ИНФОРМАЦИЯ

Не последний а крайний откуда пошло


Марина Королева: Говорить "крайний" вместо "последний"

Всё, нет больше сил терпеть. Никакой самый опасный вирус не сравнится с этим прилагательным по скорости распространения. С ним еще можно было смириться, пока оно не покидало профессиональной среды, но сейчас, когда оно без боя берет торговые центры, крупные компании, офисы, я должна сказать о нем всё, что думаю.

Так вот: говорить "крайний" вместо "последний" - ужасно! Безграмотно, неправильно, бескультурно. Само по себе прилагательное "крайний" ничем перед нами не провинилось. Крайний - находящийся на краю (крайний дом на улице). Крайний - синоним "последнего" в таких выражениях, как "крайний срок" или "в крайнем случае". Крайний - очень сильный в проявлении чего-нибудь (крайние меры, крайняя необходимость).

Но вот перед нами очередь, где спрашивают, кто тут последний. Почему же вдруг занимающие очередь в массовом порядке заменяют "последний" на "крайний"? Что их так пугает в "последнем"?

Да и пугает давно, еще у Льва Успенского в его знаменитой книге "Слово о словах" (1954) упоминается эта парочка, "крайний - последний": "Тысячи людей говорят: "Кто тут крайний?", подойдя к очереди за газетами... Это словоупотребление не может быть признано правильным и литературным". Успенский объясняет и причину: "Обычному слову "последний" в некоторых говорах народной речи придается неодобрительное значение - "плохой", "никуда не годный": "О последний ты, братец мой, человек!". Возможно, причина в этом, хотя, мне кажется, она могла быть таковой лет 50 назад, а сейчас...

Сейчас это скорее связано с суевериями, причем по большей части профессиональными. Грамота.ру цитирует "Большой словарь русского жаргона" В.М. Мокиенко и Т.Г. Никитиной, где слово "крайний" в значении "последний" сопровождается пометками авиационное, космическое. Это можно понять: летчики, парашютисты, полярники опасаются говорить о последних полетах, прыжках, экспедициях. Слово "последний" кажется им пугающим - последний, другого не будет... Понять можно - но перенимать?!

Нет в очередях "крайних", есть "последние". "Крайний" - это ошибка!

Крайний или последний? Зри в КОРЕНЬ альпинистских суеверий — Risk.ru

Сейчас все сильнее падает общая культура.

Про распространение матерных выражений в нашей альпинистской среде, которая всю жизнь считалась средой интеллигенции и элитарной части общества, уже даже и говорить не хочется.
Но и даже среди более-менее культурных людей, не употребляющих матерные выражения, все больше и больше появляется слов-паразитов, искажающих культуру речи.
Одно из таких самых сильных сейчас слов-паразитов, режущих слух своим неправильным употреблением, это слово крайний, основанное на сложившемся суеверии.

И вот дочь вчера притащила из Универа книгу своего профессора. И я нашла там любопытную главу, как раз про значения слов последний и крайний, которые разрушают стереотив этого суеверия.

Из книги профессора СПбГУ В.В. Колесова. Как наше слово отзовется…

В.В. Колесов, доктор филологических наук, профессор СПбГУ, заслуженный деятель науки РФ, действительный член Петровской Гуманитарной Академии.

Этикет для человека, что этикетка для вещи: по одежке встречают – по речи провожают. А еще этикет – это этика, так что и речевой этикет есть правила поведения в речи.

Кто последний?

Выражение относится к числу наиболее спорных, и многих оно обижает. Отсюда и стремление заменить его: «Кто крайний?» В ответ сердито поправляют: «Не крайний – последний» Однако многие наоборот, полагают, будто последний имеет совершенно другое значение (плохой, никудышный) и лучше сказать: крайний.
Много говорили и писали об этом выражении, и все еще нужно к нему вернуться.

Становясь в очередь, человек приветствует тех, кто некоторое время будет его соседом. Не в русском обычае молча войти в толпу и отстраниться от всех молчанием: вежливым словом он выделяет из массы людей нужные ему лица. Правда, уважительное пожелание здоровья в этом случае не совсем уместно, поэтому и возникло такое сочетание: «Вы – последний? Кто – последний?» Непонятно, почему оно может кого-то обидеть, ведь спрашивая: «Кто последний?» – человек хочет узнать, по следу кого ему предстоит пройти. И верно, в таком выражении сохраняется исконное значение слова последний – тот, кто идет п о с л е д у, тот кто торит тропу с л е д у ю щ и м за ним, или тот, кто следует за другими. Это понятно из сравнений прилагательного с причастием: последующий, то кто потом, а последний – тот, кто перед ним. Книжное последующий указывает на то, что человек становится последним, а русское слово последний значит лишь то, что по времени он самый недавний (только что начал очередь), а в пространстве – конечный в ряду других. В утешение обидчивым заметим, что в научной речи последний как раз уважаемое слово.

Напротив, спрашивая: «Кто крайний?» – вы обижаете человека, потому что, во-первых, говорите не по-русски (в русском языке нет такого слова крайний; оно пришло из украинского), а во-вторых, как бы отстраняете его от очереди, уверяя его, что он «на краю», в стороне от ряда и поэтому вообще нарушает порядок. Тот, кто полагает, что слово крайний вежливее, чем последний, ошибается.

Спорность в данном случае возникает от того, что русское слово последний в обычной разговорной речи получило нежелательный смысл ‘наименее важный' (как толкуют современные словари), даже 'низкий, плохой, худший, последний по качеству' (как понимал дело Даль). Случилось это не так давно в результате столкновения двух различных слов: русского слова последний в смысле «конечный по следу» и книжного церковно-славянского слова последний в значении «окончательный», а значит, «плохой».
Если же отвлечься от этого значения книжного слова, становясь в обыкновенную очередь, привычное выражение сразу получит свой простой «рабочий» смысл, как раз тот, какой и требуется в данном случае.

Русское слово, к тому же и оптимистично, и вовсе не подразумевает окончательности; ряд продолжается, он не закончен, и за последним придет п о с л е д у ю щ и й."

///

Так что если разобраться, то получается, что как раз употребление слова крайний можно рассматривать с фатальной для себя или кого-то точки зрения. Потому что как раз крайний – это конечный и завершающий, окончательный (день в жизни кого-то)
Поэтому когда человек говорит, что он в крайний день был там-то и там-то, то исходя из лингвистики, это как раз таки и означает, что это может оказаться именно его крайний (т.е. совсем завершающий) день жизни.

Может именно поэтому меня интуитивно всегда сильно коробит когда я слышу когда кто-то говорит: крайний день, крайний вечер, крайний маршрут и т.д.

«Крайний» или «последний» — как правильно? | Образование | Общество

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Есть известная страшная история, по сюжету которой в черном-черном городе, в черном-черном офисе на черной-черной улице один человек сказал своим коллегам: «Завтра в отпуск — сегодня у меня последний день на работе», и, разумеется, не вернулся назад. «Гарри Поттер и роковое слово» — мальчик, который не выжил.

Если же вы не любитель страшных историй и склоняетесь к приключенческому жанру или экшену, пойдите в поликлинику и встаньте в очередь. Любая из них традиционно делится на крайних и последних, причем спрашивающие «кто здесь последний» обычно и становятся крайними.

Где же истина? Истина где-то рядом — в авторитетных источниках и словарях. Дублировать их, конечно, легкий путь, но не наша задача. Попробуем, как и всегда, рассмотреть проблему.

Человек обладает способностью чувствовать слова своего языка вне зависимости от того, может ли анализировать их значения. Не нужно быть специалистом и разбираться в терминах коннотация, сема и микросема, чтобы воспринимать сопутствующие значения слов. Однако не всегда такое восприятие приводит к соблюдению языковой нормы.

Слово последний видится носителям языка грубым, они чувствуют негативные компоненты смысла этого слова и стараются как-то их обойти, ведь последний — это ‘такой, за которым ничего нет’, а также ‘самый плохой среди всех подобных’последний дурак; называл последними словами. Тут на помощь приходит якобы более мягкое, вежливое крайний.

Доктор филологических наук, профессор В.В. Колесов предлагает обратить внимание на следующее: отмечая человека как крайнего, вы указываете, что он находится на краю, в стороне от ряда, то есть отстраняете его от очереди.

Более того, опираясь на ложную вежливость слова крайний, мы забываем о его значении ‘оказавшийся ответственным за нечто нехорошее’. Так, попытки избежать неприятностей возвращают нас в замкнутый круг и ставят в неловкое положение.

Вот хороший способ разобраться и запомнить норму: крайний — это как первый, так и последний, поэтому в очереди два крайних человека. Едва ли в этой ситуации вами руководит праздный интерес и вам просто хочется поинтересоваться, кто начинает и замыкает этот ряд. На самом деле вам требуется знать, по чьему следу вам нужно пройти, кто замыкает этот ряд — кто последний.

Теперь обратимся к языковым суевериям. Употребление слова крайний в значении ‘последний из ряда совершившихся’ добавляет к значению избегаемого слова последний компонент ‘не замыкающий этот ряд навсегда’. Вот и получается, что крайний — это последний на данный момент, но не последний вообще. Это жаргонное словоупотребление имеет оправданное распространение только среди людей определенных профессий. Они каждый день сталкиваются с реальным риском для жизни в своей работе — пилотируют самолет, исследуют космос. Очевидно, что человек, который последний раз пил шампанское на Новый год или работает последний день перед отпуском, рискует чуть меньше.

Смотрите также:

Пословицы и поговорки

Английский язык богат на интересные пословицы и поговорки, их можно услышать в разговоре, в диалогах фильмов, прочитать в книгах и прессе.

У каждого народа есть свои устоявшиеся выражения, которые кратко и емко помогают выразить мысль или отношение к какой-то ситуации. Мы используем их в речи чаще, чем может казаться.

В этой статье вы найдете самые популярные английские пословицы и поговорки с переводом на русский язык и примеры их употребления.

Чем отличается пословица от поговорки?

Пословица — это особый вид народного творчества, изречение, представляющее собой законченную мысль и несущее поучительный смысл.

Поговорки — это яркое и меткое устойчивое народное выражение. Особый фразеологизм, отражающий жизненное явление или ситуацию. Часто имеет юмористический уклон.

Не нужно путать эти выражения с идиомами. Идиомы обычно представляют собой словосочетание, которое подразумевает под собой нечто другое. Например, «белая ворона» — это отличающийся от других человек.

Обычно идиомы непереводимы на другой язык, и просто нужно запомнить их значение. Например, английская идиома to show the white feather означает «обвинить в трусости», хотя дословно переводится как «показать белое перо». Это выражение пошло с военных времен, когда уклонистам за трусость вручали белое перо.

Пословицы и поговорки ярко отражают народную культуру и ценности поколений. Это такие житейские мудрости, что передаются из уст в уста и известны каждому человеку еще с детства.

Узнать такие устойчивые выражения — не только полезно, но и интересно. Их верное использование в речи поможет расположить к себе собеседника, а на экзамене — получить дополнительный балл.

Еще со времен изучения английского языка в начальной школе многие из нас помнят поговорку «An apple a day keeps the doctor away», которая означает «по яблоку в день — и доктор не нужен». Но она вряд ли придется к месту в повседневном разговоре, при просмотре фильма, чтении книги или на деловой встрече с коллегой.

Поговорок и пословиц в английском языке очень много. Все их перечислить будет сложно, но мы постараемся рассказать о самых часто употребляемых.

10 самых популярных пословиц и поговорок на английском с примерами

To each his own — Каждому свое

Также, можно перевести как «о вкусах не спорят».

I think it's gross, but to each his own, right? — Я думаю, это ужасно, но ведь каждому свое, верно?

Every cloud has a silver lining — Нет худа без добра (дословно: В любом облаке есть серебро)

Другие варианты перевода: «каждая палка о двух концах», «в любой буре есть просвет», «все случается к лучшему», «за любой тучей прячется солнце».

She met her husband-to-be during the war. So, every cloud has a silver lining — Она встретила своего будущего мужа во время войны. Так что нет худа без добра.

As you sow you shall mow — Что посеешь, то и пожнешь

It’s not surprising you couldn’t pass the exam – you didn’t prepare at all! As you sow you shall mow — Неудивительно, что ты не смог сдать экзамен — ты совсем не готовился! Что посеешь, то и пожнешь.

Nothing ventured nothing gained — Кто не рискует, тот не пьет шампанского (дословно: ничем не рискнешь — ничего не получишь)

Иногда переводится на русский как «волков бояться — в лес не ходить».

It's a bold gambit, son, but nothing ventured, nothing gained — Это дерзкая уловка, сынок, но кто не рискует, тот не пьет шампанского.

Love is blind — Любовь слепа

Michel is using her and she believes his every word. Truly, love is blind! — Майкл использует ее, а она верит каждому его слову. Действительно, любовь слепа!

Time is money — Время – деньги

We have no minute to be lost, my friend, ‘cause time is money — Мы не можем терять ни минуты, мой друг, ведь время – деньги.

Haste makes waste — Поспешишь – людей насмешишь (дословно: спешка порождает отходы)

Еще эту пословицу можно перевести как «сто раз отмерь — один раз отрежь» или фразой «что скоро — то не споро»

Do the exam tasks slowly and carefully. Haste makes waste. Выполняй экзаменационные задания медленно и внимательно. Поспешишь – людей насмешишь.

Ignorance is bliss — Неведение – благо

Другой перевод: «счастье — в неведении», «меньше знаешь — крепче спишь»

She never asks her patron extra questions. She thinks ignorance is bliss — Она никогда не задает своему покровителю лишних вопросов. Она думает, что неведение – благо.

Better late than never — Лучше поздно, чем никогда

I’m calling to congratulate you on your marriage. I’m sorry that I’m doing it just now but better late than never — Я звоню тебе, чтобы поздравить с бракосочетанием. Прости, что делаю это только сейчас, но лучше поздно, чем никогда.

Easy come, easy go — Легко нажито – легко прожито

Также, эту фразу можно перевести как «легко досталось — легко и потерялось», «как пришло, так и ушло» или «Бог дал — Бог взял».

John won a fortune in a lottery and then lost it all in a casino. Well, as they say, easy come, easy go — Джон выиграл состояние в лотерею, а затем потерял все его в казино. Что ж, как говорится, как пришло так и ушло.

Английские пословицы и поговорки с переводом

Ниже вы найдете более ста полезных устойчивых народных выражений с расшифровкой значения и аналогичной поговоркой в русском языке, которые часто употребляются в англоговорящих странах.

А

A picture is worth a thousand words — Картинка стоит тысячи слов.

Русский аналог: «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать».
Значение: лучше увидеть что-то самим, чем доверять слухам или рассказам.

A watched pot never boils — Пока смотришь на чайник, он не закипит.

Русский аналог: «Когда ждешь — время тянется бесконечно».
Значение: если постоянно думать о том, что должно скоро случиться — это время покажется вечностью.

Actions speak louder than words — Дела звучат громче слов.

Русский аналог: «Судят не по словам, а по делу».
Значение: пока ты говоришь, но не делаешь — все впустую.

All good things must come to an end — Все хорошее приходит к концу.

Русский аналог: «Все хорошее когда-нибудь заканчивается».
Значение: удача не может сопутствовать вечно.

A penny saved is a penny earned — Сэкономленное пенни это заработанное пенни.

Русский аналог: «Копейка рубль бережет».
Значение: экономия и разумные траты — это как заработанные деньги.

A bargain is a bargain — Сделка есть сделка.

Русский аналог: «Уговор дороже денег».
Значение: нужно держать данные обещания.

A cat in gloves catches no mice — Кот в перчатках мышей не поймает.

Русский аналог: «Без труда не вытащишь и рыбку из пруда».
Значение: без работы и усилий не будет и результата.

A clean hand wants no washing — Чистую руку мыть не нужно.

Русский аналог: «Правда милости не ищет».
Значение: честному человеку нет смысла оправдываться и лукавить.

A cock is valiant on his own dunghill — Петух храбр на своей навозной куче.

Русский аналог: «Из куста и ворона востра».
Значение: в знакомой ситуации или среди друзей мы чувствуем себя увереннее.

A danger foreseen is half avoided — Предвидеть опасность — уже наполовину ее избежать.

Русский аналог: «Опасайся бед, пока их нет».
Значение: умение прогнозировать все варианты развития событий поможет в трудной ситуации.

A friend in need is a friend indeed — Друг в беде есть настоящий друг.

Русский аналог: «Друзья познаются в беде».
Значение: настоящие друзья помогут даже в сложной ситуации.

A friend to all is a friend to none — Тот, кто всем друг — никому не друг.

Русский аналог: «Приятелей много, да друга нет».
Значение: тот, кто пытается со всеми дружить — у того ничего не выйдет.

A good dog deserves a good bone — Хороший пес заслуживает хорошую кость.

Русский аналог: «По заслугам и честь».
Значение: награда за труды полагается соразмерная.

A honey tongue, a heart of gall — Медовый язык, а сердце из желчи.

Русский аналог: «Глядит овцой, а пахнет волком».
Значение: приятная внешность и добрые слова не всегда говорят о добрых намерениях.

A man can die but once — Человек может умереть лишь раз.

Русский аналог: «Двум смертям не бывать, а одной не миновать».
Значение: иногда нужно идти на риск

A thief knows a thief as a wolf knows a wolf — Вор узнает вора, как волк узнает волка.
Birds of a feather flock together — Птицы одного оперения собираются вместе.

Русский аналог: «Рыбак рыбака видит издалека».
Значение: похожие люди всегда найдут друг друга.

A word spoken is past recalling — Сказанное слово не воротишь».

Русский аналог: «Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.
Значение: лучше дважды подумать, чем произнести что-то вслух.

After dinner comes the reckoning — После ужина приходится платить.

Русский аналог: «Любишь кататься — люби и саночки возить».
Значение: у каждого дела есть своя цена .

Among the blind the one-eyed man is king — Среди слепых и одноглазый король.

Русский аналог: «На безрыбье и рак — рыба».
Значение: когда ничего нет — нужно довольствоваться тем, что есть.

An evil chance seldom comes alone — Зло редко приходит одно.

Русский аналог: «Беда не приходит одна».
Значение: часто все дела идут не по плану.

B

Beggars can't be choosers — Нищие не выбирают.

Русский аналог: «Бедному да вору всякая одежда впору».
Значение: если вам что-то дают по вашей же просьбе, то придираться не стоит.

Be slow to promise and quick to perform — Будь не скор на обещания, да скор на исполнение.

Русский аналог: «Не дал слово — крепись, а дав слово, держись».
Значение: если что-то обещал, то исполни как можно скорее.

Before one can say Jack Robinson — Прежде, чем успеешь сказать Джек Робинсон

Русский аналог: «Не успеешь и глазом моргнуть».
Значение: очень быстро, в мгновение ока.

Better a little fire to warm us, than a great one to burn us — Лучше маленький огонь, который согреет нас, чем большой, что нас сожжет.

Русский аналог: «Хорошенького понемножку».
Значение: не всегда стоит желать большего, чем есть сейчас.

Better be born lucky than rich — Лучше родиться удачливым, чем богатым.

Русский аналог: «Не родись красивой, а родись счастливой».
Значение: счастье в жизни важнее богатства.

Better go to bed supperless than rise in debt — Лучше лечь спать без ужина, чем проснуться в долгу.

Русский аналог: «Ешь репу вместо ржи, но чужого не держи».
Значение: лучше не жить в долг.

Better the devil you know than the devil you don't — Черт знакомый лучше черта незнакомого.

Русский аналог: «Известная беда лучше ожидаемой неизвестности».
Значение: неизвестность страшна.

Between the cup and the lip a morsel may slip — Между чашкой и ртом кусочек может и упасть.

Русский аналог: «Не говори “гоп”, пока не перепрыгнешь».
Значение: не хвались заранее.

Between the upper and nether millstone — Между верхними и нижними жерновами.

Русский аналог: «Между молотом и наковальней; меж двух огней».
Значение: оказаться в сложной ситуации.

Brevity is the soul of wit — Краткость — душа остроумия.

Русский аналог: «Краткость — сестра таланта».
Значение: много слов не всегда к месту.

By hook or by crook — Не крючком, так крюком.

Русский аналог: «Не мытьем, так катанием»; «Всеми правдами и неправдами».
Значение: любыми способами.

C

Care killed the cat — Забота кошку убила.

Русский аналог: «Не работа старит, а забота».
Значение: сильные переживания плохо влияют на человека.

Curiosity killed a cat — Любопытство кошку убило.

Русский аналог: «Любопытной Варваре на базаре нос оторвали».
Значение: любопытство до добра не доводит.

Caution is the parent of safety — Осторожность — родитель безопасности.

Русский аналог: «Береженого бог бережет».
Значение: нужно быть осторожным всегда.

Christmas comes but once a year — Рождество бывает только раз в год.

Русский аналог: «Не каждый день праздник».
Значение: всегда отдыхать не получится.

Company in distress makes trouble less — Компания в несчастье делает его меньше.

Русский аналог: «На миру и смерть красна».
Значение: намного проще в беде, когда ты не одинок.

Curses like chickens come home to roost — Проклятия как курочки всегда возвращаются на свой насест.

Русский аналог: «Не рой другому яму — сам в нее попадешь»; «Отольются кошке мышкины слезки»; «Что аукнется — то и откликнется».
Значение: не делай плохих дел другим.

D

Don't bite the hand that feeds you — Не кусай руку, что тебя кормит.

Русский аналог: «Не пили сук, на котором сидишь»; «Не плюй в колодец — пригодится воды напиться».
Значение: не делай плохого человеку, который с тобой добр.

Desperate diseases must have desperate remedies — Тяжелые болезни должны лечиться сильными средствами.

Русский аналог: «Отчаянным временам — отчаянные меры».
Значение: нужно действовать решительно в трудных ситуациях.

Dogs that put up many hares kill none — Собаки, что пускаются за многими зайцами, ни одного не убьют.

Русский аналог: «За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь».
Значение: не нужно распылять силы на много дел сразу.

Don't cross the bridges before you come to them — Не переходи мостов, пока до них не добрался.

Русский аналог: «Утро вечера мудренее».
Значение: не стоит загадывать наперед.

Don't have thy cloak to make when it begins to rain — Не начинай шить себе плащ, как пошел дождь.

Русский аналог: «Как на охоту ехать — так собак кормить».
Значение: все должно быть сделано своевременно.

Don't put all your eggs in one basket — Не кладите все яйца в одну корзину.

Русский аналог: «На один гвоздь всего не вешают».
Значение: не рискуй всем, что у тебя есть.

Don't sell the bear's skin before you've caught it — Не продавай медвежьей шкуры не поймав медведя.

Русский аналог: «Не делите шкуру неубитого медведя».
Значение: не загадывайте и не обещайте заранее.

E

East or West - home is best — Запад или Восток — дома лучше.

Русский аналог: «В гостях хорошо, а дома лучше».
Значение: как бы ни было хорошо, пора вернуться домой.

Envy shoots at others and wounds herself — Зависть целится в других, а стреляет в себя.

Русский аналог: «Завистливый от зависти и иссохнет».
Значение: чувство зависти делает больно прежде всего самому человеку.

Every barber knows that — Каждый цирюльник это знает.

Русский аналог: «По секрету всему свету».
Значение: это не секрет.

Every miller draws water to his own mill — Каждый мельник отводит воду на свою мельницу.

Русский аналог: «Каждый в свою нору тянет».
Значение: каждый заботится сам о себе.

Every white has its black, and every sweet its sour — У каждого белого есть черное, а у каждой сладости — горечь.

Русский аналог: «Нет розы без шипов».
Значение: у каждого свои недостатки.

Everything is good in its season — Все хорошо в свой сезон.

Русский аналог: «Всякое семя знает свое время».
Значение: всему свое время.

F

Fortune favors the brave — Судьба благоприятствует смелым.
Faint heart never won fair lady — Робкое сердце красавицы не завоюет.

Русский аналог: «Смелость города берет».
Значение: храбрецам везет.

Fine words butter no parsnips — Разговором сыт не будешь.

Русский аналог: «Соловья баснями не кормят».
Значение: поступки лучше слов.

Fish and company stink in three days — Рыба и компания начинают вонять через три дня.

Русский аналог: «И хорошая песенка приедается».
Значение: все хорошо в меру.

Fool's haste is no speed — Спешка дурака — не скорость.

Русский аналог: «Поспешишь — людей насмешишь».
Значение: не торопись раньше времени.

Four eyes see better than two — Четыре глаза видят лучше, чем два

Русский аналог: «Одна голова хорошо, а две — лучше».
Значение: лишняя помощь в деле не помешает.

G

God helps those who help themselves — Бог помогает тем, кто помогает себе.

Русский аналог: «На бога надейся, а сам не плошай».
Значение: не стоит рассчитывать только на удачу.

Give a fool enough rope, and he will hang himself — Дай дураку веревку, а он и повесится.

Русский аналог: «Заставь дурака богу молиться — он и лоб себе расшибет».
Значение: что-то сделано совсем не так, как должно было быть.

Good clothes open all doors — Хорошая одежда открывает все двери.

Русский аналог: «Встречают по одежке».
Значение: выглядеть опрятно, чтобы произвести хорошее впечатление.

Good counsel does no harm — Хороший совет не навредит.

Русский аналог: «Кашу маслом не испортишь»; «Доброму совету цены нету».
Значение: к хорошим советам стоит прислушиваться.

Great boast, small roast — Много хвастовства, да мало жареного.

Русский аналог: «Много слов, да мало дела».
Значение: не подкреплять слова делом

H

Habit cures habit — Привычка искореняет привычку.

Русский аналог: «Клин клином вышибают».
Значение: чтобы избавиться от чего-то — нужно сделать что-то другое.

Half a loaf is better than no bread — Полбуханки лучше, чем совсем без хлеба.

Русский аналог: «Лучше мало, чем ничего».
Значение: довольствуйся тем, что есть.

He carries fire in one hand and water in the other — Он несет огонь в одной руке и воду в другой.

Русский аналог: «Правая рука не ведает, что творит левая».
Значение: человек, который не понимает, что делает.

He knows how many beans make five — Он знает сколько бобов в пяти штуках.

Русский аналог: «Он себе на руки топор не уронит».
Значение: человек, который понимает что к чему.

He should have a long spoon that sups with the devil — Кто ужинает с дьяволом, тому нужна длинная ложка.

Русский аналог: «Связался с чертом — пеняй на себя».
Значение: Нужно быть осторожным, если связался с плохими людьми.

He that commits a fault thinks everyone speaks of it — Тому, кто что-то натворил кажется, что все об этом говорят.

Русский аналог: «На воре и шапка горит».
Значение: провинившиеся выдают себя сами.

He that is warm thinks all so — Кому тепло, тот думает, что и всем так.

Русский аналог: «Сытый голодного не разумеет».
Значение: сложно понять проблемы другого человека, если у тебя все хорошо.

He that seeks trouble never misses — Кто ищет проблем, тот никогда не промахивается.

Русский аналог: «Кто за худом ходит, тот худо и находит».
Значение: кто ищет проблем, тот всегда их найдет.

He that will thrive, must rise at five — Кто хочет преуспеть, тот встает в пять.

Русский аналог: «Раньше вставши — больше наработаешь».
Значение: не лениться в делах.

He works best who knows his trade — Лучше всех работает тот, кто знает свое дело.

Русский аналог: «Дело мастера боится».
Значение: работа получается хорошо у того, кто знает, как ее делать.

Honey is sweet, but the bee stings — Сладок мед, да пчелы жалят.

Русский аналог: «И хочется, и колется»; «Видит око, да зуб неймет».
Значение: хочется чего-то, чего нельзя.

Hope for the best, but prepare for the worst — Надейся на лучшее, но будь готов к худшему.

Русский аналог: «Надейся на лучшее, готовься к худшему».
Значение: продумывай все варианты.

I

If ifs and ans were pots and pans — Если бы «если бы» да «кабы» были горшками и сковородками.

Русский аналог: «Если бы, да кабы, то во рту росли б грибы».
Значение: не придумывай то, что невозможно сделать.

If there were no clouds, we should not enjoy the sun — Если бы не было облаков, мы бы не так наслаждались солнцем.

Русский аналог: «На темном небе и звезды ярче».
Значение: если не познать плохих времен — то не будешь так рад хорошим.

In for a penny, in for a pound — Сделано на пенни, нужно сделать и на фунт.

Русский аналог: «Взялся за гуж, не говори, что не дюж».
Значение: доводить начатое до конца.

It's no use pumping a dry well — Бесполезно качать воду из пустого колодца.

Русский аналог: «Носить воду в решете»; «Кур доить».
Значение: делать что-то бесполезное.

J

Just as the twig is bent, the tree is inclined — Куда веточка гнется, туда и дерево клонится.

Русский аналог: «Куда дерево клонилось, туда и повалилось».
Значение: характер человека складывается еще в детстве; было ясно, чем дело кончится.

L

Last, but not least — Последний по счету, но не по важности.

Русский аналог: «Крайний, но не последний».
Значение: не менее важен, чем другие.

Learn to walk before you run — Научись ходить, прежде чем бегать.
Learn to say before you sing — Научись говорить прежде чем петь.

Русский аналог: «Азбуки не знает, а читать садится». Значение: не все сразу; дела делаются постепенно.

Life is not a bed of roses — Жизнь это не поле из роз.

Русский аналог: «Жизнь прожить — не поле перейти».
Значение: у всех свои трудности в жизни.

Like father, like son — Каков отец, таков и сын.

Русский аналог: «Яблоко от яблони недалеко падает».
Значение: дети похожи на своих родителей.

Little strokes fell great oaks — Малые удары валят большие дубы.

Русский аналог: «Капля по капле и камень долбит».
Значение: даже малые усилия, если они постоянны, приведут к результату.

M

Many a good cow has a bad calf — У многих хороших коров есть плохой теленок.

Русский аналог: «В семье не без урода».
Значение: родственник, который выбивается из семьи.

Many a true word is spoken in jest — Много правдивых слов говорится в шутку.

Русский аналог: «В каждой шутке есть доля правды».
Значение: часто правда говорится в шуточной форме.

Many words hurt more than swords — Много слов ранят сильнее, чем мечи.

Русский аналог: «Слово пуще стрелы разит».
Значение: слова могут причинить боль.

Measure for measure — Мера за меру.

Русский аналог: «Око за око, зуб за зуб».
Значение: по заслугам.

More haste, less speed — Чем больше спешка, тем меньше скорость.

Русский аналог: «Тише едешь — дальше будешь».
Значение: все делается размеренно.

My house is my castle — Мой дом моя крепость.

Русский аналог: «В своем доме как хочу, так и ворочу». Значение: в своем доме чувствуешь себя в безопасности.

N

Neck or nothing — Шея или ничего.
Sink or swim! — Потону или выплыву.

Русский аналог: «Пан или пропал».
Значение: добиться желаемого любыми способами; рискнуть всем.

Never offer to teach fish to swim — Никогда не предлагай рыбе научить ее плавать.

Русский аналог: «Не учи ученого».
Значение: не подсказывай, если не знаешь.

Never write what you dare not sign — Никогда не пиши того, чего не готов подписать.

Русский аналог: «Что написано пером — не вырубишь топором».
Значение: отвечай за свои слова.

No pain, no gain — Без усилий нет и выигрыша; без трудов нет и заработка.

Русский аналог: «Без труда нет плода».
Значение: ничего не достается просто так.

Nothing comes out of the sack but what was in it — Из мешка не вытащить того, чего там нет.

Русский аналог: «Выше меры конь не скачет».
Значение: не требуй от человека больше, чем он может дать.

O

Old friends and old wine are best — Старый друг и старое вино лучше всего.

Русский аналог: «Вещь хороша пока новая, а друг — когда старый».
Значение: дружбу стоит ценить.

One man's trash is another man's treasure — Что для одного человека мусор, то для другого сокровище.

Русский аналог: «Что русскому хорошо, то немцу смерть».
Значение: у всех разные ценности.

Out of sight, out of mind — Прочь из виду, прочь из памяти.

Русский аналог: «С глаз долой, из сердца вон».
Значение: забыть что-то, оставив это в прошлом.

P

Praise is not pudding — Похвала не пудинг.

Русский аналог: «Спасибо на хлеб не намажешь».
Значение: за дела стоит благодарить соразмерно.

R

Rain at seven, fine at eleven — Дождь в семь, а в одиннадцать ясно.

Русский аналог: «Семь пятниц на неделе».
Значение: ненадежный человек.

Rome wasn’t built in a day — Рим не сразу строился.

Русский аналог: «Москва не сразу строилась».
Значение: все делается постепенно.

S

Score twice before you cut once — Дважды отмерь прежде чем отрезать.

Русский аналог: «Семь раз отмерь — один отрежь».
Значение: прежде, чем что-то сделать — хорошо подумай.

Set a thief to catch a thief — Поймать вора поручи вору.

Русский аналог: «Вор вором губится».
Значение: тот, кто разбирается в деле — справится с ним лучше.

Small rain lays great dust — Малый дождь прибивает густую пыль.

Русский аналог: «Мал золотник, да дорог».
Значение: даже малые вещи или поступки могут иметь большое значение.

Strike while the iron is hot — Куй, пока железо горячо.

Русский аналог: «Куй железо, пока горячо».
Значение: не упускай шанс.

Still waters run deep — Тихие воды глубоко бегут.

Русский аналог: «В тихом омуте — черти водятся».
Значение: в человеке может скрываться то, о чем даже не подозреваешь.

T

Tarred with the same brush — Мазаны одной кистью.

Русский аналог: «Сделаны из одного теста».
Значение: очень похожи.

That's a horse of another colour — Эта лошадь уже другой масти.

Русский аналог: «Это уже из другой оперы».
Значение: не к месту.

That's where the shoe pinches — Вот, где жмет башмак.

Русский аналог: «Вот, где собака зарыта».
Значение: вот, в чем загвоздка.

The early bird catches the worm — Ранняя пташка ловит червяка.

Русский аналог: «Кто поздно встает, у того и хлеба недостает».
Значение: успел тот, кто был первым.

The game is not worth the candle — Игра не стоит свечки.

Русский аналог: «Овчинка выделки не стоит».
Значение: бесполезное занятие.

The morning sun never lasts a day — Утреннее солнце никогда весь день не бывает.

Русский аналог: «Ничто не вечно под луной».
Значение: все проходит.

There are more ways to the wood than one — В лес ведет больше дорог, чем одна.

Русский аналог: «Свет клином не сошелся».
Значение: не нужно зацикливаться на чем-то одном.

There is no smoke without fire — Нет дыма без огня.

Русский аналог: «Нет дыма без огня; без тучи нет дождя».
Значение: у всего есть причина; все происходит не просто так.

Time is the great healer — Время — великий лекарь.

Русский аналог: «Время лечит».
Значение: все проходит.

To beat about the bush — Ходить вокруг куста.

Русский аналог: «Ходить вокруг да около».
Значение: разводить сантименты, не говорить напрямую.

To call a spade a spade — Называть лопату лопатой.

Русский аналог: «Называть вещи своими именами».
Значение: говорить прямо.

To come out dry — Выйти сухим.

Русский аналог: «Выйти сухим из воды».
Значение: легко отделаться.

To find a mare's nest — Найти гнездо кобылы.

Русский аналог: «Попасть пальцем в небо».
Значение: угадать.

To have a finger in the pie — Иметь палец в пироге.

Русский аналог: «Рыльце в пуху».
Значение: быть в чем-то замешанным.

To have rats in the attic — Иметь крыс на чердаке.

Русский аналог: «Не все дома».
Значение: сумасшедший; не в себе.

To kill two birds with one stone — Убить двух птиц одним камнем.

Русский аналог: «Убить двух зайцев одним выстрелом».
Значение: получить двойную выгоду.

To lay by for a rainy day — Отложить на дождливый день.

Русский аналог: «Отложить на черный день».
Значение: запастись.

To stick to somebody like a leech — Пристать к кому-то как пиявка.

Русский аналог: «Пристать, как банный лист».
Значение: навязываться человеку.

To wash one's dirty linen in public — Стирать грязное белье на публике.

Русский аналог: «Выносить сор из избы».
Значение: ругаться на людях.

To work with the left hand — Работать левой рукой.

Русский аналог: «Работать спустя рукава».
Значение: работать плохо.

Too much knowledge makes the head bald — От многих знаний и голова лысеет.

Русский аналог: «Много будешь знать — скоро состаришься».
Значение: не стоит лезть не в свое дело.

Two wrongs don't make a right — Две неправды еще не правда.

Русский аналог: «Минус на минус не всегда дает плюс».
Значение: отвечать злом на зло не самое хорошее решение.

V

Velvet paws hide sharp claws — В бархатных лапках скрываются острые когти.

Русский аналог: «Гладка шерстка, да коготок остер».
Значение: не стоит верить всем лестным речам.

W

Wait for the cat to jump — Подожди, пока кошка прыгнет.

Русский аналог: «Держи нос по ветру».
Значение: подожди лучшего момента.

We shall see what we shall see — Увидим что мы увидим.

Русский аналог: «Это бабушка надвое сказала».
Значение: не загадывай наперед.

What is done by night appears by day — Что сделано ночью — проявляется днем.

Русский аналог: «Шило в мешке не утаишь».
Значение: все тайное становится явным.

When at Rome, do as the Romans do — В Риме поступай как римляне.

Русский аналог: «В чужой монастырь со своим уставом не ходят»; «В Тулу со своим самоваром не ездят».
Значение: адаптируйся под окружающую обстановку.

When pigs fly — Когда свиньи полетят.

Русский аналог: «Когда рак на горе свистнет»; «После дождичка в четверг»
Значение: никогда

When Queen Anne was alive — Когда королева Анна была жива.

Русский аналог: «При царе Горохе».
Значение: очень давно.

When the pinch comes, you remember the old shoe — Когда новый ботинок начинает жать, то вспоминаешь старый.

Русский аналог: «Что имеем не храним, а потерявши плачем».
Значение: горевать о прошлом.

Who keeps company with the wolf, will learn to howl — Кто водится с волком — научится и выть.

Русский аналог: «С кем поведешься, от того и наберешься».
Значение: перенять плохие привычки от другого человека.

With time and patience the leaf of the mulberry becomes satin — Со временем и терпением и тутовый лист станет атласом.

Русский аналог: «Терпение и труд все перетрут».
Значение: все получится, если приложить достаточно усилий.

Y

You can take a horse to the water but you cannot make it drink — Ты можешь отвести лошадь к водопою, но не сможешь заставить ее пить.

Русский аналог: «Силою не все возьмешь».
Значение: нельзя заставлять делать что-то насильно.

You cannot teach old dogs new tricks — Старого пса новым трюкам не научишь.

Русский аналог: «Старого учить, что мертвого лечить».
Значение: бесполезно.

Почаще придумывайте предложения с поговорками и вставляйте их в свою обычную речь. Ведь, как говорится, повторение — мать учения. Или, как сказали бы британцы: Practice makes perfect!

Вторая мировая война: как все начиналось | Культура и стиль жизни в Германии и Европе | DW

Нет, эта война не началась внезапно. Гитлер (Adolf Hitler) не делал тайны из своих захватнических планов - даже если порой "фюрер", как он сам выражался, "запускал пацифистскую пластинку". Как поясняет сотрудник берлинского информационно-выставочного центра "Топография террора" Клаус Хессе (Klaus Hesse), Гитлер вел подготовку к войне с момента своего прихода к власти в 1933 году: "Все его действия были направлены на пересмотр Версальского мирного договора, возобновление гегемонии "Великой Германии" в Европе, создание промышленного потенциала, который позволил бы стране вести продолжительную войну".

Война против оппозиции и евреев

Мирный договор, заключенный 28 июня 1919 года в Версале, возлагал на Германию и ее союзников всю полноту ответственности за развязывание Первой мировой войны и обязывал страну к репарационным выплатам, разоружению и сокращению численности германской армии. Германии пришлось отказаться от ряда территорий в пользу Франции, Бельгии и Польши. С точки зрения Гитлера это было актом национального унижения, подлежащего скорейшему "исправлению". Национал-социалисты охотно распространяли легенду об "ударе в спину", о том, что якобы существовал некий заговор. Согласно этому мифу вся вина за поражение немцев в Первой мировой войне возлагалась на "внутреннего врага": евреев и социал-демократов.

Уже через несколько дней после своего прихода к власти в 1933 году нацисты организовали первый общегерманский (якобы стихийный) бойкот магазинов, принадлежащих евреям. За этой акцией последовало принятие закона "О восстановлении статуса госслужащего" (Gesetz zur Wiederherstellung des Berufsbeamtentums) - нормативного акта, запрещающего, в частности, гражданам еврейского происхождения находиться на государственной службе.

Еще до начала открытых грабежей государство оказывало давление на еврейских предпринимателей. И даже из массового бегства евреев из Германии нацисты стремились извлечь выгоду, обязав каждого уезжающего уплатить в казну 25 процентов стоимости своего имущества. В течение первых двух лет нацистского господства это обеспечило казне "третьего рейха" приток в 153 миллиона рейхсмарок.

Большинство немцев видели в Гитлере (по крайней мере до 1939 года) если не мессию, то уж точно спасителя нации. Многим диктатура обеспечила улучшение материального положения. Безработица пошла на убыль, уровень потребления - на подъем. "Гитлер был слишком опытным популистом, чтобы не понимать, что народу нужны не только пушки, но и масло", - говорит Клаус Хессе. Масло было. Но основной целью были все-таки пушки.

В 1936 году весь спортивный мир собрался в Берлин на Олимпиаду. А Гитлер продолжал реализацию своих милитаристских планов: за четыре года, по его расчетам, вермахт должен был подготовиться к войне на востоке. В засекреченном документе под названием "Инструкция к четырехлетнему плану" ("Denkschrift zum Vierjahresplan") содержались конкретные указания. Одним из главных пунктов было создание автаркии - замкнутой, не зависящей от мировых процессов немецкой экономики, нацеленной на производство вооружений.

Сентябрь 1938-го: война откладывается, но не отменяется

В 1938 году Гитлер осуществил "аншлюс", включив в состав Германии свою родину - Австрию. Вскоре он пригрозил вторжением Чехословакии, якобы озаботившись проблемой дискриминации судетских немцев. Британские и французские политики боялись войны, которая может охватить всю Европу, и пытались проводить политику умиротворения, надеясь, что Гитлер успокоится, получив часть территории Чехословакии. В "Мюнхенском соглашении", составленном 29 сентября 1938 года и подписанном премьер-министром Великобритании Чемберленом, премьер-министром Франции Даладье, премьер-министром Италии Бенито Муссолини и Гитлером, было закреплено присоединение Судетской области к Германии.

"Мюнхенский сговор": Чемберлен (крайний слева), французский премьер Даладье и Муссолини (справа) с Адольфом Гитлером

"Чемберлен позволил Гитлеру существенно увеличить территорию "рейха", еще не начав войны", - говорит британский историк Энтони Бивор. Что было бы, если бы Черчилль, противник политики умиротворения", уже тогда занимал премьерское кресло? На этот вопрос Бивор не берется отвечать однозначно.

В самой Германии в 1938 году уже многие боялись войны. "Было очевидно, что превращение Германии из проигравшей Первую мировую войну страны в новую европейскую сверхдержаву неизбежно приведет к конфликту", - говорит историк Клаус Хессе. Между тем "Мюнхенское соглашение" (его еще называют "мюнхенским сговором") превозносилось нацистской пропагандой как доказательство миролюбия режима.

Последний шанс остановить войну?

Трагедия сентября 1938 года заключается в том, что в этот момент история, казалось, еще могла бы пойти по другому пути. Гитлер на этот момент был фактически одинок в своих намерениях развязать войну. Критически настроенные по отношению к "фюреру" военные и высокопоставленные чиновники пытались "подружиться" с бывшими социал-демократическими политиками и обсуждали план создания нового правительства. Секретный отряд был готов пойти на штурм рейхсканцелярии в случае объявления Гитлером войны.

Совместный парад нацистских и советских войск в Бресте после разгрома Польши. 1939 год

Год спустя, в сентябре 1939 года, ни о каком путче уже не могло быть и речи. Большинство немцев поддерживало вторжение в Польшу, тем более что Гитлер заручился перед этим поддержкой Сталина, заключив так называемый "пакт Молотова-Риббентропа". Война началась победоносно для вермахта. Но это было только начало...

Десятки миллионов человек погибнут в результате развязанной Гитлером Второй мировой войны. Шесть миллионов евреев будут убиты национал-социалистами. Вторая мировая война была и остается в глазах британского историка Энтони Бивора - и, конечно, не только его - "величайшей катастрофой в истории человечества".

Смотрите также:

  • Сталин и Гитлер: как началась и чем кончилась дружба

    Подписание

    Иоахим фон Риббентроп (слева), Иосиф Сталин (второй слева) и Вячеслав Молотов (ставит подпись, сидит справа). Со стороны СССР договор был подписан наркомом по иностранным делам Молотовым, со стороны Германии - ее министром иностранных дел Риббентропом. Договор часто называют "пактом Молотова-Риббентропа".

  • Сталин и Гитлер: как началась и чем кончилась дружба

    Молотов и Гитлер

    Стороны соглашения обязывались воздерживаться от нападения друг на друга и соблюдать нейтралитет в случае, если одна из них становилась объектом военных действий третьей стороны. К договору прилагался секретный дополнительный протокол о разграничении сфер обоюдных интересов в Восточной Европе. С ответным визитом в Берлине был Молотов. На снимке он слева с Гитлером и переводчиком.

  • Сталин и Гитлер: как началась и чем кончилась дружба

    Гитлер о пакте и позиции Сталина

    "Наши враги рассчитывали на то, что Россия станет нашим противником после завоевания Польши... Я был убежден, что Сталин никогда не примет предложения англичан. Только безоглядные оптимисты могли думать, что Сталин настолько глуп, что не распознает их истинной цели. Россия не заинтересована в сохранении Польши… Теперь... путь солдатам открыт", - Адольф Гитлер (1939 год).

  • Сталин и Гитлер: как началась и чем кончилась дружба

    "Вероломный изверг" по фамилии Гитлер

    "...как могло случиться, что советское правительство пошло на заключение пакта о ненападении с такими вероломными людьми и извергами, как Гитлер и Риббентроп? Не была ли здесь допущена со стороны советского правительства ошибка? Конечно, нет! Пакт о ненападении есть пакт о мире между двумя государствами", - из выступления Сталина (1941 год, после нападения Гитлера на СССР).

  • Сталин и Гитлер: как началась и чем кончилась дружба

    Предыстория

    Договор был подписан после периода очень серьезного охлаждения советско-германских отношений, вызванного приходом Гитлера к власти, и вооруженных конфликтов, в которых СССР противостоял гитлеровской коалиции: Германии и Италии в Испании, Японии на Дальнем Востоке. Договор стал неожиданностью не только для третьих стран, но и для населения СССР и Германии.

  • Сталин и Гитлер: как началась и чем кончилась дружба

    Результаты

    1 сентября 1939 года Германия начала вторжение в Польшу, а 17 сентября 1939 года на территорию Польши вошли советские войска. Территориальный раздел страны был завершен 28 сентября 1939 года подписанием договора о дружбе и границе между Советским Союзом и Германией. Позже к СССР были присоединены страны Прибалтики, Бессарабия и Северная Буковина, а также часть Финляндии.

  • Сталин и Гитлер: как началась и чем кончилась дружба

    Начало Второй мировой

    Польская кампания вермахта - военная операция, в результате которой территория Польши была полностью оккупирована, а ее части аннексированы "третьим рейхом" и СССР. В ответ на агрессию Гитлера Великобритания и Франция объявили войну Германии, что ознаменовало начало Второй мировой войны. Датой ее начала ринято считать 1 сентября 1939 года - день вторжения в Польшу.

  • Сталин и Гитлер: как началась и чем кончилась дружба

    Раздел Польши

    Германские войска нанесли поражение вооруженным силам Польши. 17 сентября на территорию Польши вошли советские войска - как сообщалось официально, с целью присоединения к СССР Западной Белоруссии и Западной Украины. Территория Польши была поделена между Германией и Советским Союзом в соответствии с секретными протоколами к договорам о ненападении и о дружбе и границе, а также Литвой и Словакией.

  • Сталин и Гитлер: как началась и чем кончилась дружба

    Совместный парад в Бресте

    14 сентября 1939 года немецкий 19-й моторизованный корпус атаковал Брест-на-Буге (тогда польский город) и занял его. 22 сентября Брест был передан 29-й танковой бригаде Красной армии во время импровизированного парада. Парад принимают: в центре - генерал Гудериан (командующий 19-й моторизованным корпусом), справа - командир 29-й легкотанковой бригады РККА, комбриг Семен Кривошеин.

  • Сталин и Гитлер: как началась и чем кончилась дружба

    Город-символ

    Город Брест вошел в состав СССР как центр новообразованной Брестской области Белорусской ССР. По реке Западный Буг пролегла советско-германская демаркационная линия. И именно этот город 22 июня 1941 года одним из первых подвергся атаке германских войск. Оборона Брестской крепости стала символом стойкости, мужества и воинской доблести. На фото - парад при передаче города Красной армии в 1939 году.

  • Сталин и Гитлер: как началась и чем кончилась дружба

    Чем кончилась дружба

    После нападения Германии на Советский Союз 22 июня 1941 года "пакт Молотова-Риббентропа", так же как и все остальные советско-германские договоры, утратил силу. В 1989 году Съезд народных депутатов СССР осудил секретный дополнительный протокол к договору и признал его недействительным с момента подписания. Сегодня 23 августа - День памяти жертв сталинизма и нацизма.

    Автор: Дарья Брянцева


 

вывезенный в СССР афганец рассказал о детстве во время войны — РТ на русском

В России живут сотни афганцев, которых ещё детьми вывезли в Советский Союз. Один из них — Рафи Джабар, сын губернатора провинции Балх, убитого моджахедами. Первые годы своей жизни он провёл под обстрелами, потом попал в группу, которую вывезли в волгоградский интернат. В 2014 году Рафи уехал в ДНР, был ранен и лишился обеих ног. В интервью RT он рассказал об обыденности войны, помощи Афганистану, а также о том, почему распад СССР стал для него трагедией.

«Месяц пытались попасть в аэропорт»

Как в детстве вы воспринимали войну?

— Она началась через полгода после моего рождения, поэтому мирного времени в Афганистане я не помню. При этом все страшные вещи казались такими обыденными... Например, во дворе школы, куда я ходил с четырёх лет, в углу стоял подбитый сгоревший танк — по контурам это был Т-34, и мы в нём играли. Всякие защёлки ещё не проржавели, мы их дёргали и однажды плохо закрепили люк — он упал и перебил пальцы моему брату. Помню, как он храбрился и пытался не плакать.

Сколько себя помню в детстве, всегда было слышно, как летают вертолёты. Школа была в 2—2,5 км от дома, пока дойдёшь — уже ни учиться не хочется, ничего. Дорога проходила мимо гарнизона, постоянно била артиллерия, летала пыль — и на уроки мы приходили покрытые этой пылью.

Или вот недалеко от мечети в городе, где мы жили, произошёл террористический акт, образовалась воронка метров на 40, туда постоянно набегала вода — и мы плавали.

Расскажите о вашей семье.

— Мой отец занимался политикой. Он состоял в Народно-демократической партии Афганистана. Папу убили моджахеды в 1980 году. Мама умерла, и меня взяла к себе семья дяди. У них был сын, ещё один сын умер: я помню, как все тогда переживали. Дядя на момент гибели моего отца командовал дивизией. Он и сейчас живёт в Афганистане, такой старый воин.

С 1984 года из Афганистана в Советский Союз начали вывозить детей, в основном сирот. Дядя мне говорил: «Наш народ захлёбывается в крови, а Союз — другая, волшебная страна, там прекрасные люди. Ваш день не должен проходить праздно — учитесь! Вы надежда нашего народа».

И я действительно хотел стараться, учиться — ещё когда в раннем детстве подражал двоюродной сестре Джамиле, выводил какие-то закорючки в тетради. Она тогда похвалила мой почерк, сказала, что хорошо получается. Этим она меня мотивировала на всю жизнь.

  • © Фото из личного архива

Всего в СССР были вывезены 1850 афганских детей. Я попал в одну из таких групп в 1985 году, когда мне было семь лет. Мы тогда жили в Гардезе, из нашего города было около 30 кандидатов на вывоз, но в итоге в поток попали пятеро. Каждый день в течение месяца мы пытались попасть в аэропорт — спереди и сзади нас ехали два грузовика с вооружёнными людьми, но вылет постоянно срывался. Потом я слышал, что ЦРУ и его шпионы делали всё, чтобы афганские дети не попадали в СССР.

Всё же нам удалось долететь до Кабула. 40 дней мы провели в детском доме «Ватан», прошли медицинскую комиссию, а затем улетели в Союз.

«Наш народ в беде»

Вы попали в интернат в Волгограде. Что вам запомнилось из того времени?

— В нашем интернате оказались дети со всего Афганистана. Там действительно были замечательные педагоги и великолепные условия для жизни, это была, наверное, лучшая школа в СССР, и я это говорю не для красного словца. Какие у нас были грамотные преподаватели, красивые и добрые медсёстры! А в учителя музыки или библиотекаря половина интерната была просто влюблена! Физическая подготовка тоже была на высоте: секции бокса и дзюдо, футбол, тренировки во дворе. Дисциплина была строгая, но это пошло исключительно на пользу.

Педагоги смогли до нас донести, что наш народ в беде. И в общем их суть пребывания с нами слилась в такую притчу: «Я защищён, меня потом не тронут, но как мне жить, когда народ мой тонет». В такой парадигме мы росли в Волгограде.

Каким для вас стал период вывода войск из Афганистана и распада СССР?

— Было заметно, что времена изменились. Например, появились фильмы «Интердевочка», «Стервятники на дорогах», «Авария» — дочь мента». На последний мы пошли всем классом, но оказалось, что это кино, как и другие, перечисленные мной, пронизано грязью.

В классном шкафу появилась книга «Архипелаг ГУЛАГ» — мне это было неприятно, я не мог понять, откуда она у нас взялась. Книжкам о зверствах Сталина и другой макулатуре я не верил. Сердцем чувствовал, что только та страна, какую я знал, была на самом деле — и ни разу не было, чтобы сердце меня обмануло.

Что касается распада Советского Союза, то это стало для меня трагедией, я просто не мог в это поверить.

Как ваша жизнь складывалась дальше?

— Хочу сказать, что мне повезло окончить именно советскую школу. Это был очень высокий уровень знаний, и даже если в аттестате стояла тройка, то сейчас с этим же троечным уровнем можно легко поступить в институт.

  • © Фото из личного архива

Меня после выпуска отправили в колледж на бухгалтерский учёт. Но я совсем не хотел быть банкиром — готовился стать военным, в крайнем случае планировал выучиться на лесника или ветеринара. Из техникума меня отчислили.

В России вы проживали без паспорта и не получили гражданство, что создавало большие трудности. В 2014 году вы уехали в Донецк ополченцем. Три года в окопах, тяжёлое ранение, вы лишились обеих ног… Чем вы занимаетесь сейчас?

— После ранения я остался в Народной милиции ДНР, нахожусь на довольствии в моём любимом 11-м полку, во 2-м мотострелковом батальоне. Я получаю зарплату, в этом плане ни в чём не нуждаюсь, у меня есть друзья, земляки и армия.

Но есть те, кто очень хочет помочь, и когда я в очередной раз повторяю, что мне ничего не надо, то вижу, что человек огорчается. Тогда я, например, предлагаю купить бойцам маскхалаты, каски или бронежилеты, и таким образом люди оказывают помощь мне, а я — своим братьям.

Сейчас в помощи нуждается не только Донбасс, но и Афганистан. За последние 20 лет страна в руинах. После ухода американцев афганцы получили все долги, всю разрушенную инфраструктуру. Много беженцев, которые живут в палаточных городах, а зима стоит морозная. Поэтому мы купили 50 спальных мешков — будем думать, как их передать, чтобы люди не умерли от холода. В дальнейшем я хочу продолжить собирать и отправлять туда помощь.

«В 30-е годы слово «метро» было мужского рода» | Образование | Общество

Предлагаем вам текст этого интервью с незначительными сокращениями.

Миф № 1. Кофе теперь среднего рода

Миф № 2. Нельзя говорить «в Строгине», мы же не говорим «в пальте». Говорить «в Строгине» – дикая безграмотность

Миф № 3. Приняты новые правила русского языка

Миф № 4. После распада СССР нужно говорить «в Украине»

Миф № 5. В языке должен быть один вариант. Грамотно – это когда только один вариант.

Миф № 6. Нельзя говорить  «кто последний», надо – «кто крайний»

Миф № 7. Местоимение «вы» всегда пишется с большой буквы, и другие мифы о прописной и строчной

Миф № 8. Электронные ресурсы о русском языке хуже, чем печатные

Миф № 9. «Кушать» говорят только некультурные люди

Миф № 10. Нормы устанавливают лингвисты

Миф № 11. Русский язык самый сложный для изучения, он сложнее китайского

Миф № 12. В русском языке больше слов, чем в любом другом

Миф № 13. Русский язык мы губим, он умирает 

Миф № 14. Почему лингвисты ничего не делают для спасения русского языка?

Наверх

Откуда мифы?

Расхожие представления о «правильности», которые Владимир Пахомов опровергал на протяжении интервью, были взяты из проекта Грамоты.ру «Азбучные истины». Там собраны наиболее часто встречающиеся заблуждения пользователей, с которыми сталкивается справочная служба портала. Сейчас в коллекции Пахомова 87 мифов (на Грамоте.ру еще не всем из них посвящены разоблачительные статьи). Например, есть такие мифы:

  • за хлеб мы платим, а за квартиру плотим
  • большая буква придает слову солидность, поэтому надо писать Генеральный Директор, Совет Директоров,
  • правильно говорить «афёра», потому что по-французски,
  • написание «загораживать» проверяется словом «гараж». 

Владимир Пахомов:  Я, готовясь к интервью, посмотрел блогосферу и выписал несколько цитат из блогов. Вот какими утверждениями о языке люди делятся: «В школе учат, да только нормы русского языка меняются, и снова утверждаются правительством РФ, и нам дальше с ними жить и жить», «С прошлого года официально властями по русскому языку, каким-то официальным институтом русского языка (сейчас не вспомню) разрешено употреблять «кофе» в среднем роде наряду с мужским», «Я люблю русский язык, русскую литературу, плюю с высокой колокольни на филологов-законодателей, которые меняют правила в русском языке для тех, кто не может эти правила выучить», «депутаты то и дело придумывают идиотские законы о платном образовании и упрощении правил русского языка», и вот замечательная фраза: «Интересно, а кто придумал все правила русского языка?»

Ксения Туркова

кандидат филологических наук, автор проекта «Русский язык» в «МН»

Владимир Пахомов

главный редактор портала «Грамота.ру»

Что нам показывают эти цитаты? То, что в головах значительной части наших сограждан существуют представления, что правила кто-то придумывает, их устанавливают какие-то «власти по русскому языку», меняют в угоду безграмотным людям и что это что-то такое навязанное, придуманое, но ни в коем случае не возникшее в языке естественным путем.

Наверх

Миф № 1. Кофе теперь среднего рода*

Владимир Пахомов: Не «теперь». Если мы откроем словари, изданные в  70-х, 80-х, 90-х годах, мы увидим там ту же рекомендацию: кофе мужского рода - строгая литературная норма, средний род – допустимое разговорное употребление.  Еще очень часто людей возмущает ударение дОговор. Многие думают, что это нововведение, но если мы откроем словарь «Русское литературное произношение и ударение» под редакцией Аванесова и Ожегова, вышедший в 1959 году, мы увидим там рекомендацию: договОр, и в разговорной речи – дОговор.

Ксения Туркова: Почему так происходит? Такое ощущение, что люди спали-спали, а потом вдруг проснулись и возмутились.

Владимир Пахомов:  Я думаю, это происходит, когда возникает шумиха в СМИ,  какой-то информационный повод, тогда и вспыхивает волна народного гнева. А на самом деле все те варианты, которыми сейчас больше всего возмущаются, они давным-давно в словарях. Еще один миф – что кофе теперь только среднего рода. Это неправда. По-прежнему,  как и в 80-е, и в 90-е, кофе среднего рода – допустимое разговорное употрбелние, кофе мужского рода – строгая литературная норма. 

(Подробнее о том, почему «кофе» упорно стремится к среднему роду, смотрите миф №10)

Наверх

Миф № 2. Нельзя говорить «в Строгине», мы же не говорим «в пальте». Говорить «в Строгине» – дикая безграмотность

Владимир Пахомов: Меня удивляет, откуда он такой стойкий взялся, этот миф, почему мы не помним про «день Бородина», почему не помним, что «дело было в Пенькове», а не «в Пеньково». Ведь эти названия изначально были склоняемыми. Анна Ахматова была очень возмущена, когда при ней говорили «я живу в Кратово», вместо «в Кратове». Писатель Василий Иванович Белов в 70-е годы предлагал тем, кто говорит «из Кемерово» говорить по такому же образцу «из окно». Модель та же. Почему возник этот миф? Видимо, за те десятилетия, когда распространился этот новый, несклоняемый вариант «в Строгино», «каникулы в Простоквашино» он стал настолько нам привычен, что мы уже успели забыть, что когда-то эти названия склонялись.

Ксения Туркова: Несклоняемыми ведь они стали под  влиянием языка военных?

Владимир Пахомов: Да, когда было важно давать начальную форму, чтобы не было путаницы: «в Кратове» – это Кратов или Кратово? Потом это проникло и в обиходную речь.

И когда в вагоне звучит объявление: «Уважаемые пассажиры, трамвайное депо в Строгине приглашает на работу…», я не помню случая, чтобы кто-нибудь не вздрагивал 

Ксения Туркова: Словари дают сейчас несклоняемые варианты как допустимые?

Владимир Пахомов: Если мы возьмем один из самых авторитетных грамматических словарей – «Грамматический словарь русского языка» Зализняка, то увидим, что в конце, в приложении написано: «Степень распространения этого явления (имеется в виду несклоняемость – В. П.) так значительна, что, по-видимому, оно уже приближается к статусу допустимого варианта».

Ксения Туркова: Я знаю, что надо говорить «я живу в Кунцеве», но каждый раз, когда дело доходит до этой фразы, мне кажется, что я сейчас так скажу – а человек решит, что я выпендриваюсь.

Владимир Пахомов: Я живу на «Войковской», и там ходят трамваи, которые обслуживает трамвайное депо в Строгине. И когда в вагоне звучит объявление: «Уважаемые пассажиры, трамвайное депо в Строгине приглашает на работу…», я не помню случая, чтобы кто-нибудь не вздрагивал, и дальше начинается : вот, просклоняли, безграмотность, куда смотрят…  Но несклоняемость уже настолько широко распространена, что можно говорить о том, что этот вариант не является ошибочным. Хотя, безусловно, строгая литературная норма требует склонять эти названия.

Наверх

Миф № 3. Приняты новые правила русского языка

Ксения Туркова: Почему люди постоянно возвращаются к мысли, что приняты какие-то новые правила русского языка?

Владимир Пахомов: Сейчас официально действуют правила русской орфографии и пунктуации, которые были приняты в 1956 году, утверждены соответствующими министерствами и ведомствами и Советского Союза, и Российской Федерации как республики в составе СССР. С тех пор никаких новых официально утвержденных правил не было. В конце 90-х Орфографическая комиссия Академии наук начала работу над новым сводом правил, но не для того чтобы что-то реформировать. Просто представьте себе, что мы сейчас жили бы по правилам дорожого движения, принятым в 56 году. Понятно, что появилось что-то новое: первые части новых слов – интернет-, бизнес-, медиа-, мини-, макси. Мы не можем сейчас сказать, как по правилам писать слово «Интернет», потому что правила приняты в 56 году, не было тогда Интернета. Много в тех правилах было обусловлено идеологическими установками: например, вооруженные силы надо было писать по-разному – если это вооруженные силы Советского Союза, тогда с прописной, если социалистических стран – тогда «вооруженные» - прописная, «силы» - строчная, а если буржуазные – тогда оба слова со строчной. Понятно, что сейчас эти нормы неприменимы. Именно поэтому велась работа над фактически переизданием свода правил, с включением в него актуальных примеров, которые бы соответствовали современной письменной норме. Результатом работы лингвистов стал полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации», который вышел в 2006 году под редакцией Владимира Владимировича Лопатина, председателя Орфографической комиссии РАН. Он вышел именно на правах справочника, то есть это не общеобязательный свод правил, утвержденный и нормативный.

Ксения Туркова: В некоторых странах действительно есть наборы словарей, рекомендованные и утвержденные правительством. У нас, по-моему, такого нет. В этом есть необходимость?

Владимир Пахомов:  Я думаю, есть, потому что сейчас в книжных магазинах большой выбор словарей, среди которых и откровенные подделки, и некачественные издания. Например, такое откровенное хулиганство, как «Толковый словарь» Даля в современном написании. Так что какой-то список нужен, именно чтобы отличить хорошие издания от плохих.

Маркетологи пользуются тем, что люди знают фамилии Ушакова, Ожегова, Даля,  и выпускают такие словари, как «Словарь современного русского языка» под редакцией Ожегова. Но Сергей Иванович Ожегов умер в 1964 году 

Ксения Туркова: А что ты можешь посоветовать нашей аудитории, чтобы отличить хороший словарь от плохого?  

Владимир Пахомов: Те издания, которые выходят в книжных сериях «Словари XXI века» и «Библиотека словарей Эксмо». Это ни в коем случае не реклама, это просто наблюдения, опыт. Все словари, которые там выходят, — хорошие.  Естественно, еще качественные словари – все словари, на обложке которых стоит обозначение какого-либо академического института: Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Института лингвистических исследований РАН. 

Ксения Туркова: Вот человек покупает словарь. Что его должно насторожить? Что наводит на мысль, что словарь некачественный?

Владимир Пахомов: Не стоит доверять тем, которые выполнены региональными безвестными издательствами на плохой бумаге, где стоит фамилия не очень известного лингиста-редактора или вообще не стоит фамилии составителя. Например, есть словарь, который называется «Самый новейший словарь русского языка» - вот таким словарям доверять нельзя. Маркетологи пользуются тем, что люди знают фамилии Ушакова, Ожегова, Даля, и выпускают такие словари, как «Орфографический словарь современного русского языка» под редакцией Ожегова. Но Сергей Иванович Ожегов умер в 1964 году, последнее прижизненное издание орфографического словаря под его редакцией вышло в 1963 году. Понятно, что он никак не может быть автором орфографического словаря современного русского языка, вышедшего в 2000-х. Это либо осовремененная переделка последнего прижизненного издания орфографического словаря, тогда кто его осовременил, кто редактор, кто корректор? Либо это стереотипное репринтное издание, но тогда почему оно называется словарем современного языка?

Наверх

Миф № 4. После распада СССР нужно говорить «в Украине»

Владимир Пахомов: Очень болезненный вопрос. Каждый раз, когда возникает эта тема, вспыхивают самые ожесточенные споры, и постоянно этот вопрос выходит за рамки лингвистики. Мы – широкий круг лингвистов - придерживаемся такой позиции: нормы русского языка - это то, что складывается столетиями, и норма не может измениться за год, за два, за десять лет в угоду политическим процессам. Форма «на Украину» сложилась и поддерживалась на протяжении нескольких столетий. За 20 лет она просто не может измениться, нет такого тумблера в русском языке.

Ксения Туркова: То есть по-русски правильно «на Украине»?

Владимир Пахомов:  Да. Вообще с предлогами сложная ситуация. Невозможно объяснить, почему «на заводе», но «в школе». Почему мы не говорим «в заводе» и «на школе»? Так сложилось.

Ксения Туркова: Это, кстати, многим не нравится, потому что люди говорят: почему нельзя объяснить? Всему должно быть объяснение! Это еще один миф – что всему должно быть объяснение?

Владимир Пахомов: Наверное, да. Далеко не все в языке можно объяснить. И очень часто единственное объяснение – так сложилось в языке.

Наверх

Миф № 5. В языке должен быть один вариант. Грамотно – это когда только один вариант

Владимир Пахомов: Вариантность – это не недостаток языка, наоборот, это его богатство. Для языка вполне естественно, когда есть и «твОрог», и «творОг». И ведь варианты разные бывают. Есть равноправные варианты, как в случае «твОрог-творОг» — и так, и так абсолютно правильно. Есть варианты, которые наделены неравными правами: предпочительный и допустимый, или современный и устаревший. Даже неправильные варианты различаются по степени неправильности: есть вариант неправильный, а есть грубо неправильный.

Ксения Туркова: Зачем надо указывать степень неправильности? Это я говорю от лица человека, который якобы возмущен вариативностью. Нужен только один вариант, чтобы все знали, как правильно.

Владимир Пахомов: Такой подход  – нужен только один вариант - характерен для словарей, выходивших в советское время, адресованных работникам  радио и телевидения,– это словарь Зарвы/Агеенко. В них даже при равноправности вариантов выбирается только один. Понятно, зачем это сделано: звучащая в эфире речь должна быть единообразной, эталонной. Есть словари, которые нацелены на то, чтобы показать динамику нормы, именно все богатство языка. Словарь – это же не учебник, он не должен фиксировать единственно правильный вариант. Словари надо уметь читать, надо уметь пользоваться пометами.

Наверх

Миф № 6. Нельзя говорить  «кто последний», надо – «кто крайний»

Владимир Пахомов: Этот миф действительно очень распространен, о нем еще писал Успенский в «Слове о словах» в 50-е годы, и ничего не изменилось. Успенский объясняет, почему это ошибка: у каждого предмета, у той же очереди, как минимум 2 края - мы о каком спрашиваем? Есть объяснение и у Колесова: значение «крайний» в смысле «последний» пришло из украинского (Владимир Колесов,  «Культура речи – культура поведения» – «МН»).  

Ксения Туркова: Но ведь есть еще суеверие. Сейчас все повально стали говорить: это был мой крайний спектакль, крайняя лекция…

Владимир Пахомов: Этот миф основан на том, что у слова «последний» есть несколько не очень хороших значений. Последний в значении «плохой»: последний негодяй, последний дурак.

Ксения Туркова: И обреченность какая-то: последний – и больше ничего уже не будет. 

Владимир Пахомов: Понятно, почему употребления этого слова избегают люди, рискующие жизнью: альпинисты, водолазы, цирковые артисты.  Но в речи обычного человека? И вообще в языке есть такая вещь, как многозначность, и слово «последний» еще означает «самый новый», «недавно появившийся»: последние известия, последнее слово науки, последнее слово техники. Это же не значит, что после этого не будет больше никаких слов техники.

Ксения Туркова: Нельзя говорить «садитесь», только «присаживайтесь» - на Грамоте.ру тоже есть статья на эту тему.

Владимир Пахомов: Да, это тот же миф, я когда работал над этой статьей, объединил эти два мифа, потому что оба они вызваны опасением обидеть собеседника. Хотя про это слово еще писала Ольга Северская (Ольга Северская, «Говорим по-русски с Ольгой Северской» – «МН»), и она очень правильно отметила, что «присесть» можно ненадолго, на краешек стула. Получается, если мы говорим «присаживайтесь», мы предлагаем человеку ненадолго сесть, а потом быстренько очистить помещение, или занять какую-то неудобную позу.  

На самом деле «вы» пишется с большой буквы только при обращении к одному лицу и только в текстах определенных жанров

Наверх

Миф № 7. Местоимение «вы» всегда пишется с большой буквы, и другие мифы о прописной и строчной

Владимир Пахомов: На самом деле «вы» пишется с большой буквы только при обращении к одному лицу и только в текстах определенных жанров: личные письма, официальные документы (например, служебные записки). И еще один случай написания «вы» с большой буквы — это тексты, предназначенные для многократного использования: анкеты, листовки.

Ксения Туркова: Еще миф про про большие буквы: название должности  «президент России» всегда надо писать с большой буквы.

Владимир Пахомов: «Президент», «премьер-министр», «патриарх»  многие склонны во всех контекстах писать с большой буквы, хотя здесь действуют четкие орфографические правила: с большой буквы они пишутся только при официальном титуловании, если речь идет о патриархе, только в текстах официальных документов как название высшего должностного лица, если речь идет о президенте. В тексте «указ Президента Российской Федерации» президент – с большой буквы. В газетной статье – «как сказал президент» -  никаких оснований для большой буквы нет.

Ксения Туркова: Наверное, всех волнует вопрос, как пишется «с днем рождения» - оба слова с большой буквы или оба с маленькой? Есть миф, что оба с большой.

Владимир Пахомов: Правильно — оба с маленькой.

Наверх

Миф № 8. Электронные ресурсы о русском языке хуже, чем печатные

Ксения Туркова: Многие боятся пользоваться Грамотой.ру, потому что все электронное – оно ненадежное, зыбкое, мало ли что там в интернет попадет, поэтому считают, что лучше иметь бумажный словарь. Хотя на Грамоту.ру, насколько я понимаю, выкладывают те же самые словари, только в электронном виде.

Владимир Пахомов: Я могу объяснить, почему к электронным ресурсам, в том числе к Грамоте.ру, относятся с недоверием. У нас по объективным причинам есть расхождения в рекомендациях. Например, часто спрашивали и спрашивают, как ставить ударение в названии итальянского десерта: «тирамИсу» или «тирамисУ».  Раньше мы отвечали так: словарной фиксации нет,  ударение неустоявшееся, употребляются оба варианта, выберите тот вариант, который вам больше нравится. Вышел орфографический словарь («Русский орфографический словарь», 4-е издание, Москва, 2012 год), самый полный, самый свежий нормативный орфографический словарь русского языка. И там зафиксировано слово «тирамису» с ударением на последнем слоге. Теперь мы можем отвечать: правильно – тирамисУ, со ссылкой на словарь. То есть вышел новый словарь, слово получило прописку в языке, словарную фиксацию, изменился ответ. Разночтения в ответах часто связаны с тем, что меняются рекомендации.

Слова, которые есть в словарях, надо проверять по словарям, а не по «Яндексу» 

Ксения Туркова: Чем руководствоваться, когда имеешь дело с новым словом? Например, слово «Твиттер» сейчас попало в словарь, а Фейсбук, по-моему, еще никуда не попал, как его писать – латиницей, кириллицей, в кавычках, без кавычек? Недавно еще существовали разногласия, куда ставить ударения – ФЕйсбук или ФейсбУк. Все-таки сейчас уже вроде бы привыкли к ФейсбУку, хотя долгое время в радиоэфире звучало ФЕйсбук. 

Владимир Пахомов: Я могу в связи с этим напомнить, что когда слово «ноутбук» было зафиксировано словарями, оно изначально было зафиксировано с ударением нОутбук, пришедшим из языка-источника. Сейчас – ноутбУк.  В каких-то случаях возможны аналогии со словом, которое уже есть в словарях, в каких-то случаях другой рекомендации, кроме как ориентироваться на тот вариант, который встречается чаще, наверное,  дать нельзя. Подчеркиваю, что речь идет о новых словах, еще не успевших попасть в словари, потому что, конечно, слова, которые есть в словарях, надо проверять по словарям, а не по «Яндексу».

Наверх

Миф № 9. «Кушать» говорят только некультурные люди

Владимир Пахомов: В лингвистических источниках была рекомендация, согласно которой возможность употребления слова «кушать» зависит от пола говорящего. «Кушать» можно употреблять по отношению к детям, кушать могут говорить о себе женщины, но не могут мужчины. Не знаю, насколько справедлива такая рекомендация, но она есть.

Наверх

Миф № 10. Нормы устанавливают лингвисты

Ксения Туркова: Почему это миф? Ведь лингвисты пишут словари.

Владимир Пахомов: Да, лингвисты пишут словари, но они именно кодифицируют, фиксируют нормы. Это еще один миф  - непонимание того, чем занимаются лингвисты. Многим лингвист представляется таким злобным существом, которое сидит в кустах со словарем и лупит всякого, кто нарушает норму. Это одна сторона. А многим лингвист, напротив, представляется существом безвольным, которое вместо того, чтобы жестко отстаивать норму, либеральничает: «Кофе? Ну ладно, пусть будет среднего рода». А он должен насмерть стоять. Оба этих полярных представления о том, чем занимаются лингвисты, далеки от истины. Лингвисты не устанавливают норму, они ее кодифицируют.

Приведем пример с другой наукой. Была новость о том, что в Большом адронном коллайдере частицу удалось разогнать со скоростью, которая превышает скорость света.  Можно ли себе представить физика, который скажет: «Как-то мне это не нравится. Мы же знаем, что ничто не может двигаться со скоростью больше скорости света. Давайте сделаем вид, что этого не было». Если физик такое напишет, надо будет его уволить. Если ты физик, зафиксируй это и объясни нам, почему так произошло, тогда ты ученый.

В 30-е годы выходила газета «Советский метро». И в газетных статьях, посвященных открытию первой очереди метрополитена в 30-е годы, можно было прочитать: «Метро очень удобен для пассажиров» 

То же самое делает лингвист. Линвгист видит, что огромное количество людей употребляют кофе в среднем роде. Он это фиксирует и объясняет, почему так происходит. Он видит, что кофе – существительное, несклоняемое, нарицательное, неодушевленное, иноязычное, оканчивающееся на гласную. В большинстве своем такие слова относятся именно к среднему роду. Одна из загадок в русском языке для иностранцев, почему слово «кафе» среднего рода, а «кофе» - мужского. Мужской род этого слова поддерживается наличием старых форм «кофей» и «кофий». Это такой своеобразный языковой мемориал: мы помним, что когда-то у нас были формы «кофей» и «кофий». Но у нас действуют законы русского языка, и по этим законам все такие слова относятся к среднему роду, исключение – слова, называющие лиц, типа атташе, конферансье.

Эта тенденция необыкновенно сильная. Многие слова, которые поначалу ей сопротивляются, со временем все равно подчиняются. Например, слово «метро». Оно раньше было словом мужского рода, в 30-е годы выходила газета «Советский метро».  И в газетных статьях, посвященных открытию первой очереди метрополитена в 30-е годы, можно было прочитать: «Метро очень удобен для пассажиров». Потому что метро – сокращение от слова мужского рода «метрополитен». Было мужского рода, стало среднего.

Вспомним также песню Вертинского про лилового негра: «В пролеты улиц вас умчал авто». «Авто» – было мужского рода, от «автомобиль». Стало среднего. Все слова, которые имеют подобный фонетический облик, втягиваются в парадигму среднего рода. И получается, что слово «кофе» раздирают две тенденции: первая – мы помним про мужской род и его охраняем, вторая – все существующие в языке законы втягивают его в парадигму среднего  рода. Именно поэтому средний род слова кофе – это не какая-то безграмотность, это действие законов языка. Лингвист все это видит, и он отмечает в словаре, что слово «кофе» на данном этапе может употребляться как существительное и мужского, и среднего рода.

Ксения Туркова: Та же история с глаголом «звонишь», которая вызвала бурю возмущения, когда мы выпустили материал «Я понимаю, что будущее за вариантом «звОнишь». Один из авторов орфоэпического словаря Мария Каленчук сказала нам это в интервью, и она вполне логично объяснила , почему происходит это смещение. Это не значит, что все должны говорить «звОнишь», но есть логика в том, почему смещается ударение.

Владимир Пахомов: Да, здесь тоже действуют языковые законы. Перенос ударения с окончания на корень – это процесс, который происходит со многими глаголами, происходит с разной скоростью, в разное время. Есть глаголы, которые этот путь уже прошли – например, курИшь, варИшь, дарИшь, они раньше были с таким ударением. Есть глаголы, которые этот путь сейчас проходят. В последнем издании орфоэпического словаря вариант «вклЮчит» дан как допустимый разговорный. Но почему это произошло? Не потому, что «лингвисты пошли на поводу у безграмотной публики», а потому что лингвисты отмечают эту языковую тенденцию: на данном этапе этот глагол уже приблизился к тому состоянию, когда его можно назвать допустимым вариантом. Глагол «звонить», не будем лукавить, тоже идет по этому пути.

Ксения Туркова: А когда дойдет?

Владимир Пахомов:  Этого мы не знаем. Сейчас вариант «звОнит» считается ненормативным, недопустимым, но то, что со временем станет допустимым, мы можем сказать со 100-процентной уверенностью. Именно потому, что мы знаем законы языка.

Наверх

Миф № 11. Русский язык самый сложный для изучения, он сложнее китайского

Владимир Пахомов:  Может быть, это даже не столько заблуждение, потому что русский язык действительно довольно сложный. Но на самом деле сложнее всего учить далекий язык, самый простой язык для изучения – родственный.  То есть для русских самые простые языки для изучения – славянские.

Ксения Туркова: Но все равно ведь есть какая-то объективная шкала сложности? Русский по этой шкале не является самым сложным?

Владимир Пахомов: Не является. Китайский язык для нас еще чем сложен: там другая система письменности, интонации. Скажем так: нам проще выучить шведский, чем финский, потому что шведский относится к той же индоевропейской семье языков, что и русский, а финский – уже к финно-угорской. Такая градация зависит от того, на каком языке говорит человек, и нельзя говорить, что какой-то язык сложен абсолютно для всех жителей Земли.

Какой-то все время у нас плач по русскому языку, что он гибнет, что мы его убиваем, что он портится. Я думаю, надо поспокойнее относиться

Наверх

Миф № 12. В русском языке больше слов, чем в любом другом

Владимир Пахомов: Я вообще не считаю, что можно говорить о том, будто какой-то язык более богат или более выразителен, чем другие. Говоря так, мы принижаем и оскорбляем другие языки. Русский язык по своему составу не уступает и не превосходит какие-то другие мировые языки, тот же испанский, французский.

Ксения Туркова: Есть лингвисты, в частности, Михаил Эпштейн, которые считают, что русский язык много принимает в себя, но мало отдает. Мы сами не придумываем слов, которые потом уходят в другие языки. В этом же есть доля истины?

Владимир Пахомов: Есть. У нас действительно очень много заимствований из других языков. Заимствований из русского языка в другие языки гораздо меньше. Но мы не только принимаем, но и даем. И то, что наш язык стал языком межнационального общения, - это, можно сказать, компенсация.

Наверх

Миф № 13. Русский язык мы губим, он умирает 

Владимир Пахомов: По поводу мифа о том, что русский язык мы губим, я всегда вспоминаю книгу Корнея Ивановича Чуковского «Живой как жизнь». Написана она в 1962 году, полвека назад. В ней есть раздел, в котором Чуковский комментирует письма читателей. Там буквально такие слова: «Читатель возбужден и взбудоражен. Всюду ему мерещатся злостные исказители речи, губители родного языка. Чуть только в какой-нибудь статье или книге он заметит малейшую языковую погрешность или непривычную словесную форму, он торопится в грозном письме уличить автора этой статьи или книги в кощунственном пренебрежении к русской речи, хотя очень часто случается, что его собственная русская речь хромает на обе ноги». Прекрасная цитата. Полвека назад эти слова были сказаны, но они по-прежнему актуальны. Очень правильно Максим Кронгауз назвал свою книгу «Русский язык на грани нервного срыва». Только не русский язык на грани нервного срыва, а мы, носители, когда мы говорим о русском языке. Какой-то все время у нас плач по русскому языку, что он гибнет, что мы его убиваем, что он портится. Я думаю, надо поспокойнее относиться.

Ксения Туркова: А вообще можно ли испортить язык?

Владимир Пахомов: Я не думаю, что это возможно.

Наверх

Миф № 14. Почему лингвисты ничего не делают для спасения русского языка?

Владимир Пахомов: Я думаю, русский язык не надо ни от кого спасать, его надо просто любить. Да, его надо беречь, это действительно наше достояние, это не пустые слова. Это то немногое, что нас еще объединяет, делает одним народом, жителями одной страны. При этом, мне кажется, не надо ударяться в паническое настроение, его надо просто любить, беречь и защищать в том числе от тех, кто пытается его от кого-то защитить.

* Формулировки ответов во всех случаях взяты из словарей русского языка, справочных пособий, авторитетных изданий и научных публикаций.

Наш последний день (Адам Сильвера) книги в книжном магазине TaniaKsiazka.pl

Сначала коротко Я расскажу вам, о чем эта книга. В нем рассказывается история двух главных героев, Руфуса и Матео, у которых впереди последний день их жизни. Им позвонили из Death Forecast после полуночи, и громкоговорители четко сообщили мальчикам, что их жизнь будет кончена через двадцать четыре часа. Герои узнают друг друга случайно, благодаря приложению «Последний друг», и решают провести последние часы вместе.

Я закончил книгу несколько дней назад, но до сих пор испытываю столько эмоций, связанных с ней. Это один из немногих романов, которые меня так потрясли и так сильно на меня повлияли.

Матео тупой мальчик, но очень умный. Он хотел бы быть замеченным другими, но его замкнутая душа мешает ему сделать это. Ты даже не представляешь, как я лажу с этим мальчиком. Я не думаю, что у меня когда-либо были отношения с героем раньше. При чтении у меня сложилось впечатление, что Матео — слегка мужественная версия меня самого.

Руфус, с другой стороны, мальчик, потерявший родителей и сестру в раннем возрасте. Он может показаться типичным бунтарем, бездельником и рвущимся в бой, но за ним скрывается чертовски чувствительная и артистичная душа. Хотя у меня и так нет отношений с этим героем, он мне так нравится. Я также благодарен ему (что, я знаю, прозвучит очень странно) за то, что он захотел немного настоящего Матео из его собственной скорлупы.

Хорошо. Как я писал выше, у меня до сих пор много эмоций, связанных с этой книгой.Однако их так много, что она не может точно сказать, что я чувствую. Адам Сильвера еще раз докажет мне, что он может писать и создавать такие горько-сладкие истории, а также нести какой-то посыл. Для меня это было видно сразу, а отзыв только укрепляет мою уверенность в том, что это то, чего хотел автор.

Не думаю, что ты это напишешь, но по-моему, Наш последний день бьет в голову Скорее счастливый, чем нет. Действительно. Здесь я почувствовал это нарастающее напряжение и нервозность, потому что я не знаю, что может случиться через мгновение.Никто не знал, кого через мгновение собьет героев автобус или обычная машина.

Не знаю, что еще можно добавить. Это просто книга, которую стоит прочитать и сделать собственные выводы. Для меня это одна из лучших книг, которые я прочитал в этом году и в этой жизни в целом. Я буду рекомендовать его всем, независимо от возраста и того, как они читают литературу каждый день. Эта книга определенно заслуживает широкой огласки.

.

Ясна Гура - Интересные истории о монастыре, крепости, тюрьме и кладбище

Откуда взялось название? Монастырь расположен на небольшом холме, «светлом» из-за белых известняковых останцов (характерных для всей Краковско-Ченстоховской возвышенности), слагающих холм.Благодаря известняковым породам и залежам глины и гравия это было идеальное место для крепости.

1. Ясна Гура: крепость

Туристы, посещающие Ясногурский монастырь, сразу замечают, что это не обычный монастырь.Толстые стены, крепостные валы, пушечные ядра на стене главного входа в базилику, а также каски и кольчуги, которыми можно полюбоваться в музеях Ясной Гуры – это остатки военной истории этого места.

Фото: Даниэль Прзура / Shutterstock Ясна Гура

Ясна Гура очень часто называлась Форталитиум Марианум - Марианской крепостью.Начало монастыря относится к 1382 году. Начало военной крепости относится к 17 веку, когда король Сигизмунд III Ваза приказал построить вокруг монастыря крепость. Крепостные работы длились долго, 30 лет.

Их эффектом стала современная крепость, построенная по итальянской фортификационной школе.Монастырь спокойных, благочестивых монахов стал «четырехсторонней крепостью».

Постановлением Сейма монахи были обязаны содержать постоянный боевой экипаж.Настоятель ордена выполнял функции коменданта. В монастыре проживало 150 воинов, вооруженных мушкетами, а также 18 легкими и 12 полевыми орудиями.

Фото: HAL-9000 / Shutterstock Ясна Гура

Ландшафт сакрального сооружения включает бастионы (оборонительное сооружение по углам крепости), куртины (земляные валы) и ров с подъемным мостом.Такому зданию мог бы позавидовать любой командующий иностранными войсками.

2. Ясна Гура: место боев

Крепость Ясна Гура ассоциируется в первую очередь со «Шведским потопом», но место пережило множество других осад и сражений.

Первым испытанием стала Первая Северная война, из которой крепость вышла невредимой. Настоящее испытание пришло позже, во время Второй Северной войны, «Шведского потопа» 1655 года.

Фото: общественное достояние Осада Ясной Горы шведами в 1655 году.холст, масло, 17 век Ясная гора, Ясная гора, Рыцарский зал

Осада Ясной Горы длилась с ноября по декабрь. Интересно, что среди солдат, осаждавших крепость, шведов практически не было.

В некоторых книгах неверно указано, что командующий шведской армией генерал Бурхард Мюллер был шведом. Между тем он был немцем, как и другие младшие командиры (Беддекер, Энгель). Ясна Гура также подверглась нападению чехов и польских предателей.

Помимо битвы, произошла еще и дипломатическая перепалка. Его героями стали командиры двух ненавистных войск: отец Кордецкий и генерал Мюллер.

Фото: общественное достояние Кароль Адвентович, как о.Кордецкий в фильме "Приор Кордецкий - защитник Ченстоховы", 1934 год.

Последний направил защитникам Ясной Горы письма, призывая их сдаться и гарантируя хорошее обращение. В ответ Кордецкий прислал ему книгу с историей картины Ченстоховской Богоматери.

Как пишет Чеслав Рышка в книге «Приор Кордецкий», таких насмешек было больше. Мюллер сослался на письмо Карла Густава - короля Швеции, который приказал Ченстохове сдаться.

Фото: Велищук Евгений / Shutterstock Стены Ясной Горы

В ответ Кордецкий писал: «Мы видели постановление Королевского Величества, а потому, что наш монастырь и костёл давно уже носят другое название и называются Ясна Гура, а город Ченстохова не принадлежит монастырю как бы то ни было, вышеупомянутое постановление вызвало у нас сомнения».

3.Ясна Гура: тюрьма

Ясна Гура иногда использовалась как тюрьма. Итак, после восстания Любомирских в 1665 году король Ян II Казимеж Ваза приказал запереть капитана Гершевича в монастырской башне. Это было наказанием за то, что паулины не приютили королевскую армию в ситуации, когда у стен Ясногурского монастыря шла битва.

Фото: общественное достояние Якуб Лейбович Франк

Самым известным узником Ясной Горы был Якуб Лейбович Франк (1726-1791), основатель противоречивой секты 18-го века, сочетавшей доктрину иудаизма с христианством.

Будучи евреем, Франк изначально был сторонником саббатизма, еврейской мессианской секты, призывавшей к отказу от еврейских обычаев. Позже он начал закладывать основы своего собственного учения. Его взгляды были противоречивы, он несколько раз провозглашал себя мессией, ему приходилось участвовать в таинственных сексуальных оргиях, которые были своеобразными религиозными церемониями.

Он был приговорен к тюремному заключению за свои взгляды. Первоначально он жил в камальдольском монастыре в Кракове. Позже он приехал в Ясную Гору и провел там 13 лет.

Фото: Нахлик / Shutterstock Ясна Гура

Его пребывание в Ясногурском монастыре не было строгим.Он имел возможность принимать гостей, а также его навещала жена, которая забеременела от него в монастыре. Как можно прочитать из воспоминаний членов секты, на Ясной Горе происходили и ритуальные половые оргии.

Текст продолжается под видео

4.Ясна Гура: свадебный дом

Монастырь в Ченстохове был чрезвычайно популярен среди монархов и аристократов. Почти все короли предстали перед Черной Мадонной.

Исключение составил Станислав Август Понятовский, последний король Польши.Он не только никогда не приезжал в Ясногурский монастырь, но и занимал у монахов деньги, которые так и не вернул. Чаще всего Ченстохову посещал Ян III Собеский.

Фото: фотолупа/Shutterstock Ясна Гура

Поскольку в Ченстохову часто приезжали короли, в монастыре была построена особая резиденция только для короля и королевы.Торжественные церемонии прошли в просторном Рыцарском зале, построенном рядом с часовней Чудотворного образа. В 1658 году здесь проходили дебаты сейма.

Необычной церемонией стала свадьба Михала Корибута Вишневецкого с австрийской принцессой Элеонорой Марией из рода Габсбургов.Это была единственная королевская свадьба на Ясной Горе.

Фото: Хенрик Садура / Shutterstock Ясна Гура

После церемонии настало время роскошного ужина в религиозной трапезной.На столе было 300 фазанов, 5 тысяч. куропаток, 6 тыс. индеек, 400 бычков, 4 тыс. баранов, 3 тыс. телят, 2 тыс. зайцы и 5 лосей.

Несмотря на то, что это был монастырь, танцы тоже были. Первый танец был достойным, вначале плясал король «за ним, особеннее по старому обычаю, сенаторы следовали парами (...). Во второй раз, когда король взял эрцгерцогиню, сенаторы стали танцевать с дамами» (А. Яцковский, Я. Пах, И. С. Рудзиньский, «Ясна Гура. И это Польша»).

5. Ясна Гура: кладбище

Сегодня Ясна Гура уже не военное сооружение.Растворение крепости произошло в 19 веке. С тех пор в монастыре не размещались военные, а святилище выполняет только религиозные и туристические функции. Ежегодно Ченстохову посещают несколько миллионов человек со всего мира.

Фото: Зенон Зибуртович / East News Часовня Богородицы, Ясна Гура

Самые популярные места - часовня Богородицы (картина за невидимым, пуленепробиваемым стеклом), базилика, башня высотой более 100 метров, бывшие валы с пушками (обстрелянные отцами Павлами по случаю особого праздники), музеи и живописные парки с астрономической обсерваторией и водными курортами.

Фото: Козер / Shutterstock Ясна Гура

Ясна Гура – ​​своеобразный город в городе.Вместе с прилегающими постройками он занимает площадь 5 га. В районе святилища находятся не только места отправления культа, но и конференц-залы, рестораны, радио, издательство, гостиницы и библиотеки.

Монастырь до сих пор хранит свои секреты.В 2008 году в архивах библиотеки были обнаружены неизвестные записи с заметками Вольфганга Амадея Моцарта.

Фото: МАРЕК БАРЧИНСКИЙ / East News Склеп в подвале Ясногурской часовни Богоматери

В свою очередь, в 2009 г.в базилике обнаружен загадочный склеп с так называемой редкостью в Польше с землянками - гробами, вырезанными из ствола дерева.

Более того, наверное, немногие из паломников, гуляющих по часовне Чудесной Картины, знают, что прямо под полом находится склеп с останками монахов.Склеп редко открыт для публики. Прах некоторых монахов высыпают в большие глиняные кувшины.

.

Леонардо да Винчи "Тайная вечеря" »Красивое искусство

Леонардо да Винчи, Тайная вечеря , 1495-1498,
темпера, масло, гипс, 700 × 880 см,
трапезная доминиканского монастыря в базилике Санта-Мария-делле-Грацие, Милан

Леонардо да Винчи, Тайная вечеря | 1495–98, Санта-Мария-делле-Грацие, Милан

Тайная вечеря Леонардо да Винчи, расположенная в трапезной (столовой) доминиканского монастыря в церкви Санта-Мария-делле-Грацие в Милане, была заказана Людовико Сфорца, герцогом Миланским, между 1495 и 1498 годами.Такая длительная работа над этой огромной картиной длиной 8,8 метра и высотой 4,6 метра позволила художнику использовать новаторскую технику живописи.

Леонардо использовал темперные краски, смешанные с масляными красками, которые он наносил на загрунтованную стену. Это позволило ему довести до совершенства каждую деталь композиции без спешки, необходимой для техники фрески, при которой особая краска, устойчивая к действию извести, содержащаяся в растворе, требовала нанесения на сырую штукатурку.

Церковь Санта-Мария-делле-Грацие, Милан, фото: wikipedia.org

К сожалению, эксперименты Леонарда с техникой рисования и темперными красками, используемыми для рисования, привели к тому, что Тайная вечеря начал выцветать и шелушиться через несколько лет после его завершения. Это было связано и с высокой влажностью воздуха в монастырской трапезной, которую не спасало даже грунтование грунта. В последующие годы картина все больше портилась, а попытки вернуть ей былую славу только усугубляли ситуацию.История также не благоволила к творчеству гения эпохи Возрождения. В 1652 году в стене с росписью был вырублен дверной проем, ведущий в монастырскую кухню, что лишило ее центрального фрагмента, включающего часть стола и ноги Христа. Хотя этот проход вскоре был замурован, фрагмент произведения был безвозвратно уничтожен. Менее чем через 200 лет солдаты Наполеона, расквартированные в монастыре, устроили в трапезной конюшню. Вредоносными для «Тайная вечеря» были также бомбардировки союзными войсками во время Второй мировой войны, в августе 1943 года.в результате чего значительная часть трапезной была разрушена.

Санта-Мария-делле-Грацие, фото: pinterest.com

Тайная вечеря показывает сцену последней трапезы Христа вместе с апостолами перед арестом на Елеонской горе и распятием. Художник показал момент сразу после того, как Иисус произнес слова: «Истинно говорю вам, один из вас предаст Меня» (Мф 26:21). Эта фраза вызвала переполох среди апостолов, который мастер увековечил в знаменитой картине.На лицах и жестах мужчин, собравшихся вокруг Христа, отчетливо видны недоверие, шок и гнев. Они жестикулируют, встают с мест, оживленно обсуждают.

Фрагмент картины после реставрации работы в 1999 году.

Каждый из них по-разному реагирует на известие о предателе среди них. Сидящие слева направо святые: Варфоломей, Иаков Младший и Анджей выглядят удивленными словами своего Господа. св. Петр расстроен — в руке он держит нож, относящийся к очередным событиям в Гефсиманском саду, где он отрезал ухо одному из нападавших, пришедших схватить Христа.Позади Петра Иуда, откинувшийся далеко назад, немного показанный в тени. В отличие от других художников, ранее бравшихся за исполнение Тайной вечери, да Винчи поместил Иуду среди других апостолов, а не на противоположной стороне стола.

Леонардо да Винчи Тайная вечеря деталь | 1495-1498, 460 см × 880 см, фреска, масляная темпера, Санта-Мария-делле-Грацие, Милан

Мужчина держит в руке кошелек, символизирующий его скорое предательство.Другая рука Иуды направлена ​​к блюду, стоящему на столе – тому самому блюду, к которому тянется Христос. Это ссылка на слова, сказанные Иисусом: «Кто окунет руку свою в чашу со Мною, тот предаст Меня» (Мф 26, 23). Сразу за Иудой и в то же время рядом с Христом сидит св. Иоанн склоняется к св. Питер. Создается впечатление, что он вот-вот отключится.

Слева от Иисуса мы видим явно встревоженного св. Фомы, который поднимает руку, что, вероятно, является символом его неверия в воскресение Христа и готовности вложить палец в свои раны от гвоздей.Тревога и недоумение видны и на лицах следующих апостолов, святых Иакова Старшего и святителя Филиппа. Все еще сидящие, святые Матфей и Иуда смотрят на святого. Симон, как бы ожидая с его стороны объяснения слов Иисуса.

Леонардо да Винчи Тайная вечеря подробно | 1495-1498, 460 см × 880 см, фреска, масляная темпера, Санта-Мария-делле-Грацие, Милан

Показанные здесь фигуры выглядят настоящими, их лица выражают настоящие эмоции, их жесты кажутся искренними и естественными.Зритель способен поверить, что они настоящие люди из плоти и крови. Все это благодаря не только мастерству и отличной мастерской Леонардо да Винчи, но и его перфекционизму и трудолюбию. Ведь мастер провел много месяцев, обдумывая позы апостолов, и столь же долго искал модели, которые подошли бы его представлениям об учениках Иисуса. Однако, как сообщается, больше всего внимания он уделял Иуде, для которого не мог найти модель. В конце концов, он нашел его среди преступников Баргетто.

Интерьер, в котором Леонардо да Винчи представлял сцену Тайная вечеря является иллюзионистическим продолжением трапезной, в которой было написано произведение.

Вид на трапезную Санта-Мария-делле-Грацие, Милан, фото: pinterest.com

Христос сидит в центре картины на фоне тройного окна с пейзажем, часто интерпретируемым как рай. Свет сияет через окно, которое освещает Иисуса, что выглядит как естественный дневной свет. Он также заменяет нимб, которого не хватает Иисусу, потому что мастер да Винчи не любил их рисовать. Благодаря такому решению зрителю кажется, что свет исходит от самого Иисуса и является неким естественным ореолом, окружающим фигуру Спасителя.Вся сцена также освещена естественным светом, проникающим в трапезную монастыря через настоящее окно в левой части комнаты, что еще больше усиливает восприятие произведения.

Леонардо да Винчи Тайная вечеря деталь | 1495-1498, 460 см × 880 см, фреска, масляная темпера, Санта-Мария-делле-Грацие, Милан

Леонардо использовал в своей картине центральную симметричную композицию. Христа окружают апостолы — по обе стороны от него сидят шесть человек, представленные группами по три человека.Жесты и головы учеников направлены к центральной части всей сцены, т. е. к фигуре Иисуса. Внимание зрителя также приковано к нему, несмотря на то, что он кажется очень спокойным и окружен динамичными, ярко жестикулирующими фигурами апостолов.

Фрагмент картины после реставрации работы в 1999 году.

Фигура Иисуса имеет форму равностороннего треугольника. Он сидит на фоне окна с арочным фронтоном, то есть небольшим фронтоном, чаще всего помещаемым над портиком или над дверями или окнами в качестве декоративного элемента.Треугольник и круг – две совершенные геометрические фигуры здесь символизируют небесное совершенство, поэтому Христос показан как воплощение неба на земле. В то же время эти фигуры относятся к ренессансному неоплатонизму, сочетающему аспекты греческой философии с христианским богословием. Таким образом, геометрия, которую древние греки считали выражением небесного совершенства, использовалась в «Тайная вечеря» , чтобы подчеркнуть божественность Христа и возвестить о грядущем вместе с ним Царстве Небесном.Цифра «3», повторяющаяся на картине, также символична: у нас есть три окна и двенадцать апостолов, размещенных за столом четырьмя группами по три человека. Это число относится к Святой Троице. Ей противопоставлена ​​цифра «4», имеющая значение в классической традиции, например, четыре платоновские добродетели. Да Винчи сочетал в своем творчестве элементы христианского символизма и классической философии.

Мастерское использование перспективы в живописи Леонардо также очень впечатляет.Если бы были линии, соединяющие головы апостолов и восемь гобеленов (по четыре на каждой стене), украшающих стены верхней камеры, а также линии, продолжающие 5 балок, поддерживающих потолок, то они сошлись бы в центральной фигуре картины - в лице Иисуса. Если верить сохранившимся рассказам, для облегчения хода линии Леонардо использовал гвоздь, вбитый в стену, и выдернутые из нее веревки. Благодаря этому зритель может почувствовать себя очевидцем событий, изображенных на картине.

Также стоит обратить внимание на перфекционизм художника в прорисовке деталей. Следует признать, что Леонардо, в отличие от других художников, занимающихся темой Тайной вечери, сосредоточился на упрощении композиции, представленной архитектуры и отказе от ненужных деталей. Однако в то же время элементы, которые появляются на его картинах, невероятно утончены. Это касается даже самых маленьких, казалось бы, неважных предметов, таких как еда, посуда или украшение на скатерти.

Леонардо да Винчи Тайная вечеря деталь | 1495-1498, 460 см × 880 см, фреска, масляная темпера, Санта-Мария-делле-Грацие, Милан

Все эти элементы составляют великолепие и красоту Леонардо да Винчи Тайная вечеря и в то же время свидетельствуют о гениальности ее автора. Именно из-за них картина, являющаяся наиболее часто воспроизводимым религиозным изображением всех времен, уже не первый год привлекает огромные толпы туристов, желающих хотя бы на мгновение взглянуть на то, что вышло из-под кисти мастера эпохи Возрождения.

Библиография:
1. Фабиани Б., Гавенды об искусстве. Произведения, авторы, меценаты, Варшава 2012.
2. Харрис Б., Цукер С., Леонардо. Тайная вечеря , Варшава, 2017.
3. Король Р., Леонардо и Тайная вечеря , Варшава, 2017.
4. https://pl.khanacademy.org/humanities/renaissance-reformation/high-ren-florence -rome/leonardo-da-vinci/a/leonardo-last-supper, [дата обращения: 12.09.2016].
5. Леви М., Раннее Возрождение , Варшава 1972.
6. Великая история искусства. Раннее Возрождение , Варшава 2010.


sklep.niezlasztuka.net

Спасибо, что читаете наши статьи. Именно для таких замечательных людей, как вы, мы их и создаем. Людей, которых не пугают длинные статьи, которые любят читать и ценят наши публикации. Все, что вы видите на портале, доступно бесплатно, а поскольку мы вкладываем в это много сердца и труда, это также занимает у нас много времени. У нас нет портала грантов или какого-либо другого учреждения для запуска портала.Без ваших пожертвований у нас не будет средств на публикации. Поэтому ваша поддержка очень важна для нас. Если вам нравится читать несолдатские статьи - поддержите нас. Даже небольшая сумма имеет большое значение. Особенно сейчас мы нуждаемся в вашей помощи больше, чем когда-либо.
Большое спасибо, Асия и Дана, основатели Nice Art Foundation


А может это вас заинтересует:

»Каролина Стенжальска
Магистр польских исследований и магистр истории искусств, для которой писать так же естественно, как дышать.В течение многих лет она всегда любила живопись Мальчевского, книги Лысяка и… нюансы современного польского языка. Однако больше всего он любит деревянную архитектуру. Вне зависимости от того, усадьба это, церковь или загородный коттедж – деревянная постройка всегда вызывает у нее восторг. Она также интересуется модой — в свободное время она занимается дизайном, шитьем и ведет блог. http://kreaturka-mody.blogspot.com/

.90 000 27 марта - что мы празднуем? Мы советуем не праздновать ежедневно с 27 марта по 18 мая, потому что это может закончиться довольно зависимостью ... хотя для некоторых ценителей ... довольно приятной зависимостью :) Но золотое правило - все в меру все еще действует и отклонений на этот счет и сегодня - не будет :)

Как и когда это началось...?
Хороший вопрос, но ответить на него будет не так просто Первые следы в истории относятся к 1494 году, когда производство этого золотого напитка богов уже было достаточно развито.По-видимому, в V веке св. Патрик распространил искусство дистилляции в Ирландии. И хотя первоначально он нашел свой источник в дистилляции духов, со временем он распространился на дистилляцию вин, а затем и спирта с несколько более высоким процентным содержанием. Монахи, которые использовали пюре из зерна, были специалистами по приготовлению этого напитка. Почему жизненно? Виски было лекарством от любой чумы, которая могла подхватить человека. Наконец, поговорка о том, что употребление виски дает вечную жизнь.. :) А кому не полезно услышать такие слова? ;)

Виши набрался сил, пережил бунт народа в связи с повышением акциза на этот напиток - все бы расстроились :), нелегальное производство со временем стало легальным, стали появляться все новые и новые его виды благородный напиток.

Типология может варьироваться в зависимости от того, откуда оно происходит, например, шотландское, ирландское, японское, американское, а также от того, из чего оно было сделано, например, из зерна, солода, смеси. Они различаются по запаху, аромату, цвету, способу перегонки, ферментации — здесь невозможно описать такой богатый свод знаний в этой области. Даже способ питья виски имеет значение - стакан, температура, с водой или без, со льдом или без, важно одно - компания имеет значение :)

Виски по случаю первого знакомства, однако сказано, что виски - эксклюзивный и исключительно элегантный алкоголь для настоящих джентльменов :) Так пусть и остается, хотя для того, чтобы сорвать первое мороженое есть повод;) Может быть, в компании скотча?;)

.

Цирроз печени - прогноз | Гастрология

Вопрос в редакцию

Цирроз печени - прогноз. У моей мамы цирроз печени в последней стадии, я хотел бы знать, каков риск? Умирает ли большинство больных от этого заболевания, или лечение оказывается успешным? Ее не лечили, потому что она узнала об этом только сейчас. Ответьте, пожалуйста.

Она ответила

лекарство врач Магдалена Пшибыльска-Фелусь
Клиническое отделение отделения гастроэнтерологии и гепатологии
Университетская клиника в Кракове

Цирроз печени является конечной стадией многих хронических заболеваний печени и является следствием генерализованного поражения печени, приводящего к фиброзу и нарушению архитектуры ткани печени.

До 40% больных могут быть бессимптомными или слабо выраженными, а диагноз ставится случайно или только после развития осложнений цирроза печени.

Заболевания, ведущие к циррозу печени, включают, например,

  • хронический гепатит В и/или С;
  • аутоиммунные заболевания (например, аутоиммунный гепатит, первичный билиарный цирроз),
  • злоупотребление алкоголем,
  • неалкогольная жировая болезнь печени,
  • нарушения обмена веществ (болезнь Вильсона, гемохроматоз),
  • болезни желчевыводящих путей, ассоциированные с хроническим холестазом,
  • иногда причину не удается найти.

Осложнения цирроза печени включают развитие портальной гипертензии, энцефалопатии, асцита, идиопатического бактериального перитонита, нарушения функции почек.

Лечение включает этиотропную терапию, полное воздержание от алкоголя и лечение осложнений цирроза печени. Основным методом лечения декомпенсированного цирроза печени является трансплантация органов печени (процедура имеет показания и противопоказания).

Диагноз цирроз печени является серьезным диагнозом, влияющим на качество и продолжительность жизни, многие породы используются прогностически с учетом симптоматики и биохимических показателей.Кроме того, реакция на лечение очень индивидуальна.

Каталожные номера:
Щеклик А. (красный): Внутренние болезни, сборник. Практическая медицина, Краков 2009


.

Пусть Сила прибудет со слухами — Какая из фанатских теорий «Последних джедаев» наиболее изобретательна?

  • Эпизод VIII «Звездных войн» — «Последние джедаи» в кинотеатрах 14 декабря
  • Сюжет фильма, несмотря на выпуск компанией Disney двух трейлеров и ряда телероликов, до самого конца держится в строгой тайне
  • На протяжении двух лет, то есть с премьеры «Пробуждения силы», поклонники саги соревнуются в выстраивании различных теорий, касающихся как происхождения, так и дальнейшей судьбы главных героев.
  • Самые популярные теории для Рей, Сноука, Люка Скайуокера и Кайло Рена

Хорошо быть фанатом "Звездных войн" сегодня.Очень даже хорошо. Это не значит, что раньше было плохо. Но даже по сравнению с 1999-2005 годами, когда вышла трилогия приквелов, мы оказываемся на звездном небе. Почему?

Хотя бы потому, что можно смело предположить, что на долгие годы каждый последующий фильм не будет ни последним, ни предпоследним, ни даже пятым или шестым с конца.Сегодня мы уже знаем, что через шесть месяцев после премьеры «Последних джедаев» Райана Джонсона выйдет «Соло» Рона Ховарда, который является еще одной частью серии «Звездные войны: истории» после «Изгоя 1». Спустя полтора года мы попрощаемся с третьей трилогией, эпизодом IX, режиссером которой является создатель «Пробуждения силы» Дж. Абрамс — а дальше нас ждут еще фильмы, включая недавно анонсированную полностью независимую трилогию Райана Джонсона.

Также ходят разговоры о фильмах, персонажами которых должны стать, среди прочих, Оби Ван Кеноби и Боба Фетт.На этом точно не остановится, ведь бренд «Звездные войны» — это больше, чем курица, несущая золотые яйца — это настоящая межгалактическая ферма.

«Звездные войны» — это фильмы и деньги, стоящие за ними, но прежде всего образ жизни миллионов людей по всему миру.Его цвет состоит не только в обожании очередных частей, присутствии на различных съездах, съездах и съездах, коллекционировании гаджетов, костюмов, дисков, книг или комиксов, но и… развитии различных теорий. С годами это было довольно сложно, потому что думать особо было не о чем, и мы подошли к «Пробуждению силы» практически с чистой страницей — так или иначе, за три года Дисней удалил весь канон «Звездных войн», поставив все книги и комиксы изданы до сих пор в так называемых легендах.Однако после премьеры началось настоящее спекулятивное безумие, которое продолжается и по сей день. ВОЗ? Где? Когда? Почему? С кем? За что? Как так?

«Последние джедаи», безусловно, дадут нам много ответов, но и поставят много новых вопросов.Просто будь счастлив.

Космическая резня с механическим люком

Вот именно - с выходом на экраны «Последних джедаев» стоит вспомнить не только те эмоции, которые сопровождали нас при просмотре первого фильма новой трилогии, но и те знания, которые у нас были на тот момент.А этот был на редкость скромный, если не сказать "нулевой" - было известно, что хотя некоторые из старых героев и вернутся - Люк, Хан, Лея, Чубакка, C-3PO, R2-D2 - первыми сыграет молодое поколение скрипка в фильме. Во-первых, интригующая Рей (Дейзи Ридли) с пустынной планеты Джакку, немного похожей на родную планету Люка Скайуокера, Татуин. И что преемником зловещей Империи станет Первый Орден.

Об остальном можно было только догадываться, в том числе о смерти Хана Соло, о которой Харрисон Форд должен был домогаться Джорджа Лукаса во время работы над «Возвращением джедая».В какой-то момент было много разговоров о Люке, якобы вообще собирающемся перейти на темную сторону или хотя бы перестать быть джедаем. Поскольку его персонаж появился только в последнюю минуту «Пробуждения силы», сказать о нем что-то еще было сложно.

— Я помню разные странные утечки о Люке, который, например, должен был убить Хана Соло в каком-то тронном зале, как о частично механическом персонаже, — вспоминает Адам Сиенница, заместитель главного редактора портала на ЭКРАНЕ.pl, а в частном порядке эксперт и энтузиаст «Звездных войн». «Сбылось только одно, потому что Соло действительно был убит, но от рук его сына, а не старого друга».

Фото: Пресс-материалы «Звездные войны: Пробуждение силы» — кадр из фильма

Много сторон баррикады

По словам Siennica, LucasFilm сама публикует в сети различные новостные слухи, чтобы сбить людей с толку.- Этих слухов очень много, но на самом деле что-то редко сбывается, - отмечает он. - "Звездные войны" и так сами по себе так влияют на людей, что они постоянно их анализируют и придумывают разные новые теории. Они хотят соединить то, что они знают и любят, с чем-то новым. И это красиво.

«Мне нравится читать все эти фанатские теории», — признается режиссер «Последних джедаев» Райан Джонсон.- В одиночестве большую часть жизни, как фанат "Звездных войн", я был по другую сторону баррикад. Приятно вернуться туда и посмотреть, как люди угадывают, — смеется он.

Конечно, ни разу за последние месяцы он ничего не подтвердил и не опроверг.За исключением того, что мы будем удивлены.

Выкован не только в камне

Остальные актеры вели себя так же загадочно.Например, Адама Драйвера, играющего роль Кайло Рена, на вопрос, как бы он хотел, чтобы судьба его главного героя в эпизодах VII и IX. «Насколько я понимаю, трейлеров может вообще не быть», — признает он. - Я не думаю, что они здесь вообще нужны. Мне веселее, когда я не знаю, что будет дальше.

Что-то в этом есть, но также сложно удержаться от впечатления, что, как это ни парадоксально, благодаря трейлерам веселья куда больше.Просто зайдите на YouTube и посмотрите все эти видео с реакциями и анализами. Две с половиной минуты трейлера иногда выливаются в целый час обсуждения и разбивки только что увиденного на простые множители — и это одним «пользователем». «Это камень вдалеке на А-То? Или дух Йоды?»

Джедаи кончаются, джедаи уходят

Зная политику LucasFilm и Disney, трейлеры намеренно содержат множество подводных камней и обманов, вызывающих всевозможные вопросы.Что имеет в виду Люк, когда говорит, что время джедаев истекло? Действительно ли Рей, признавая, что ей нужен кто-то, кто покажет ей место во всем этом, стоит рядом с протянутой ей рукой Кайло Рена?

Итак, давайте взглянем на несколько более-менее изобретательных теорий поклонников «Звездных войн», связанных с «Последними джедаями».Чтобы узнать, оказалось ли какое-либо из них правдой, достаточно сходить в кинотеатр — и не нужно убеждать в этом любого фаната саги.

Сноук на воде

Кто такой Сноук? То, что он подлый парень, в этом нет никаких сомнений.Демонический лидер Первого Ордена до сих пор был замечен в трех сценах «Пробуждения силы», где он появляется только как голограмма. В «Последних джедаях» мы наконец-то увидим его во всей красе.

Существует множество теорий происхождения этого персонажа.Одна из самых популярных гласит, что это не кто иной, как Дарт Плэгас, темный лорд ситхов периода Галактической Республики, учитель Дарта Сидиуса, впоследствии Императора Палпаитина. Об этом свидетельствует сближение музыкальной темы Сноука с музыкой, сопровождавшей сцену, в которой канцлер Палпатин рассказал о нем Энакину Скайуокеру в «Мести ситхов» («Трагедия Дарта Плэгаса Мудрого»). А также некоторое внешнее сходство.

Фото: Пресс-материалы Сноук

Как Джар Сит?

Среди фанатов популярны и другие теории, что, например, Сноук не кто иной, как... Джа-Джа Бингс, ненавидимый большинством фанатов «Звездных войн», герой «Скрытой угрозы».Ладно, маловероятно, но если бы оказалось, что за всеми этими Аферами Темной Силы стоит неуклюжий Гунганин, многие взгляды на приквелы Джорджа Лукаса пришлось бы пересмотреть раз и навсегда. Некоторые также видят в Сноуке мастера-джедая Мейса Винду, который не должен был умереть в «Мести ситхов» Энакина, или… Эзру Брджера, главного героя «Звездных войн: Повстанцы». Однако это тоже маловероятно.

Сноук, несомненно, довольно старый персонаж — из поправки к «Пробуждению силы» мы можем узнать, что он наблюдал за взлетом и падением Империи, поэтому ему пришлось жить во времена падения Республики, показанные в приквелах. .

- Я полагаю, что Сноук - совершенно новый персонаж, - говорит главный редактор "Новой фантастики" Ежи Жимовский.

Фото: Пресс-материалы Джар Джар Бингс

Что с Рей?

Главная героиня новой трилогии сразу же покорила сердца почти всех старых и новых поклонников звездной саги – не только потому, что она смелая, красивая, милая, но и потому, что мы хотим подбодрить ее с первой минуты.Это не меняет того факта, что «Пробуждение силы» ничего не рассказало нам о том, откуда она родом и кем были ее родители. Да, мы встретили ее на пустынной планете Джакку, но родилась ли она там? Поклонники ожидают, что «Последние джедаи» прольют свет на ее загадочное прошлое.

Одна из популярных фанатских теорий состоит в том, что Рей — просто внучка Оби-Вана Кеноби, который во время своего пребывания на Татуине, между Эпизодами III и IV, был озабочен не только жизнью отшельника.Тем более, что в «Пробуждении силы» мы слышим шепот Кеноби, говорящего с Рей во время ее видения в замке Маз Каната «Рей, это твои первые шаги» — фразу произносит Юэн МакГрегор, играющий роль Оби-Вана в приквелы. Мы также слышим, как Алек Гиннесс говорит «Рей» — слово, вырезанное из того, что он сказал в «Новой надежде» «боится».

Дедушка хуже чем из вермахта

Конечно, эта теория была бы полезна, чтобы объяснить тайну того, почему Рей, несмотря на отсутствие формального обучения, является такой сильной Силой.Но подходит и другое объяснение.

«Моя любимая теория заключается в том, что Рей — внучка Императора Палпатина», — признается Адам Сиенника. - У девушки очень похожий акцент, она одинаково действует палкой и световым мечом.Это не убедительные доказательства, но они дают пищу для размышлений. Хотя мне больше импонирует теория, которая как-то связана с Оби-Ваном. Не только из-за диалогов из «Пробуждения силы», но и из-за планов LucasFilm на будущее. Ведь у нас должен быть фильм о нем после девятой серии. Из старой канонической книги «Кеноби» мы узнаем, что у Оби-Вана были разные приключения на Татуине, не обязательно типичные для джедаев. Была и женщина, очарованная им.

Другие, более фантастические теории говорят, что Рей является… воплощением Энакина.- Это также объясняет, почему он такой мощный, - задается вопросом Ежи Ржимовский. - Может, в этом и есть суть.

Есть даже поклонники, которые считают Рэя клоном, созданным рукой Люка, которого он потерял в «Империя наносит ответный удар».Он потерял в том числе меч, который появляется в «Пробуждении силы». И разве не та нить, отрубленная рука, владеющая мечом в открытом космосе, должна была начаться фильму? Ведь это подтвердил в одном из интервью самый заинтересованный человек, Марк Хэмилл.

Фото: Пресс-материалы «Звездные войны: Пробуждение силы»: кадр из фильма

Темный, или Люк

Идем дальше.Говорят, что Люк может перейти на темную сторону — или уже перешел, и мы узнаем об этом только в «Последних джедаях». Как бы то ни было, теория интригует, дает множество прекрасных сюжетных перспектив и уж точно не лишена оснований, хотя и ставит под сомнение смысл событий IV-VI эпизодов. Если только Люк в конце концов не повернулся и не вернулся на Светлую сторону Силы, умерев, как его отец в «Возвращении джедая». Кроме того, разве яблоко падает недалеко от яблони?

Наверняка, глядя на трейлеры, можно предположить, что Люк в «Последних джедаях» гораздо более сложный персонаж, чем в старых фильмах.Он не похож на романтика-идеалиста-джедая, но устал от жизни, возможно, на циничного одиночку - как же иначе, раз последние десять лет он провел в одиночестве на необитаемом острове, причем на забытой всеми планете. Даже Йода был немного странным на Дагобе — хотя совершенно не перестал быть благородным мудрецом.

Ох уж эти серые джедаи!

Ладно, темная теория Скайуокеров работает на воображение, но та, что говорит, что наш герой не на светлой или темной стороне, а между ними, кажется чуть более вероятной.Итак, Серые джедаи? Или дело в самой Рей, которая могла использовать Силу гораздо более сбалансированным образом? Само название фильма может намекать на это. Ведь имя последнего джедая Скайуокера уже упоминалось в начальных титрах «Пробуждения силы». Если только это все-таки не он, а его новый ученик.

— Концепция серого джедая существует в каноне «Звездных войн», — напоминает Адам Сиенник.«Например, это мог быть кто-то вроде Квай-Гона Джинна, который поступал по-своему, не совсем соглашаясь с Советом джедаев». На мой взгляд, вполне вероятно, что в новом фильме мы действительно увидим что-то новое, какой-то новый путь, представленный рыцарями Ордена Рейна.

- Моя любимая теория, которую я построил некоторое время назад, заключается в том, что ни Сноук, ни Кайло Рен не являются представителями ни одной из сторон Силы, они лишь следуют третьему способу ее использования, - добавляет Ежи Ржимовски.- Они впадают в крайности светлой и темной стороны, не признавая самого разделения. Для Кайло убийство отца было частью одной из этих крайностей.

Фото: Пресс-материалы «Звездные войны: Последние джедаи»: кадр из фильма

Меня зовут Рен, Кайло Рен

Чем дальше в галактику, тем больше загадок.Мы не убежим от них, даже перелетев «Тысячелетний сокол» на расстояние 12 парсеков. Например, кто такие вышеупомянутые Рыцари Ордена Рен, которых обучал Кайло и которые ненадолго появляются во время одного из видений в «Пробуждении силы»? А может, это были ученики Скайуокера, которых сын Хана Соло и принцессы Леи не убил, а перетянул на свою сторону? Это может объяснить, почему Люк так сдержан в отношении обучения Рей, о чем как-то уже было объявлено в недавних трейлерах.Разве что это очередная искусная подделка создателей.

Фантастических рассуждений о «Звездных войнах» хватает. Многие фанаты считают, что Рей не только простит Кайло Рену убийство отца, но даже влюбится в него или создаст близкие отношения, основанные на принципе притяжения противоположностей.Другие утверждают, что Кайло вовсе не плох, но работает как двойной агент.

Многим из нас, конечно, интересно, как поступит Лея — ведь так и должно быть, поскольку босс LucasFilm Кэтлин Кеннеди заверила, что после смерти Кэрри Фишер персонаж лидера Сопротивления не будет заменен ни компьютером, ни другой актрисой.

Футляр для духа

Адам Сиенника не скрывает, что после первой проекции «Последних джедаев» его ожидает много сюрпризов и сюрпризов.- Может быть, не на уровне "Империи наносит ответный удар", но близко к этому. Те, кто делает этот фильм, меняют лицо вселенной или направляют ее на совершенно новые рельсы.

- Интересно, увидим ли мы призрак Хана Соло, - задается вопросом Ежи Ржимовски.«Конечно, он не был джедаем, но, по сути, Сила пронизывает все живое». Это был бы поворот.

И если бы не Хан Соло, потому что это действительно было бы явлением, что персонаж, не связанный с Силой, возвращается таким образом, может быть, мы хотя бы увидим духов Силы Йоды или Энакина/Дарта Вейдера? Исполнителей ролей Фрэнка Оза и Хейдена Кристенсена не так давно видели в штаб-квартире LucasFilm.Бывший дополнительно удостоился мировой премьеры фильма...

Фото: Пресс-материалы «Звездные войны: Последние джедаи»: кадр из фильма

Воображение на высоте!

Так что веселье продолжается и нет никаких указаний на то, что оно закончится после премьеры «Последних джедаев».Слухи, домыслы и даже самые причудливые теории были неотъемлемой частью «Звездных войн» с момента ее создания и усилились с стремительным ростом Интернета.

Перефразируя Альберта Эйнштейна, в данном случае воображение, безусловно, гораздо важнее знания, и все, что можно представить, возможно.Что не означает, что это всегда вероятно.

Да пребудет со слухами Сила.

.

О богослужебных переводах. Еще раз и не последний.

Литургия

25.01.2021 13:58

В первую неделю после Богоявленского Торжества у нас была одна и та же месса в обеих формах римского обряда. В своей более ранней форме она произносится как речь в первое воскресенье после Откровения, но ее форма уступает место празднику св.Семьи. В миссале св. Павлу VI отнесена непосредственно форма первой недели годовых , потому что в это воскресенье этой недели праздник Крещения Господня.

Ниже я привожу текст этой молитвы, оригинал на латыни, вместе с двумя ее переводами. Первый исходит от веб-сайта adiutorium.pl, который ежедневно публикует тексты бенедиктинских требников, написанных редакторами Christianitas. Второй - официальный текст из Польского Миссала.

Vota, quǽsumus Dómine, supplicántis pópuli cælésti pietáte proséquere: ut et quæ agenda sunt, vídeant, et ad implénda quæ víderint, convaléscant.

Просим Тебя, Господи, с небесной добротой на молитвы нищих людей увидеть, что нужно сделать, и найти в себе силы сделать то, что они видят.

Всемогущий Боже, исполни с отеческой добротой желание молящихся людей: вразуми их, что делать, и дай силы для исполнения своих ученых обязанностей.

Конечно, перевод — непростая задача, и, безусловно, есть латинские слова, которым нелегко найти правильный польский эквивалент.Например, pietas , что, вероятно, чаще переводится как благочестие, исполнение религиозного долга, но также и определенные семейные узы. Так что если кто-то возразит против слова добро и представит другое предложение, я спорить не буду и с радостью приму замену. Сомневаюсь, однако, что такой кто-то сможет обосновать, почему Dominus стал всемогущим Богом, просящие были заменены молящимися и откуда взялись обязанности в этом переводе.

Выше я упомянул о празднике Крещения Господня. В своем прежнем виде он приходится не на воскресенье, а всегда на 13 января, прежнюю октаву Богоявления. В форме более позднего обряда есть две молитвы на выбор в качестве массового сбора. Второй такой же, как в Миссале св. Пий В. Я привожу тексты в том же порядке, что и раньше.

Deus, cuius Unigénitus in substántia nostræ carnis appáruit: præsta, quǽsumus; ut per eum, quem símilem nobis foris agnóvimus, intus refreshári mereámur.

Боже, Единородный Которого явил Себя в нашей плотской природе, даруй нам, чтобы через Того, Кого мы познали внешне подобным себе, удостоиться внутренне измениться.

Бог, единородный Твой Сын, явился в нашем человеческом теле, пусть Спаситель, внешне подобный нам, преобразит нас внутренне.

Я бы сказал, что здесь проблемы гораздо серьезнее и нет смысла заниматься только филологическими огрехами, вроде добавления слов Сын и Спаситель, не имеющих эквивалентов в латинском тексте. Хуже того, официальный перевод теряет важные богословские смыслы. Что ж, Сын Божий не столько открылся в человеческом теле, но стал вполне человеком, с человеческой душой и телом. Поэтому в оригинале есть слово substantia . Обычно в контексте тринитарного догмата оно переводится как сущность , но оно также имеет значение в связи с халкидонским догматом слова природа, используемым переводчиками «Christianitas». Надо сказать, что против польского официального перевода не стал бы возражать последователь аполлинарианской ереси, веривший, что Слово Божие в Иисусе Христе приняло тело и только тело, заняв в нем место разумной души.

В остальном официальный текст игнорирует часть нашей деятельности. Единородный появляется и подобен нам. Нет упоминания о том, что через это откровение (в контексте названия торжества, с которым тесно связано Крещение Господне, перевод apparuit в показал, что не самое счастливое), мы признаем это внешнее сходство.

Наконец, Христос не преображает нас внутренне автоматически. Нам нужно , чтобы заслужить ( мерери ).Мы заслуживаем через Него, благодаря Ему, но в связи с нашим признанием того, что Он явил Себя в нашей телесной природе. В этих немногих латинских словах скрыто все католическое учение о взаимодействии благодати и свободы воли человека. Однако в переводе, включенном в Миссал, это не было передано ни в малейшей степени. Жалость.

Вот почему я так часто и упорно возвращаюсь к теме переводов.

Петр Хжановский

-----

Уважаемый читатель, подписка является необходимой формой поддержки работы редакции "Christianitas", в ситуации, когда все наши тексты доступны онлайн.Вся уплаченная сумма направляется на развитие нашего носителя, ничего не остается на посредников, и журнал доставляется в почтовый ящик за счет редакции. Кроме того, в каждый абонемент входит архивный выпуск и книга из библиотеки Христианитас. Мы рекомендуем вам подписаться сейчас. Всю информацию можно найти ЗДЕСЬ.


Петр Хшановски

(1966), муж, отец; по образованию инженер, механик и моряк. Он живет недалеко от Быдгоща.

.

Смотрите также

Адрес: м.Таганская, м.Радиальная ул. Большие каменщики д.1 б этаж, 609 кабинет. Адрес мастера в Подольске: г. Подольск, ул. Академика