорами с ним, что ускорило обретение Кунико самостоятельности.

В своей новой квартире в Азабе у нее были отличные условия для работы. Однако она все еще была анонимным автором. Только в 1965 году TBS впервые объявила ее имя как автора сценария Namida ni kampai (Со слезами на здоровье) из телесериала Shichinin no mago (Шесть внуков), который был очень популярен, в т.ч. благодаря выступлениям Моришиге. Мукода сотрудничал как с телевидением, так и с радио. Через три года она смогла позволить себе путешествие в Юго-Восточную Азию.

Здесь следует упомянуть, что в Японии либерализация зарубежных поездок началась в 1964 году, но валюта была дорогой (за доллар приходилось платить 360 иен). Уезжали в основном бизнесмены, когда репарационные соглашения позволили наладить отношения со многими странами, ранее завоеванными Японией, в т.ч. с Южной Кореей (1965 г.). Японцы стали думать о будущем с возрастающим оптимизмом. В то время Мукода был полон энергии, как и большинство японцев, перестраивавших страну, чтобы удвоить национальный доход (план премьер-министра Икэда Хаято был объявлен в 1960 году) и догнать западную экономику.Символами достижений стали привлекательные олимпийские объекты в Токио, самая быстрая в мире железная дорога Синкансэн между Токио и Осакой и новые туннели, соединяющие острова.

Кинопроизводство процветало. Не только песни были популярны у многих энтузиастов в этой стране, но и амбициозные произведения искусства с 1950-х годов, когда « Расёмон» Куросавы Акиры (1950) первым получил Гран-при в Венеции в 1951 году и Оскар в США. В то время японские зрители особенно ценили итальянские, французские и американские фильмы и даже польские фильмы, вызвавшие большой интерес («Пепел и бриллианты» Вайды).Создатели молодого поколения (Осима Нагиса, Ураяма Кирио, Хани Сусуму) замечали социальные конфликты и нравственные изменения, а больше всего проблему озверения молодежи.

Писатели пользовались большим общественным признанием - некоторые из них были так же известны, как кинозвезды. Это было хорошее время для японской литературы, увенчанной Нобелевской премией за Кавабату Ясунари (1968), а авангардист Абэ Кобо получил большую известность благодаря «Женщине в дюнах» (1962). Оэ Кэндзабуро («Личное дело», 1964) и Кайко Такэси (репортажи с войны во Вьетнаме) стали кумирами молодежи, а Сиба Рётаро («Сака но уэ но кумо» — «Облака над холмами», 1969) вызвали интерес к истории.Исихара Синтаро, автор книги «Тайё-но кисэцу» («Время солнца», 1955 г.), все еще был известен. О красочности литературы того времени свидетельствуют оба романа Эндо Сюсаку («Молчание», 1966) и Симао Тосио («Ши-но тогэ» — «Шипы смерти», 1960). В свою очередь, Мисима Юкио («Любовь к Отечеству», 1961) закончил работу над «Ходзё но кох» («Плодородие моря», 1969). В то время вошли в моду «маленькие подпольные театры», обозначившие новое авангардное течение. Успеха добились также писатели Курахаси Юмико, Охара Томиэ, Энчи Фумико, Ариёси Савако и многие другие.

В 1969 году самый длинный сериал Ямады Ёдзи Otoko wa tsurai yo (Трудно быть мужчиной) начал пользоваться успехом, состояв в 1995 году из сорока восьми полнометражных фильмов, главный герой которых, Тора-сан, пошел против течения время - он предпочитал обычную остановку поезда на каждой станции суперэкспресса, он ставил свободу выше строгих семейных отношений. Он все еще был в пути. Этот год первой высадки человека на Луну был неспокойным, особенно в Японии.Восстание молодежи охватило всю страну, левые студенческие организации захватили зал Ясуда Токийского университета в 1969 году и стали причиной приостановки занятий в университете.

Именно в этой атмосфере Мукода добился успеха прежде всего как сценарист пьес, посвященных японской семье эпохи Сёва.

Семидесятые: десятилетие успеха и полет на волне

В это время Мукода все еще очень активен, но очень беспокоен. Он не может долго сидеть на месте, наверное, потому, что времена были полны событий.Предыдущее десятилетие закончилось молодежным восстанием, которое не помешало Японии достичь своих экономических и культурных целей. Рекламным успехом страны стали всемирные выставки в Осаке (1970 г.) и Окинаве (1975 г.), возвращенные Соединенными Штатами в 1972 г. Развитие ударопрочной техники позволило построить в Токио в районе Синдзюку первый гостиничный небоскреб Keio Plaza (1971 г.), а после продолжительных протестов местных жителей был открыт международный аэропорт Нарита (1978 г.).О темной стороне отечественной истории напомнили самоубийство Мисимы Юкио (1970 г.), а также позднее возвращение с войны сержанта Ёкои, обнаруженного на острове Гуам (1972 г.), и скрывающегося на Филиппинах лейтенанта Онодеры (1974 г.). ). В связи с ростом цен на нефть (нефтяной шок 1973 г.) началась паника, люди начали скупать товары. Эти опасения усугубились после прочтения романа Комацу Сакё «Затонувшая Япония» (1973 г.), особенно после землетрясения в море вокруг полуострова Идзу (1974 г.).

Ариёси Савако в «Кокоцу-но хито» («Эпоха наслаждений», 1972) подняла болезненную проблему недостаточного ухода за пожилыми людьми в Японии, а через два года опубликовала роман о загрязнении окружающей среды как негативном эффекте быстрого экономического роста.Кроме того, положительный имидж Японии в мире штурмуют террористические группировки из состава японской «объединенной красной армии» (рэнго сэкигун), в т.ч. инцидент с Асам Сансо в Каруидзаве (1972 г.) и кровавое нападение солдат японской Красной Армии на аэропорт Тель-Авива (1972 г.), а также коррупционные скандалы (инцидент с Локхидом в 1976 г.).

В это десятилетие пришлась вторая волна бэби-бума (1971-1974 гг.), а отсюда и непосильная нагрузка на женщин («домохозяек») уходом и воспитанием, в то время как мужчины заняты зарабатыванием денег и поэтому большую часть своей жизни до они проводят свою пенсию вне дома.В современных жилых кварталах (например, Новый город Тама в Токио с 1971 года) женщины чувствуют себя потерянными и одинокими. Их повседневную жизнь представляют молодые литераторы, в т.ч. Фуруи Йошикичи, Курои Сенджи, Цусима Юко. Это десятилетие знаменует собой дебют писателей, о величии которых читатели и критики будут судить в следующем десятилетии: Накагами Кэндзи (Мисаки - Мыс, 1975), Мураками Рю (Кагиринаку томей ни тикай буру - Безгранично прозрачная синева, 1976), Мураками Харуки (Казике но ута о кике о кике - Слушай песню ветра, 1979).

Что Мукода Кунико делала в это десятилетие? Сначала в декабре 1970 года она переехала в собственную квартиру в довольно роскошном районе Минами Аояма; у нее были основания ожидать, что она заработает для своих растущих потребностей и ожиданий. Затем, в декабре 1971 года, она отправилась в кругосветное путешествие: в Лас-Вегас, Перу в верховьях Амазонки, на Карибы, в Майами, Португалию, Испанию, Париж, Лондон и Москву. К сожалению, она пережила немало разочарований из-за невозможности реализовать некоторые из своих планов.Она поехала в Лас-Вегас, чтобы увидеть выступление Пресли, но его вечеринка закончилась за день до ее приезда. Она поехала в Мадрид, чтобы посмотреть картины Гойи в Прадо, но оказалось, что самые известные работы увезли на выставку в Японию! Настоящих индейцев на Амазонке она не встречала, только туземцев для галочки.

В ноябре 1972 года она путешествовала по Кении в течение шестнадцати дней. Три года спустя она отправила свою мать и сестру в путешествие по Гонконгу, а своей сестре Казуко открыла кофейню Mizuya в районе Готанда.Эту погоню за впечатлениями и познанием мира прервала ее болезнь: 9 октября 1975 года у нее диагностировали рак правой молочной железы. Тем не менее она собиралась отправиться в путешествие по Шелковому пути, поэтому взяла с собой в больницу книги на эту тему. Операция была проведена в Токийской женской больнице Университета Синдзюку в присутствии сестры Кадзуко и друга Саваджи Хисаэ. Через три недели, 4 ноября, она вернулась домой. С тех пор она думала о «раке» и «смерти», хотя болезнь была обнаружена рано.Операция прошла успешно, но несчастья не закончились. В январе 1976 г. у нее развился гепатит в результате переливания крови во время прошлогодней операции. Из-за осложнений она потеряла правую руку и больше не могла ею писать. Однако, поскольку она получила заказ на эссе для журнала «Ginza Hyakuten» (Сто баллов Ginza Points), она решила научиться писать левой рукой. Итак, в течение двух с половиной лет она печатала зарисовки, которые впоследствии стали книгой Chichi no wabijō («Извинения отца», 1978).В то время сестра закрыла кафе, но Кунико на ее имя открыла в Акасака 3-тёмэ небольшой ресторан под названием «Мамая», так как давно интересовалась кухней и хорошо знала блюда.

Мукода продолжал вести активный образ жизни. Она брала интервью у деятелей культуры, таких как писатель Ямада Тайчи. Она написала пьесы: Terauchi Kantarō no ikka (Семья Terauchi Kantarō, 1975), Kazokunetsu (Семейный порыв), Jikan desu yo! Сёва ганнэн (Пора! Первый год эры Сёва, 1978). Она также опубликовала сборник набросков Chichi no wabijō.Она посетила Кагосиму и приняла участие во встрече выпускников начальной школы, на которой присутствовала 38 лет назад. Она искала корни семьи Мукода в районе Мукодачи на полуострове Ното в префектуре Исикава. При содействии местного радио она познакомилась там с родственниками и друзьями отца. В сентябре 1979 года она снова поехала в Кению, посетив место действия фильма «Афурика моногатари» («Африканская сказка», 1980) режиссера Хани Сусуму.

В ноябре она пригласила всю семью Мукода в Кагосиму.Тем временем по телевидению NHK была представлена ​​первая часть «Ашура-но готоку» («Они как демоны», 1979). В феврале 1980 года Кунико снова оказалась в путешествии — на этот раз по Северной Африке по следам фильмов с Гэри Купером и Марленой Дитрих.

Мукода продолжала писать сценарии для телевидения, она хорошо зарабатывала, и все же она была неизвестна. Впервые она упоминается как сценарист — помимо списка актеров — во время передачи А-ун («Неразлучны, как корейские псы», 1980) [26].

Она получила известность только благодаря премии Наоки (июль 1980 г.), присужденной ей за рассказы Hana no namae (Имена цветов), Kawauso (Выдра) и Inugoya (Собачья конура), опубликованные на страницах Shōsetsu Shinchō.В состав жюри входили такие известные писатели, как: Гэндзи Кейта, Ямагути Хитоми, Агава Хироюки, Ицуки Хироюки, Мизуками Цутому. В то время Акагава Дзиро, очень популярный сегодня автор сенсационных романов, также баллотировался на эту награду. Церемония награждения, состоявшаяся 13 октября в отеле Prince, проходила под председательством Куроянаги Тетсуко, известной телеактрисы, которая вела ток-шоу «Tetsuko no heya» («Комната Тетсуко»), в котором также участвовала Мукода Кунико. С хвалебной речью выступил актер Морисигэ.

В связи с запланированной трансляцией сериала «Исёку тайдан» («Необычные разговоры») Кунико в ноябре побывала у художника Накагавы Кадзумасы (1893–1991), который написал для нее название пьесы «А-ун», а позже и ее посмертное имя.Она появилась в программе Hitorikurashi no dan'un (Судьба мужчин, живущих в одиночестве) из сериала «Tetsuko no heya». Она публиковала многочисленные очерки, рассказы, ее пьесы показывали по телевидению, в т.ч. последующие части Ашура но готоку, Гэндзи моногатари (Сказка о принце Гэндзи), Кофуку (Счастье), Комаину (корейские собаки) как первая часть А-ун. Она взяла интервью у Джеймса Мики, Саты Инэко, Курои Сенджи, Таникавы Сюнтаро, Ёсиюки Дзюнносукэ и других известных создателей.

Несомненно, Мукода уже получила высокую оценку, о чем свидетельствует ее приглашение в жюри конкурса «красных» [женщин] и «белых» [мужчин] (Kōhaku uta gassen) — престижного ежегодного концерта, транслируемого NHK 31 декабря. .

1980-е годы

В начале 1981 года Мукода Кунико отправилась в Нью-Йорк в поисках декораций для драмы «Тонари но онна» («Женщины по соседству»). Затем она посетила Бельгию, где ее впечатлили дикие лебеди, живущие в Брюгге.[27]

В первые годы этого десятилетия в литературе прославились следующие люди: Иноуэ Хисаси (Kirikirijin - Kirikiri Villagers, 1981), Танака Ясуо (Nantonaku kurisutaru - Crystal Life, 1981), Цука Кохей (Kamata kōshinkyoku - March from Kamata Sei, 1981), (Akuma no hōshoku - Satan's Feast, 1981), Kuroi Senji (Gunsei - Gregarious Life, 1981), Maruya Seiichi (Uragoe de utae kimigayo

.90 000 японских фильмов - Кино с богатой историей

Киноиндустрия в Стране восходящего солнца процветает. Японский кинотеатр — то есть нихон эйга или хога (местный кинотеатр) — один из старейших и крупнейших в мире. Он имеет более чем 100-летнюю историю и очень длинный список фильмов, собравших более 2,3 миллиарда долларов. В 2021 году Япония была четвертой страной по количеству произведенных полнометражных фильмов.

Какова история японского кино? Кто были самые известные японские режиссеры? Какие японские фильмы завоевали сердца зрителей и как они зарекомендовали себя на международном рынке? Какие жанры царят в японской киноиндустрии?

Японские фильмы - Безмолвное начало

Японский кинематограф восходит к концу 19 века как немое кино - в 1896 году был показан первый фильм с помощью кинетоскопа, а через год с помощью синематографа, который был привезен в Японию Инабата Кацутаро из Европы.Документ Geisha no te-odori считается первым фильмом, снятым в Японии.

В то время не каждый мог позволить себе такое развлечение. Первоначально фильмы демонстрировались в кинотеатрах, поскольку первая аудитория пришла из театров кабуки (один из трех основных типов японского театра), а первые фильмы были экранизациями театральных пьес. Роли в кино доставались только мужчинам, и они были такими же актерами, как и в театрах кабуки , так что и женские роли они тоже играли.Неразлучной фигурой во время кинопоказов был benshi - персонаж, комментирующий фильм.

Немой фильм - Страница Безумия , источник: материалы прессы

Начато производство исторических фильмов, а город Киото стал их колыбелью. С другой стороны, в Токио было снято более современное кино. Документы, отражающие общественную жизнь как внутри страны, так и за ее пределами, вызывали у японцев большой энтузиазм.

Изменения в производстве японских фильмов

В начале 1900-х многие любители японского кино критиковали фильмы таких студий, как Nikkatsu и Tenkatsu за то, что они придерживались «театрального» стиля, а не шли в ногу со временем. Вот почему был создан механизм Pure Film . Он оказал влияние на производство фильмов – важными изменениями стали замена сценических декораций настоящими локациями под открытым небом. Киностудии Shochiku и Taikatsu внесли свой вклад в реформы японского кинематографа. Томас Курихара из студии Тайкацу представил режиссера, бенши утратил свою роль и были использованы более новые техники, такие как увеличение и сокращение. Кроме того, развивались жанр gendaigeki (современные рассказы) и написание сценариев. Вместо onnagata в кино стали сниматься женщины - фильм Свечение жизни (1918) Norimasa Kaeriyama стал одним из первых японских фильмов, в котором снялась актриса. Самые известные немые фильмы в Японии — произведения Кендзи Мидзогути. 90 100 90 100 Японские фильмы приобрели популярность в середине 1920-х годов благодаря кинозвездам, в т.ч. Мацуносукэ Оноэ - звезды самурайского кино, которые вместе с кинорежиссёром положили начало жанру дзидайгэки (фильмы, действие которых происходит в заданный исторический период, часто в эпоху Эдо ). Такие фильмы, как Дневник путешествий Чуджи или Ронингай получили положительные отзывы критиков и имели коммерческий успех благодаря боевым сценам.Из жанра дзидайгэки также выделились подвиды чамбара , то есть фильмы о драках. Это были просто самурайские фильмы, в которых основное внимание уделялось драме, а не действию.

В конце 1920 г. т.н. фильмы тенденции , т.е. социально-сознательные и левые фильмы. Пролетарская кинолига Японии (Прокино), в отличие от коммерческих фильмов, производила фильмы меньшего калибра.Там были представлены работы рабочих и демонстрации. Однако они не избежали цензуры.

Многие звезды японского немого кино открыли собственные продюсерские компании, где режиссеры оттачивали свое мастерство. Тейносукэ Кинугаса дал Страница безумия . Однако продюсерские компании не пережили период перемен в кинематографе, требовавших финансовых затрат на озвучивание фильмов.Многие ленты этого периода были повреждены в результате землетрясений и бомбардировок во время Второй мировой войны.

Японские немые фильмы не исчезли раз и навсегда, так как производились до 1940-х годов. Фильм Ясудзиро Одзу , который считается предшественником неореализма, Гостиница в Токио (1935), также был немым фильмом.

Было снято много короткометражных фильмов, но первый полнометражный звуковой фильм говорящие картинки ), т.е. фильм со звуком Fujiwara Yoshie no furusato (1930), в котором использовалась звуковая система Mina Talkie . Такие фильмы, как Жена, тоже заслуживают внимания! Будь как роза! , Sisters of the Gion Kenji Mizoguchi , История последних хризантем или Человечество и бумажные шарики

85 9.

Опять же, во многих киножурналах и газетах обсуждались фильмы не только местного, но и зарубежного происхождения. Импрессионистская критика была доминирующей, в отличие от левой критики.

Исторические японские фильмы как инструмент пропаганды

После введения Закона о кино японское правительство начало оказывать большое влияние на киноиндустрию. Продвигались документальные фильмы ( яп . : bunka eiga , то есть фильмы о культуре), и реализм был в приоритете.Теоретики кино, такие как Taihei Imamura и Heiichi Sugiyama , поддерживали документальные фильмы и реалистичные постановки, в то время как Хироши Симидзу и Томотака Тасака создали художественную литературу в очень реалистичном стиле. Во время войны японское правительство относилось к фильмам как к инструменту пропаганды, поэтому многие из них имели патриотическую и военную тематику. В 1942 году вышел фильм Война на море от Гавайев до Малайи режиссера Кадзиро Ямамото о нападении на Перл-Харбор.В нем используются спецэффекты, например миниатюрная модель базы.

Очень популярной актрисой того времени была Йошико Ямагучи . Она получила известность благодаря 22 фильмам о войне и под китайским псевдонимом исполняла китайские роли в пропагандистских японских фильмах.

Впервые в японском кино появляется Акира Куросава , дебютировавший в боевике Сугата Санширо . Другой его фильм Akatsuki no Dassō изначально затрагивал тему корейских женских утешителей, но был подвергнут цензуре.Многие из японских фильмов во время оккупации были переведены на английский язык и управлялись иностранными учреждениями, но были выпущены только те, которые были одобрены Гражданской информационной образовательной системой . Позже вопрос военной ответственности вошел в киноиндустрию как часть оккупационной политики. Когда против фильма были высказаны возражения против военных преступников (например, Нагамаса Кавакита , Каничи Негиш и Широ Кидо ), такие лица были удалены со съемочной площадки.В других видах постановок этот вопрос обсуждался не очень часто.

В список запрещенных киносюжетов после войны вошли национализм, патриотизм, самоубийства и массовые убийства, а также жестокие фильмы . Это сделало невозможным производство исторических фильмов. Актеры, сыгравшие в исторических фильмах, были вынуждены сниматься в современных постановках, таких как Семь лиц Баннай Тарао , Сломанный барабан , Дети, держащиеся за руки или 9008

3 Ошô

Было снято много пропагандистских фильмов в поддержку демократии. Отличным фильмом такого типа был, например, фильм Акиры Куросавы Нет сожалений о нашей молодости , а в фильме Ясуши Сасаки Hatachi no Seishun появилась первая сцена поцелуя .

Воспроизведены ранее запрещенные фильмы. Фильмы, такие как Слушайте голоса моря , Башня лилий , Двадцать четыре глаза , Бирманский период и трагическая арфа войны

8 90 социальное воздействие.Новинкой стали и такие фильмы, как Император Мэйдзи и Русско-Японская Ва , где была сыграна роль императора, что ранее было немыслимо, так как император в Японии считался святым.

Фильмы о якудза появились в немой период как бакуто , , однако, по мнению американского критика Марка Шиллинга , фильм Акиры Куросавы 1948 года Пьяный ангел был первым фильмом после войны, который коснулся тема якудза.Между 1950 и 1960 годами появилось два типа фильмов о якудза. Студия Nikkatsu была вдохновлена ​​голливудскими гангстерскими фильмами, а студия Toei была известна по ninkyo eiga (рыцарские фильмы). В отличие от них, в 1970-е годы было снято дзицуроку эйга , т.е. фильмов, основанных на реальных преступлениях.

90 350 Первый фильм о якудза после войны - Пьяный ангел , источник: пресс-материалы

Японские фильмы на международном уровне

Период после оккупации привел к увеличению разнообразия распространения благодаря производству и популярности киностудий. 1950-е годы считаются золотым веком в истории японского кино . В индустрии четыре великих человека: Масаки Кобаяши , Акира Куросава , Кендзи Мидзогути и Ясудзиро Одзу . Каждый из них расправился с остатками оккупации по-своему. Первым успехом стали фильмы Акиры Куросавы – «, Расёмон, , », получившие премию «Золотой лев» на Венецианском кинофестивале и почетный приз Академии за лучший иностранный фильм.Таким образом, японские фильмы пробивались на зарубежный рынок.

Японские фильмы наконец-то обрели цвет. Первым цветным фильмом был Carmen Comes Hom e , снятый Keisuke Kinoshita . Также впервые был снят американский фильм в Японии, в котором, помимо иностранных актеров, также участвовала гейша Ичимару . Врата в ад был не только первым фильмом, в котором использовалась система eastmancolor, но и первым японским фильмом, выпущенным за границей.Он получил 3 награды на зарубежных фестивалях и стал первым японским фильмом, получившим пальмовую ветвь Каннского кинофестиваля.

В 1954 году были сняты два классических фильма и символ японского кинематографа. Seven Samurai Акира Куросава рассказывает историю группы самураев, собравшихся для защиты деревни. Годзилла , режиссер Иширо Хонда - это фильм о монстрах против ядерного оружия, и хотя он был ориентирован на рынок США, он стал иконой Японии.Эти два фильма считаются самыми влиятельными японскими фильмами.

Шедевр японского кино - Семь самураев , источник: материалы прессы

Жанр ужасов уже появлялся в рассказах эпохи Эдо и Мэйдзи , потому что был основан на фольклоре. Он появлялся в театральных постановках и Кабуки , а после бомбардировки Хиросимы ужасы относились в основном к мстительным призракам так называемых кайдзю (монстры). И именно вышеупомянутый Годзилла положил начало поджанру фильма кайдзю в Японии.После войны жанр ужасов стал более заметным в японских фильмах.

Из жанра kaiju был разработан tokusatsu , фильмы с живыми боевиками, в которых использовалось множество спецэффектов. Этот вид развлечений охватывает темы научной фантастики, фэнтези и ужасов. Студия Shintoho выпустила первый фильм с участием супергиганта, в котором основное внимание уделялось героям в плащах, а не монстрам.Самыми популярными токусацу являются фильмы о монстрах, такие как Годзилл и , сериалы про супергероев ( Камен Райдер и Металлический герой ), а некоторые комбинируют фильмы про 800008 Робо . несколько поджанров ( Super Sentai ).

Продолжаются успехи на зарубежных фестивалях. Несколько фильмов, в том числев первая часть самурайской трилогии Хироси Инагаки или военная драма Кона Итикава Бирманская арфа были признаны лучшими фильмами на иностранном языке. Тот же режиссер также поставил Enjo - адаптацию романа Юкио Мисимы . Масаки Кобаяши создал трилогию, известную как Трилог о состоянии человека и .

Кендзи Мидзогути подхватил тему трагедии женщин, которая была направлена ​​на них обществом.Он завершил свою карьеру такими работами, как Life of O'Haru или Ugetsu , за последнюю он был награжден Серебряным медведем на Венецианском фестивале. Также Микио Нарусэ экранизация романа Голос горы автора Ясунари Кавабата . Ясудзиро Одзу начал снимать цветные фильмы, начиная от Equinox Flower до Floating Weeds , который был римейком его немого фильма A Story of Floating Weeds 08

5.

На вершине кинематографической индустрии Японии

1960-е годы были пиком количества снятых фильмов и размера аудитории. Большинство фильмов было показано в стиле double bill , либо в шоу/программе было два фильма, один из которых был т.н. программа обработки изображений или B-фильм . Типичная программа картинок была снята за 4 недели. Спрос на эти типы фильмов положил начало росту таких сериалов, как The Hoodlum Soldier или сериал якудза Akumyō .

В этот период было создано больше классических произведений: Ёдзимбо Акира Куросава, рассказывающая историю самурая, драма Осенний полдень Мелодрама Ясудзиро Одзу и Микио Нарусе Когда женщина поднимается по лестнице0 Уже тогда был создан трехчасовой документ с Олимпийских игр, созданный Коном Итикавой . С другой стороны, Seijun Suzuki был уволен со студии Nikkatsu за свой сюрреалистический фильм о якудза Branded to Kill .

1960-е годы также были зарождением движения «Новая волна» в японском кино и его славными годами, которые продолжались до начала 1970-х . Основными режиссерами этого периода были Нагиса Осима , Кането Синдо , Масахиро Шинода , Сусуму Хани и Шохей Имамура . Популярные названия включают история любви Жестокая история юности , политический фильм Ночь и туман в Японии , драма Она и он или Женщина-насекомое .Документальные фильмы во все времена играли очень важную роль в японском кинематографе, хотя некоторые режиссеры перешли от документальных фильмов к художественным фильмам.

В 1964-65 годах были сняты первые два крупных фильма ужасов - Онибаба и Квайдан . Первое название относится к истории и рассказывает о судьбе двух женщин, пытающихся выжить во время гражданской войны. В нем сильно прослеживается влияние Второй мировой войны, а режиссер признался, что в своем гриме он опирался на фотографии жертв бомбежек, которые он осматривал.Второй фильм, с другой стороны, представляет собой антологию из четырех фильмов о привидениях и фокусируется на психологическом ужасе, а не на чистой тактике «запугивания». В этом фильме ужасов часто повторяется тема женщины с длинными волосами, закрывающими лицо.

Конец 1960-х снова стал историей успеха японских фильмов на зарубежных фестивалях. Среди номинантов на премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке Женщина в дюнах , Портрет Чиеко или Сестры-близнецы Киото .На фестивале в Берлине приз достался фильму Bushido, Samurai Saga Tadashi Imai .

Кумиры, "розовые фильмы", акция!

До начала 1970-х фильмы о самураях производились непрерывно, но в отличие от довоенных фильмов они были более ориентированы на действие, а также фокусировались на психологических недостатках. Акира Куросава изобразил в этих фильмах смерть и насилие преувеличенно, а персонажи - одиночками, скрывающими большую часть своих боевых навыков.

По мере распространения телевидения в Японии аудитория фильмов резко сократилась почти на миллиард человек. Кинокомпании спасли себя, начав показывать высокобюджетные фильмы или фильмы, содержащие сексуальную тематику или насилие — и, конечно же, они не транслировали это по японскому телевидению. Таким образом, молодые независимые продюсеры создали и начали создавать так называемые розовая пленка или pinku eiga , которая относится к категории фильмов для взрослых. Термин розовый фильм означает не только порнографические фильмы, но и любой фильм, который содержит тему обнаженной натуры.Студия Nikkatsu в какой-то момент сосредоточилась только на производстве фильмов этого типа, а студия Toei создала серию фильмов под названием Pinky Violence . По мере роста качества производства и таланта этих фильмов они пользовались успехом как с точки зрения критики, так и с точки зрения популярности. Появление фильмов для взрослых отвлекло часть зрителей от розовых фильмов, но они все еще производятся.

Чуть позже начали появляться идол эйга , то есть фильмы, в которых фигурировали идолы.Это должно было, конечно, повысить популярность фильмов.

В 1973 году Тошия Фудзита снял боевик Lady Snowblood , а Yoshishige Yoshida снял Coup d'État , о лидере 90 японского переворота Икки - 9008. Экспериментальная операторская работа и расположение персонажей на сцене получили положительную критику. Нагиса Осима , направленный В царстве чувств - несколько противоречивый по своей сексуальной теме и никогда не подвергался цензуре в Японии.

Кинджи Фукасаку снял эпические фильмы о якудза, такие как Битвы без чести и серию Человечество . Йоджи Ямада представил сериал Тора-сан , который также имел коммерческий успех, а его сериал Желтый платок получил награду за лучший фильм на первой церемонии вручения премии Японской академии. К ним вернулись режиссеры «новой волны», отказавшиеся от документального кино.Ведущие японские киностудии и связанные с ними кинотеатры начали приходить в упадок в 1980-х годах

Акира Куросава имел еще один успех, так как его фильм Кагемуша выиграл Пальму на Каннском кинофестивале в 1980 году. Три года спустя такой же успех постигла Shohei Imamura for The Ballad of Narayama . Сейджун Сузуки вернулся с Zigeunerweisen , а Йошишиге Ёсида направил Обещание впервые после государственного переворота.

Появились новые режиссеры, в том числе Синдзи Сома создавшие, среди прочего, фильмы для подростков по адресу Typhoon Club , а также Love Hotel из серии фильмов для взрослых, получивших положительную критику. Его режиссерским дебютом стал Киёси Куросава , работавший над «розовыми фильмами» и жанром ужасов.

Популярность японской анимации

Аниме начали разрабатывать еще в начале 20 века как эксперимент для кинематографистов.К сожалению, многие из первых работ были утеряны из-за разрушения склада. К 1930-м годам аниме уже были хорошо известны и конкурировали с работами Диснея . В 1970-е годы стала набирать популярность манга , на основе которой выпускались анимационные фильмы. Однако следует подчеркнуть, что первая анимация относится примерно к 1905-07 гг. Фрагмент фильма показывает, как мальчик в матросском костюме кадр за кадром снимает с головы фуражку.В 1985 году был снят прорывной фильм Мамору Осии Яйцо ангела . Серия манги Хаяо Миядзаки Навсикая из Долины Ветров в фильм , а также Кацухиро Отомо , основанная на его манге, направила фильм Акира в фильм на основе его манги. Neo Genesis Evangelion открыла новую эру экспериментальных игр, и в последнее десятилетие 20-го века аниме приобрело популярность на Западе, например. Сейлор Мун или Жемчуг дракона Z . К аниме стали относиться не только как к развлечению, но и как к современному искусству.

Sailor Moon транслировался Polsat в 1995–1997 годах. Источник: материалы прессы

Хаяо Миядзаки снял два фильма, которые имели огромный кассовый успех и получили положительные отзывы критиков. Это Porco Rosso - самый продаваемый фильм в Японии, и Принцесса Мононоке , который был самым успешным фильмом до Титаника.

Стали популярны мини-кинотеатры, благодаря которым независимые режиссеры из-за рубежа могли показывать свои фильмы в Японии, а также пока неизвестные японские продюсеры. В то время как мини-кинотеатры процветали, количество более крупных кинотеатров в Японии постепенно сокращалось с появлением мультиплексов.

Такеши Китано прославился такими фильмами, как Сонатин с темой якудза и криминальными историями Kids Return или Hana-bi . Shōhei Imamura получил Золотую пальмовую ветвь (в сотрудничестве с иранским режиссером Аббасом Киаростом ) за фильм Угорь .

В 1998 году появился особо популярный хоррор-тайтл — Ring , а в начале 2000-х — The Grudge и Exte . Несколько самых популярных японских фильмов ужасов были переизданы. Кольцо также было выпущено на английском языке и является единственной англоязычной версией японских фильмов ужасов, не получившей отрицательных отзывов.

По сей день Кольцо не дает покоя и считается одним из лучших классических фильмов ужасов

Основными темами современных японских фильмов ужасов являются дома страха и распад семьи из двух поколений. Фильмы вроде Милый дом также затрагивали тему чудовищной матери, а любой распад семьи считался ужасным, поэтому он стал довольно популярной темой в японских фильмах ужасов. Takashi Miike пролифически выпущенные фильмы, такие как прослушивания , мертвых или живых и птицы в Китае и Kiyoshi Kurosawa направлены Cure .

Количество фильмов, показываемых в Японии, увеличилось, а фильмы, основанные на японских телесериалах, были особенно популярны в начале 2000-х годов. В настоящее время аниме фильмов составляют примерно 60% от фильмов, произведенных в Японии. Годы с 1990 по 2000 считаются вторым золотым веком японского кино благодаря популярности аним e.

Фильм Хаяо Миядзаки « Унесенные призраками » 2001 года имел огромный успех, побив рекорды кассовых сборов и получив множество наград, в том числе премию «Оскар» за лучший анимационный фильм.В 2004 году Мамору Осии выпустил Призрак в доспехах 2: Невинность , который был положительно воспринят во всем мире, как и The Sky Crawlers . Через несколько лет после выпуска ничем не примечательных боевиков Хидэаки Анно открыл собственную продюсерскую студию и вернулся к своей франшизе Evangelion с тетралогией Rebuild of Evangelion . Это была новая серия фильмов, в которых предлагалось альтернативное повествование оригинальной истории.

Два жанра современных японских фильмов — научная фантастика и киберпанк. Научная фантастика в кино также берет свое начало в Годзилла и появлялась как одна из тем в фильмах токусацу . Он фигурирует не только в игровых фильмах, но очень часто и в аниме. Истоки жанра киберпанк можно найти в фильме 1982 года Burst city режиссера Сого Исии , но основным фильмом остается Tetsuo: The Iron Man .Жанр происходит от поджанра японского панка.

Успехи японских фильмов на кинофестивалях

Как видно из истории японского кино, успех японских фильмов на международной арене начался довольно рано. Многие японские фильмы были отмечены наградами или отмечены наградами на международных фестивалях в Каннах, Берлине и Венеции. Стоит упомянуть трилогию Yoji Yamada о самураях: Twilight Samurai , The Hidden Blade и Love and Honor .
В 2011 году фильм Хара-кири: Смерть самурая был номинирован на премию Американской киноакадемии, что стало первой постановкой в ​​формате 3D.

К сожалению, 2020 год также не принес много хорошего в киноиндустрию. Многие фильмы были отложены, а кинотеатры закрылись на несколько месяцев. Однако после ослабления ограничений анимационный фильм Убийца демонов: Поезд Муген побил рекорды кассовых сборов по всей стране, став не только самым продаваемым фильмом в Японии, , но и самым продаваемым японским фильмом всех времен. .

Уставшие от пандемии японцы устремились в кинотеатры, а продолжение мультсериала Kimetsu no Yaiba стало кинематографическим успехом

Японское кино, безусловно, является одним из самых самобытных и является доказательством разнообразия и экспериментаторства.

Габриэла Старжец - Специалист по культурологии, увлеченный иностранными языками и переводоведением. Любитель музыки и фотографии, всегда планирующий путешествия.Автор блога "poPRZEKŁADane" и переводчик в команде CRUSHONYOU.

Читать: Черная овца - все, что вы не знали о фильме!
Читайте: Альмодовар - Чемпион снова в форме? 90 100 Читать: В кино в Люблине!

Найдите интересные культурные события в нашем >>> поиске событий <<<


.90 000 Японская телевизионная драма - Миколай Меланович (книга) 9 000 1

Японская телевизионная драма

Японская телевизионная драма. Мукода Кунико, Ямада Тайчи и таежная дорама

Японская телевизионная драма, книга, основанная на оригинальных записях и текстах, является первой европейской попыткой познакомить читателя с японским миром телевизионного театра.
По этому медийному лабиринту нас проводят экскурсоводы: покойный Мукода Кунико и до сих пор активный артист, Ямада Тайчи - создатель как односерийных драм, так и сериалов, показывающих семейную жизнь в Стране восходящего солнца.
Во второй части книги мы знакомимся с редким в европейском кругу миром великих исторических нарративов, именуемых драмами-реками (таежная дорама). Большинство из них — самурайские истории, представляющие бурную историю от времен суда до использования человека в машине Второй мировой войны.
Издание является ценным источником знаний о японской массовой культуре, роли телевидения, вкусах и образе жизни, а также о бытовых проблемах японцев и их отношении к национальным традициям.

Миколай Меланович, филолог-японовед, профессор Варшавского университета, с 1959 года связанный с Институтом (ныне факультет) востоковедения, много лет заведующий кафедрой японоведения Варшавского и Ягеллонского университетов. Он также читает лекции в Школе международных исследований в Лодзи. Выдающийся знаток японской литературы, в т.ч. автор трехтомной монографии «Японская литература» и многих работ в этой области. Переводчик более 30 произведений крупнейших современных японских писателей. В 1997 году он был награжден орденом Священной сокровищницы — высшей японской наградой, присуждаемой иностранцам.

  • Категории:
    1. Книги»
    2. Академические публикации »
    3. Гуманитарные науки»
    4. Польская филология»
    5. Литературоведение »
    6. История литературы »
    7. История зарубежной литературы
    1. Книги»
    2. Академические публикации »
    3. Гуманитарные науки»
    4. Кусок "
    5. Театр, Кино, Телевидение »
    6. Театр, Кабаре
    1. Книги»
    2. Академические публикации »
    3. Гуманитарные науки»
    4. Кусок "
    5. Театр, Кино, Телевидение
    1. Книги»
    2. Научная и научно-популярная литература »
    3. Научные книги
    1. Книги»
    2. Специализированные публикации »
    3. Гуманитарные науки»
    4. Польская филология»
    5. Литературоведение »
    6. История литературы »
    7. История зарубежной литературы
    1. Книги»
    2. Специализированные публикации »
    3. Гуманитарные науки»
    4. Кусок "
    5. Театр, Кино, Телевидение »
    6. Театр, Кабаре
    1. Книги»
    2. Специализированные публикации »
    3. Гуманитарные науки»
    4. Кусок "
    5. Театр, Кино, Телевидение
  • Язык издания: польский
  • ISBN: 9788361203278
  • EAN: 9788361203278
  • Количество страниц: 310
  • Габаритные размеры: 16.5x23,5 см
  • Весы: 0,52 кг

Миколай Меланович

Выдающийся польский японовед, переводчик многих произведений японской литературы на польский язык, исследователь японской литературы и культуры, член многих японских и международных научных обществ.Автор многочисленных научных работ, в том числе 3-томной монографии Японская литература , изданной PWN в 90-е годы

.

Смотрите также

Адрес: м.Таганская, м.Радиальная ул. Большие каменщики д.1 б этаж, 609 кабинет. Адрес мастера в Подольске: г. Подольск, ул. Академика