ИНФОРМАЦИЯ

Девятихвостый лис демон


Узнаем кто такой Девятихвостый лис?

Для ознакомления с народными обычаями и поверьями

В Японии лис называют "кицуне", но по ошибке у нас так именуют всех антропоморфных животных. Различие в том, что в изначальном виде эти создания не только долго живут, но и владеют множеством способностей. В целом, девятихвостый лис - создание очень могущественное, но, увы, никак не доброе. Самая главная, ключевая способность этого создания - принимать другой облик. Чаще всего девятихвостый лис становится красивой девушкой, хотя иногда может принять вид и старухи. Но данные случаи в легендах не фиксировались особо. Изначально в Японии лис не был демоном. Подобная смена взглядов - прямой результат китайского влияния, где девятихвостый лис имел явно демоническое происхождение.

Среди других способностей этого лиса можно назвать умение овладевать человеческими телами, то есть, вселяться в них, а также создавать огонь. Например, согласно одной из легенд, когда на праздновании у японского императора ветер задул свечи, тело одной из его наложниц начало светиться. Но это - чуть ли не единственный случай доброго дела, совершенного лисой. Девятихвостый демон-лис в искусстве чаще всего является женщиной, поскольку, как было сказано выше, превращение в красавицу - основная его способность. Но по некоторым данным, демон может создавать очень сложные иллюзии, которые почти невозможно отличить от реальности. К ним, например, относится создание иллюзорной второй луны, диковинных деревьев и так далее. К тому же девятихвостый лис может искривлять время и пространство, что делает его очень опасным противником.

В некоторых случаях кицуне имеют нечто сходное с вампирами или суккубами из европейской традиции. Например, они питаются жизненной силой людей, приходят к ним во снах. Мужчины, которых посещает ночью девятихвостый лис, болеют и быстро умирают. В фольклоре сохранилась легенда про японского императора, который стал чахнуть на глазах. Лекарь определил, что причина этого - его новая красавица-наложница.

Характерно то, что чем больше хвостов, тем сильнее лиса. Считается, что она отращивает один хвост каждые 100 или 1000 лет. Но чаще всего встречаются лисы с 9, 7, 5 или 1 хвостом. При этом лисы, у которых один хвост, часто не могут его спрятать. Поэтому человек может распознать демона, если он утратит над собой контроль, например в состоянии алкогольного опьянения.

Кицуне могут также быть и защитниками-хранителями душ. Это очень редкий случай, поскольку лис, как правило, не остается надолго с человеком. Но если уж вам посчастливилось получить благосклонность и привязанность кицуне, то ваши отношения могут продлиться довольно долго. И снова-таки, таких счастливчиков немного. Это высшая милость Богов, считают японцы.

Одна из самых старых легенд про лиса-оборотня гласит, что однажды такая лисица вышла замуж за мужчину и прожила с ним несколько лет. Но ее истинная форма была обнаружена, когда лиса испугалась собаки. Она готовилась уйти, но муж не пустил ее, сказав, что она дала ему несколько детей, и что он не сможет ее просто так забыть.

Многих интересует, как зовут девятихвостого лиса. К сожалению, ответ на этот вопрос неизвестен. Быть может, вам посчастливится подружиться с ним, и именно вам кицуне откроет свое имя.

Читать "Девятихвостый демон (СИ)" - Рощин Сергей "Седрик / Rakot" - Страница 1

Седрик:

Фанфик По Наруто: Девятихвостый демон

  Примечание автора: Ни на что серьёзное не претендует - просто хулиганство.

  Девятихвостый демон хомяк.

  Я стоял перед зеркалом и смотрел на заспанное лицо светловолосого паренька лет тринадцати. Лицо угрюмо смотрело на меня, что в сочетании с забавным колпаком на голове выглядело... своеобразно. Однако, смеяться не хотелось ни чуточки. Насыщенного цвета голубые, почти синие глаза, странные полоски на лице, создающие ассоциацию с усами какого-то животного, светло-пшеничные волосы, колпак наконец, всё это казалось подозрительно знакомым и ощущения всплывающие из глубины памяти при виде этого лица мне явно не нравились.

  Память долгоживущего существа всегда отличается внушительным объёмом, так что пока цепочка ощущений и ассоциаций затронула дальнюю полочку моих воспоминаний из первой осознанной жизни прошло не меньше минуты, а вот потом...

  Маленькую квартирку огласил тяжёлый, надрывный стон и звук ударяющейся о лицо ладони...

  -За что?!... - вопрос на неизвестном в этом мире языке, обращённый в пространство, остался без ответа.

  Дико хотелось постучаться головой о стену, истерично рассмеяться и в тоже время в голос зарыдать - гормоны молодого тела прекрасно наложились на состояние души и заметно усилили эмоциональную реакцию. А перед внутренним взором неумолимо и в высшей степени педантично, как оно только и бывает при абсолютной памяти, проносились серии аниме и страницы манги из уже такого далекого детства. И с каждой прошедшей секундой, с каждой покадрово вспомнившейся серией, тихая истерика расцветала новыми красками и брала очередную высоту накала.

  На язык сами собой стали проситься цветастые ругательства, коих за жизнь я выучил отнюдь не мало...

  Спустя энное количество времени и ряд успокаивающих мероприятий:

  "Итак, значит Наруто. Что мы про него знаем? Идеалист, болван, дегенерат, с комплексом неполноценности и недостатком внимания. При этом с огромным количеством чакры, некоего смешения жизненной и духовной энергии, и ещё большим её источником в виде запечатанного внутри него демона, имеющего форму девятихвостого лиса. Как местный умудрились запечатать столь сильного демона в обычное человеческое тело, да ещё и младенца, это вопрос отдельный, лично мне представляется это невозможным, ну да ладно потом разберёмся. Что ещё? Судя по наличию банданы с железной бляхой парень уже окончил академию, а значит умеет создавать теневых клонов, это и хорошо, и плохо. Лично я бы предпочёл пройти всё обучение заново, хотя с другой стороны тогда бы я вряд-ли научился создавать клонов, как я помню Нарик описание с этой техникой украл. Ладно не важно. Что ещё? Ну теоретически, он ещё предрасположен к стихии воздуха, но это только в теории и обучаться ей ещё только предстоит. Ну вот собственно и всё. Судя по дурацкому апельсиновому прикиду и отражению в зеркале, парню где-то лет тринадцать, а значит обучения у любителя жаб он ещё не проходил. А так ли это? Кажется расенгану он научился ещё до своего двухлетнего похода. Ну-ка, ну-ка, Наруто ты здесь? Хмм, пустота, а если глубже. Воот. Парень в отключке и это хорошо, а что у нас с памятью? Угу. Нет расенган мы ещё не умеем и вообще бандану получили только позавчера, ну это радует. А вот знания по техникам давайте ка выгребем. Не густо, не густо. Техника обольщения? Ох дела мои тяжкие... Ладно с этим всё. Хорошо хоть ментальные навыки остались, а то все магические знания бесполезны, магической энергии в этом мире вообще не ощущаю.

  Что дальше? Лис. Имеет смысл сейчас к нему соваться? Хммм... пожалуй торопиться не стоит. Сражаться с демоническим разумом всегда тяжело, а я ещё в себя толком не пришёл.

  Ну в общем, всё не так уж плохо. Завтра, точнее уже сегодня, будет распределения по командам и я попаду в одну группу с глазастым и злюкой. Конечно далеко не лучший вариант, но пока не разберусь в местных реалиях, лучше не отсвечивать. И тут данная команда подходит идеально, главное первое время не выпадать из образа шумного дурачка на грани психоза, а уж на мелкие детали и несоответствия всем троим будет плевать. Сакура проигнорирует изменения из-за своего невежества и устоявшегося стереотипа, Саске не станет приглядываться по причине личной спеси и маски пренебрежения окружающими, Какаши... он просто лентяй плюющий на свои прямые обязанности. Кстати..."

  Я замер и быстро вернулся к зеркалу, от которого успел отойти размышляя и за одно изучая квартиру. В зеркале всё также отражался тринадцатилетний парень, только уже без колпака на голове.

  "Хмм... А ведь Наруто официально двенадцать, однако выглядит явно старше, да и остальные его одноклассники, судя по воспоминаниям, определённо уже вошли в пубертатный период. Занятно. И это может стать проблемой, гормоны во время полового созревания это посильнее иных психотропов, я то конечно с катушек не съеду, но вот противостоять реакциям взрослеющего организма будет крайне сложно. А учитывая что рядом постоянно будут крутится симпатичные девчонки в обтягивающих и всё подчёркивающих костюмчиках, сложно будет в двойне. Телу то плевать на психику, для него они все сейчас ровесницы и следовательно наиболее предпочтительные объекты интереса. М-да, чувствую мне будет весело. Кстати, второй раз..."

  Я прокрутил воспоминания юного Узумаки о его одноклассницах и сравнил их с картинками из аниме. Потом сделал тоже самое с парнями, следом со взрослыми, в конце вообще перебрал картинки людей, который Наруто видел на улицах ежедневно. Получалось что разница минимальна. То-есть вообще. Людей с Земли большинство местных напоминало очень отдалённо и действительно выглядели, кхм... в аниме стиле, естественно с поправкой на то, что не были нарисованными картинками. Единственным массовым исключением были крестьяне, среди них нормальные, с точки зрения землянина, люди встречались часто, но вот среди шиноби и городских жителей, как-то связанных с ниндзя, таковых почти не было. Сразу я этого не заметил, так как привык жить среди очень разных существ, людей среди которых были минимальное количество, но вот сейчас... Наиболее близкой ситуация была к той, что есть между людьми и эльфами, вроде бы внешне и похожи, но ни за что не спутаешь. Разрез глаз, скулы, да что там, даже волосы всех цветов радуги, всё весьма наглядно говорило о том, что местное человечество или развивалось как вид в совершенно иных условиях, в пользу чего говорит наличие чакры, или является не совсем человечеством.

  "Н-да. Всё интересней и интересней. И как на зло магия не работает, а значит с исследованиями придётся обождать. Ну ладно, пока оставим высокие материи и займёмся чем-нибудь более приземлённым, например сменим гардероб, а то этот оранжевый цвет слишком сильное испытание для моего душевного равновесия и так не очень-то стабильного."

  Результат поисков можно было определить двумя словами - "Не густо". Очень, к слову, подходящее определение ко всему Наруто. Из чёрных вещей только траурный костюм и вообще приличных вещей почти не было, про обувь вообще молчу. Ещё в первую жизнь, всегда задавался вопросом, зачем оголять пальцы? Чтобы не потели? А то что в ботинок пыль и грязь забивается при каждом шаге, это так мелочи? Или шиноби умеют ходить как-то по особенному? А может тут какое-то защитное поле от грязи? Но нет, синие сапоги-сандалии ничем не отличались от обычной обуви, кроме идиотского дизайна. Мистика.

  "Так, сколько сейчас? Шесть утра. Рано. В академию нужно... к девяти, хорошо, успею заскочить в магазин. А деньги то у меня вообще есть?" Короткие поиски и потрошение заначек показали что есть, не много, но на одежду должно хватить. Так что не откладывая, я скрепя сердцем натянул тот самый комбинезон и отправился в магазин, за одно продолжая копаться в памяти Наруто.

  Магазин оказался закрыт по раннему времени, но особого дискомфорта это не доставило, мне было на что посмотреть и о чём подумать. К счастью, однако, долго ждать не пришлось и уже через час я был внутри. Что я могу сказать? С выбором там было не очень, хотя шёл я в самое большое из известных молодому Узумаки мест. Впрочем, хорошо хоть что-то есть. Ботинки я нашёл, не бог весть что, но носить можно, немного напоминают берцы но легче. Кстати, странный момент, обычные люди - нешиноби, часто носили вполне нормальную обувь и только ниндзя поголовно бегали в этих гибридах сандалий с сапогами. Хотя если верить памяти Наруто и кадрам аниме, обувь была далеко не самым эксцентричным и странным что могло встретиться в гардеробе шиноби.

Девятихвостая лиса (Японские зарисовки от NAKAYA №25) - NAKAYA

Сегодня речь пойдет об одном мифическом животном, а точнее о девятихвостой лисице. Девятихвостая лиса – это сверхъестественное существо, которое встречается в китайской, японской, и корейской мифологии.

   Вообще если говорить об образе лисы в восточной мифологии, то нельзя не отметить, что он довольно отличается от привычного для нас образа рыжей плутовки, которая встречается в наших сказках.
   Согласно китайским мифам лиса получила свои сверхъестественные силы от богов (в других источниках - от солнца или луны). Ее отношение к человеку непредсказуемо, в некоторых мифах она представлена коварным злым демоном, охотящимся за сердцами своих жертв, но в некоторых сказаниях она помогает людям справиться с какими-либо бедами. Главная способность лисы – принимать человеческий облик. Но она не единственное существо, наделенное такой силой, кроме нее в Китае существуют еще четыре животных – это хорек, ехидна, змея и крыса.
   Похожий образ и у японской лисы. Вместе с ее собратом «тануки» - енотовидной собакой она также может принимать человеческий облик и использовать эту способность в своих целях, будь то коварный обман или благодарственная помощь.

   Интересно то, что существует несколько разновидностей лис, которые отличаются не только цветом шерсти, но и характером и способностями. Это может быть и красная лиса 赤狐 «сэкико», и белая 白狐 «хакуко», а также черная 黒狐 «куроко», серебряная 銀狐 «гинко», золотая 金狐 «кинко», небесная 天狐 «тэнко», 九尾の狐 девятихвостая «кюби-но-кицунэ» и т.д.
   Все эти виды можно разделить на «яко» 野狐 и «дзэнко» 善狐. Они представляют разные стороны: «дзэнко» – добра, а «яко» соответственно, – зла. Однако, как и среди «яко» попадаются добрые лисы, так и среди «дзэнко» - коварные демоны. Особенное место занимает «кюби-но-кицунэ», девятихвостая лиса, о которой мы расскажем подробнее.
   Считается, что чем старше лиса, тем больше хвостов у нее становится. Согласно китайским источникам через каждые пятьсот лет у лисы появляется новый хвост, а по прошествии четырех тысяч лет она собирает максимальное количество - девять хвостов. Это последняя стадия развития, которую могут вообще достичь лисы-демоны.

   Первые упоминания об этом необычном животном встречаются в китайских источниках со 2 по 3 век до н.э. В некоторых из них девятихвостая лиса представлена как символ счастья и удачи, однако другие источники описывают страшные истории о лисе, превратившейся в невероятную красавицу и погубившей несчастных юношей.

   Пожалуй, самая известная история, повествующая о коварной красавице-лисице, - это легенда о Тамамо-но-маэ 玉藻前. Так звали прекрасную девушку, служившую при дворе императора Тоба. Считалось, что не было в Японии красивей девушки, чем Тамамо-но-маэ. Ее тело испускало чудесный аромат, а ее одежда никогда не пачкалась и не мялась. Но, кроме того, она была также образована, как и красива. Несмотря на юность, ей было всего двадцать лет, не было такого вопроса, на который бы не смогла ответить Тамамо-но-маэ, будь то вопрос о музыке, астрономии или религии.

   Тамамо-но-маэ – это имя, которое она получила, когда стала придворной дамой, изначально ее звали 藻女 Мидзукумэ. Ее вырастила одна пара, которая не могла иметь своих детей, но при этом отдала ей всю заботу и любовь. За свою красоту и ум Мидзукумэ стала придворной дамой, а затем и всеобщей любимицей. Даже сам император Тоба был влюблен в нее.

   Однако спустя некоторое время император тяжело заболел странной болезнью, и ни один врач не мог помочь ему. Но один астролог по имени 安倍晴明 Абэ-но-сэймэй понял, что причина болезни - Тамамо-но-маэ, которая на самом деле является девятихвостой лисой. Как только он открыл правду императору, Тамамо-но-маэ, приняв свой настоящий облик - лисы, сбежала из дворца, и никто не смог поймать ее.
   После этого в районе Насуно (северная часть современной префектуры Тотиги) стали пропадать женщины и дети. Было ясно, что это проделки Тамамо-но-маэ. На ее поимку император отправил целое войско во главе с войнами Миура Ёсиаки 三浦 義明, Тиба Цунэтанэ 千葉 常胤, Кадзуса Хироцунэ 上総 広常 и астрологом Абэ-но-сэймэй 安倍晴明. Однако чары лисы сделали воинов бессильными, и они потерпели поражение. Но Миура и Кадзуса не сдались, и спустя какое-то время после тренировок на собаках снова пошли в наступление. На этот раз, тщательно разработанный план помог им загнать лису. Она приходит во сне к одному из воинов в образе прекрасной Тамамо-но-маэ и просит сохранить ей жизнь. Это означало, что лиса ослабла, и войско решило не терять ни секунды. Миура Ёсиаки ранит ее двумя выстрелами из лука, а Кадзуса Хироцунэ добивает ее мечом.
   Однако на этом история не заканчивается. Дух лисы превратился в огромный ядовитый камень, который убивал все живое, что притрагивалось к нему. За это местные жители назвали его 殺生石 камнем-убийцей. Его смертельные свойства длились много лет до тех пор, пока буддийский монах по имени Генно 玄翁 не разбил этот камень на маленькие кусочки, которые потом разлетелись по всей земле.

   Одна из наших ручек NAKAYA посвящена этому необычному существу – девятихвостой лисе. Возможно она может напугать вас своей непредсказуемостью. Но не в природе ли человека скрывается вечное желание приручить необузданные стихии?

Кицунэ (狐) Девятихвостый демон-лис | Блог ラズベリーちゃん

Кьюби (на самом деле, кицуне). Считаются умными хитрыми созданиями, умеющими превращаться в людей. Подчиняются Инари, богине злаковых растений. Эти животные обладают большими знаниями, длинной жизнью, и магическими способностями. Главная среди них, повторюсь, способность принять форму человека; лиса, по преданиям, учится делать это по достижении определённого возраста (обычно сто лет, хотя в некоторых легендах — пятьдесят). Кицунэ обычно принимают облик обольстительной красавицы, симпатичной молодой девушки, но иногда оборачиваются и стариками. Другие возможности, обычно приписываемые кицунэ, включают способность вселяться в чужие тела, выдыхать или иначе создавать огонь, появляться в чужих снах, и способность создавать иллюзии столь сложные, что они почти неотличимы от действительности. Некоторые из сказаний заходят дальше, говоря о кицунэ со способностями искривлять пространство и время, сводить людей с ума, или принимать такие нечеловеческие или фантастические формы, как деревья неописуемой высоты или вторая луна в небе.
Кицунэ связаны как с синтоистскими, так и с буддистскими верованиями. В синто кицунэ ассоциируются с Инари, божеством-покровителем рисовых полей и предпринимательства. Изначально лисы были посланниками (цукай) этого божества, но сейчас разница между ними настолько размылась, что Инари сам иногда изображается в виде лисы. В буддизме они получили известность благодаря популярной в IX—X веках в Японии школе тайного буддизма Сингон, одно из главных божеств которого, Дакини, изображалось ездящим по небу верхом на лисе.
У кицунэ может быть до девяти хвостов. В целом, считается, что чем старше и сильнее лиса, тем больше у неё хвостов. Некоторые источники утверждают даже, что кицунэ отращивает дополнительный хвост каждые сотню или тысячу лет своей жизни. Однако, лисы, встречающиеся в японских сказках, почти всегда обладают одним, пятью, или девятью хвостами.
( надеюсь было интересно)

Лиса в японской мифологии и ее значение

Лиса, встречается в мифах Японии, Китая, Кореи, это духи, но не наделены злыми или добрыми чертами характера. В мифологии этих стран лисы разные, у них есть и сходство и различия. Их предназначение смотреть за равновесием добра и зла. Лиса в Японской мифологии называется Кицунэ.

Виды лисиц в мифологии

В японской мифологии есть два вида лисиц, рыжая Кицунэ и лисица Хоккайдо. Они обе наделены знаниями, жизнь у них долгая, они обладают магическими способностями. Лисы, по данным мифов, способны быстро перемещаться, они имеют очень хорошее зрение и нюх, читают тайные мысли людей. Считается, что жизнь лисы мало чем отличается от жизни людей, они ходят на двух ногах,

Японская мифология и фольклор о лисах Кицунэ – в переводе с японского языка, лисий дух. Если обратить внимание на фольклор в Японии, то кицуне является разновидностью демона, хотя это вернее сказать озорник, а не демон.

Сакральное значение лисы

Любая часть тела лисы снабжена волшебством, ударив хвостом, она может вызвать пожар. Она может менять свой внешний вид, превращаясь то в прекрасную девушку, то в старика, но делать это возможно, когда лиса достигнет 100 летнего возраста, до этого она не может этого сделать. Но это не основное её умение, она может переселиться в человека, обладает магическими знаниями, может путешествовать во снах людей, и как огнедышащий дракон выдыхает огонь.

Кроме того зачастую им приписывают такие невероятные возможности, как превращаться в растения необычной высоты и формы или создание второго небесного светила. Это всё показывает, насколько они могущественны. Некоторые мифы описывают, как кицуне сторожат некие объекты, форма их напоминает шар или грушу. Есть предположение, что кто станет хозяином этого предмета, сможет подчинить себе куцине.

Так как в этом шаре находится часть их волшебства, они вынуждены будут подчиняться, иначе их ждёт понижение в их уровне, и потеря части силы.

В мифологии два вида Кицуне:

  • Мёбу – божественная лисица, её часто ассоциируют с Инари, а она богиня риса, вот почему её считают посланницей бога.
  • Ногицуне – дикая лисица, она часто по мифам бывает злой, намерения у неё недобрые.

Особое значение лисы в мифологии Японии вполне понятно, лиса посланник бога Инари, которая нередко делает добрые дела для людей. В некоторых случаях лисицам приписывают необычные умения, они могут создавать иллюзии, когда человек может потерять реальность.

Изменение значения лисы в мифологии

Достигнув возраста 1000 лет, лиса в японской мифологии, становится более сильной, у неё вырастает от 1 до 9 хвостов, цвет меха тоже меняется, он может быть белым или серебристым или даже золотыми. Вообще лисы по мифам живут очень долго, до 8000 лет. Девятихвостый лис в японской мифологии — это существо наделённое большими способностями. Согласно мифу, бог Инари, приблизил к себе серебристых лисиц, они стали служить ему, поклявшись, эту клятву они должны соблюдать всегда.

Инари в некоторых легендах представляют тоже лисой, но на самом деле, это божество, рядом с его святынями всегда находятся фигурки лис, а раньше возле храмов Инари всегда держали живых лис.

Самым известным, почитаемым является дух — хранитель Кьюби, это тоже лисица, они считаются самыми умными и хитрыми созданиями. Они выбирают себе заблудшую душу, и оберегают её в течение 2 дней, но для некоторых есть исключение и Кьюби находится с этой душой гораздо дольше. Роль такой лисицы защита заблудшей души, она их сопровождает до инкарнации. Эти лисы могут иметь даже несколько душ, которым они помогают.

Часто злые куцине показывают обманщиками, но для своих шалостей они выбирают людей с недостатками гордых, злых, жадных.

Лиса – хранитель семьи

Вера в то, что лисы, могут стать хранителями семьи в Японии сохранилась, но хозяином лисы не может быть простой человек, это доступно только определённым группам, которые относятся к одному сообществу. Вступить в него возможно лишь породнившись с ними, или купив у них дом, землю. Обычно с такими людьми стараются сократить общение потому, что соседи боятся того, как на них может отреагировать их защитник.

Некоторые сказания повествуют об историях, когда лисицы превращались в красивых женщин, хитрые ловкие лисицы были искусными соблазнительницами. Они умело этим пользовались, соблазняли мужчин и нередко становились их жёнами. В таких браках рождались дети, которые обладали особенными качествами.

Преданность жён лисиц отмечается в легендах, они могли жить достаточно долго, скрывая своё обличие, но в случае выявление настоящей сущности, то лиса должна покинуть мужа. Но есть и исключения по одной из легенд, жена, испугавшись собак, превратилась в лису, но муж, очень её любил, не мог с ней расстаться, тем более у них были дети. Лиса не смогла покинуть семью и каждую ночь возвращалась.

Если перевести дословно куцине оно означает, пойдём поспим. Но эта история исключение, во всех остальных лисы уходили. Следует заметить дети, рождённые от жён лисиц, имели особенные возможности, которые недоступны человеку, но они не могли превращаться в лисиц. Часть историй повествует о неудачных историях обольщения лисицами мужчин, когда по неопытности она плохо маскировала свой хвост.

Но нужно отметить, что перечисленные виды лисиц далеко не все, их гораздо больше.

Например, белая лиса Бьякко, хороший знак, она настоящий посланец богов. Чёрную лису тоже не стоит опасаться, она ассоциируется с добром. А вот лиса Куко это злобное существо, которое нужно опасаться, но нужно отметить то, что японца своих лис любят, относятся к ним с почтением, считается, что души умерших людей переселяются в лису, эти они объясняют то, что часто возле мест захоронения людей можно встретить лисьи норы.

Видео: Дефиле лис Кицунэ

Девятихвостый демон лис в японской мифологии. Кто такие кицунэ

И снова здравствуйте. Мы начинаем заключительную (наверное) статью про представителей японского фольклора и речь сегодня пойдет про лисиц. Не совсем простых лисиц.

Для западной культуры оборотень практически всегда был человеком, который мог превращаться в другое животное. Поэтому даже поверхностное знакомство с дальневосточной традицией может удивить. В Китае, Японии и Корее этот принцип знаком, но в целом подход к оборотничеству иной. Оборотнем можно назвать, скорее, животное, которое может превращаться в человека. Среди животных, обладающих такими способностями, на Дальнем Востоке лиса — одно из самых главных, если не главное вообще. С лисой связано огромное количество историй в Китае и Японии. Корейского фольклорного материала западноевропейских языках доступно немного, но и там, без всякого сомнения, лисы играют очень большую роль в народных поверьях.

В Китае истории про волшебных лисиц встречаются уже в период династии Хан (202 год до н.э. — 221 год н.э.), в Японии косвенные свидетельства о том, что с лисами уже связывают целый комплекс поверий — примерно в VIII веке н.э.

Если говорить о японской кицунэ просто как о лисе, которая, прожив определённый срок, получает способность превращаться в человека и разыгрывает в этом облике других людей, то этот подход сильно упрощает сам образ кицунэ. Лисы проникли во все сферы жизни. Лиса может быть объектом поклонения, так как выступает посланником синтоистского божества Инари. Лиса может быть опасным демоном, который вселяется в человека. Лиса может превратиться во любое другое существо или в неодушевлённый предмет. Лиса может остановить человека в бамбуковом поле ночью и потребовать от него померяться с ней силой в борьбе сумо, а попутно и украсть у него всю еду, который тот нёс с вечеринки, как случилось с крестьянином около города Фунабаси в 1912 году. А может вытравить на корню всю семью человека, который убил лису на своём поле. Лиса может быть выступать в истории в роли зловредного призрака умершего, а может и в роли типичного домового духа. Лисы находятся в услужении людей, а у целых кланов в Японии "владение волшебными лисами" передаётся по наследству. Лиса может быть чем угодно и её поведение не ограничено какими-то рамками.

Происхождение.

В период династии Хан (202 год до н.э. — 221 год н.э.) в Китае с лисами уже связано множество представлений. Более характерны они для северо-восточной части Китая и Маньчжурии. По мере продвижения на юг количество фиксируемых историй про волшебных лис существенно уменьшается и, в конце концов, становится вовсе незначительным.

Высказывалось предположение, что и в Китай истории про лис-оборотней, по крайней мере некоторые из них, тоже были занесены. Их родиной могла быть Индия, где встречаются подобные китайским истории, но герои в них не лисы, а наги. Прежде всего, это тип истории про жену-оборотня. Змея или лиса, превратившись в женщину, становится женой мужчине с условием того, что он не будет нарушать определённый запрет. Через некоторый период счастливой жизни с ней, мужчина нарушает этот запрет и его жена, превратившись обратно в свою животную ипостась, покидает его навсегда.

Японские представления о лисах обычно считаются экспортированными из Китая. Этого мнения придерживалось большинство учёных востоковедов. Китайские представления о лисах и многочисленные истории, связанные с ними, попали в Японию с литературой. Даже не стоит говорить какое огромное влияние оказала китайская литература на японскую и насколько долго китайский язык продержался в Японии в качестве языка науки и культуры. Единственное, что считалось оригинальным дополнением японской культуры к образу лисы — это поклонение ей в качестве посланника богини Инари и та роль лисы, которую она стала играть в культе плодородия, связанными с Инари. Но проблема ещё и в том, что не у всех японских историй про кицунэ есть свой китайский аналог и помимо тех, в которых лиса является связанной с этим божеством синтоистского пантеона. Уже обращалось внимание на то, что помимо китайского влияния, несомненно огромного, японские поверья о лисах сложились не без помощи ещё одного источника. Известно, что у айнов лиса играла довольно существенную роль в поверьях и могла повлиять на японские представления о лисах за время многовековой ассимиляции этих народов.

Лисьи проделки.

Тип историй, когда лиса, превращается в человека (обычно в женщину) и ищет связи с человеком, считается основным в Китае. В Японии этот тип историй тоже хорошо известен. Даже больше, легенда этого типа — самая древняя сохранившаяся в Японии и дошла до нас в памятниках, самый ранний из которых датирован VIII веком.

В самой первой истории про кицунэ даже раскрытие истинной натуры своей жены не помешало паре наслаждаться семейным счастьем. В других историях после раскрытия своей лисьей сущности жена-кицунэ вынуждена бежать, как в сравнительно недавно записанной истории XIX века, в которой жена-кицунэ убегает из дому после того как её ребёнок замечает, что в отблесках огня у мамы лицо как у лисы, а вскоре возле лисьей норы неподалёку находят детскую игрушку. Считалось, что дети от таких браков вырастали рослыми, сильными и необыкновенно быстрыми. Некоторые японские источники XI века рассказывают о человеке которого звали Лис из Мино (Mino no kitsune), которого считали потомком того самого первого брака человека и кицунэ

Так, например, Абэ-но-Сэймей, знаменитый колдун онмьёджи был полудемоном и сыном кицунэ. Его мать, Кузуноху, спас от охотников его будущий отец. А процессе чего был ранен. Кузуноха превратилась в девушку, чтобы ухаживать за ним. В результате чего двое полюбили друг друга и вскоре у них родился сын. Но этот несчастный все-таки узнал, что его жена лисица и Кузуноха была вынуждена уйти от него с ребенком. Печальная история...

Это далеко не самое худшее, что может случиться от связи с кицунэ. Трикстерская и злобная натура лисы может проявиться в этих историях во всей своей красе. Один автор XII века в своём дневнике под 1144 годом сообщает, что в одном из зданий императорского дворца лиса в облике девушки соблазнила 16-летнего юношу и заразила его венерическим заболеванием. "Я никогда не слышал ничего более странного!", — пишет автор.

Истории, где лисы-кицунэ соблазняют женщин тоже присутствуют, но носят другой характер. Если мужчин кицунэ соблазняют, то женщин агрессивно домогаются и даже берут силой. Вообще, считается, что в китайских историях лисы всегда враждебны к женщинам. В Японии историй про кицунэ, который преследовал девушку, требуя от неё любви во всех её проявлениях, тоже хватает. В одной из них кицунэ, влюбившись в служанку важного господина, принимает облик последнего, чтобы удовлетворить свою похоть. В другой легенде один японский аристократ c острова Сикоку, придя домой обнаруживает, что его ждут две женщины, которые выглядят точь-в-точь как его жена и буквально дерутся за право называться его супругой.

Еще одна история рассказывает про кицунэ, которая любила появляться на дороге в Киото в облике грязной девушки, просившей попадавшихся ей путником верхом подвезти её. Проехав с ними какое-то время, она резко спрыгивала с лошади и в облике лисы убегала, крича как лиса. Один молодой человек решил покончить с этими выходками. Выехав из Киото, он поехал по той дороге, где, как говорили, она появлялась. Так и не встретив её по пути из Киото, он поехал назад и тут она ему попалась, по обычной своей привычке прося подвезти. Юноша согласился, подсадил девушку на лошадь, а затем привязал к седлу. Доехав до Киото, он успешно сдал её дворцовой страже, но только он сделал это, она превратилась в лису и убежала. Внезапно и дворец, и город куда-то исчезли и молодой человек обнаружил себя в чистом поле, а его коня нигде не было видно.

Очень любят кицунэ и такую шутку. Они выбирают человека и специально обращаются перед ним в его знакомого, так, чтобы тот заметил. Уверенный в том, что его пытается надуть кицунэ в обличье знакомого, человек, естественно, во всеоружии и готов вспомнить все способы как победить кицунэ. В конце концов, поколотить его тоже можно. Убедившись, что человек уже ждёт следующего появления этого самого знакомого, кицунэ не делает больше ничего. Прячется в сторонке и наблюдает за весельем. Когда этот самый знакомый попадётся тому человеку, его ждёт незавидная участь. Ведь его считают кицунэ. И, вообще, хорошо, если он останется жив.

Способности .

Кицунэ — это обычная лиса. Имя kitsune является самым распространённым для обозначения лисы в противоположность многочисленным другим, относящимся к особым случаям. Это показывает, что в Японии не разделяли "обычную" и "сверхъестественную" лису. Это подтверждают и некоторые источники, в которых самые обычные, действительные черты лис соседствуют с волшебными по нашим понятиям.

Самое главное умение лисы по дальневосточным представлениям — это умение превращаться в нечто другое. Лиса — не единственное животное, которому оно доступно. В разных областях подобные представления бытуют о волках и о барсуках (енотовидных собаках), то есть тануки по-японски, лягушках, змеях. К слову, образы тануки и кицунэ были настолько близки по своему поведению и свойствам в Японии, что с XIII века появляется термин "кори", который обозначает "или кицунэ или тануки", когда точно нельзя понять из этих животных в изменённом
облике столкнулся человек.

Вера в то, что, прожив определённый срок, лиса может превратиться в человека — очень древняя. Она встречается в китайских источниках, как минимум, в IV столетии нашей эры. Идея достижения определённого возраста, приносящего качественные изменения была широко воспринята в Японии. В китайских и японских источниках нет полного согласия насчёт того, сколько нужно прожить лисе, чтобы научиться менять свой внешний вид. В одном китайском сочинении, предположительно V века н.э., сказано, что что по достижению 50 лет лиса может превращаться в женщину, по достижении 100 лет — в прекрасную девушку или мужчину. Когда ей исполняется 100 лет, она знает, что происходит на расстоянии тысячу ли, может вселяться в людей (при этом люди теряют свой разум и память) и убивать их колдовством. Когда лисе исполняется тысяча, она входит на небо и становится небесной лисой.

Это интересно: Нередко, грибной дождь, то есть необычное и достаточно редкое событие, в котором происходит соединение двух несоединимых явлений, дождя и солнца одновременно, объясняется через ассоциацию, в которой представители мира потустороннего, то есть существа необычные, занимаются типично земной, обыкновенной деятельностью. В Японии считается, что во время такого дождя можно увидеть свадебную процессию кицунэ. Это поверье, похоже, уже перенесено из другого, где оно смотрится на своём месте. Цепи огоньков или просто огоньки, видимые ночью на большом расстоянии, тоже считаются свадьбой кицунэ и считаются огнями фонарей свадебной процессии.

Лисий огонь.

Связь лис и огня подчёркивалась издавна. Она не исчерпывалась наиболее классическим и известным сегодня поверьем о том, что кицунэ высекает огонь, ударив хвостом об землю. кицунэ мог навлечь пожар и в то же время его близость к дому могла означать, что дом не пострадает от огня, а даже если в нём случится пожар, то большого вреда он не принесёт.

В Японии часто считалось, что лисы не только производят огонь хвостом, но и само их дыхание тоже огненное. Видимый в темноте свет или огненный контур, который окружает кицунэ, как в истории с Тамамо-но Маэ, тоже намекает на огненную природу кицунэ.

Блуждающие огоньки называют в Японии кицунэ-би (狐火), буквально "лисий огонь". Считается, что кицунэ производят эти голубоватые (864: p.104) огоньки своим дыханием или, иногда, хвостами. В районе Кита города Эдо (сейчас Токио) существовала традиция, о которой впервые мы узнаём уже в 1689 году. Считалось, что в канун нового года кицунэ из восьми близлежащих провинций собираются у старого дерева эноки и зажигают лисий огонь. Если огонь яркий, то крестьяне верили, что урожай в этом году будет хороший.

Разновидности лисиц.

Бьякко (byakko, 百狐) — это "белая лиса". С самых древних времён считалось, что увидеть белую лису к удаче. Бьякко всегда выступает доброжелательным в историях. В центральном храме Инари в Киото находится святилище Бьякко связь которого с плодородием наиболее очевидна, так как это любимое место поклонения у бесплодных женщин, проституток, просящих побольше любовников, крестьян, просящих хороший урожай.

Генко (Genko, 黒狐) — "чёрная лиса". Встречается гораздо реже, но, как и белая, издавна считалась добрым предзнаменованием.

Рейко (Reiko) — "призрачная лиса". Это кицунэ-трикстер. Имя появляется в историях про проделки кицунэ или, когда кицунэ вселяется в человека.

Якан (Yakan) — "полевой щит". Иногда считалось, что это просто прежнее название кицунэ. Но в самых ранних источниках это слово не встречается вообще, а в "Кондзяку моногатари" (XI в.) употребляется лишь один раз как синоним "кицунэ ". В японском словаре 1688 года говорится со ссылкой на китайское произведение, что якан — слово, применяемое к лисе ошибочно. Якан — это небольшое животное с большим хвостом, которое умеет лазить по деревьям, чего лиса не умеет. В более позднее время якан стал считаться одной из самых злобных и опасных разновидностей кицунэ.

Тока (Toka) — то, что днём называют кицунэ, ночью называется тока. В провинции Хитати на острове Хонсю тока — название белой лисы и считается священным посланцем Инари, а его имя объясняется происходящим от "приносящая рис".

Корио (Koryo) — вселяющаяся в людей лиса. Очевидно, так называют кицунэ в тех случаях, когда она вселяется в человека.

Яко (Yako, 野狐) — "полевая лиса", одно из общих названий, с которым не связано какое-то ощущение особенной святости или зловредности.

Куко (Kûko , 空狐) — воздушная лиса. Для японского фольклора не важна и являет собой явно китайское заимствование, которое не прижилось.

Тенко (Tenko, 天狐) — божественная лиса. Возможно, каким-то образом может быть сопоставлена с воздушными демонами тэнгу, но для японской мифологии тоже не играет особой роли.

Дзинко (Jinko, 人狐) — мужчина-лиса. Это кицунэ, которая превратилась в мужчину или, иногда, мужчина, который превратился в кицунэ. Альтернативное название кицунэ-моти — "дзинко-моти".

Кванко или Куда-гицунэ (Kwanko, Kuda-gitsune) — фактически не является лисой, но тоже называется кицунэ. Это небольшое животное, похожее, скорее, на ласку. Хвост животного по некоторым описаниям напоминает трубу, распиленную вдоль. Животное могут использовать колдуны (ямабуси) для своих нужд. В части японских семей кванко выполняет роль домового духа или духа-обогатителя и похож на обычай кицунэ-моти в префектуре Симане острова Хонсю.

Шакко (Shakko, 赤狐) — "рыжая лиса". Встречается в ранних японских источниках и считается хорошим предзнаменованием. В более поздних, по-видимому, это название не сыграло особенной роли.

Томэ (Tome) — "старая женщина". Это имя для лисы известно только при центральном храме Инари в Киото.

Миобу (Myobu) — "придворная дама". Японское энциклопедическое сочинение «Айносё» объясняет имя «миобу» как китайское слово, которым обозначали придворных дам и, так как в храмах, где поклонялись лисицам присутствовали женщины-прорицательницы, то, возможно, от имени придворных дам оно перешло на прорицательниц и, соответственно, на самих божественных лисиц. Слово тоже, как и Томэ, связано с культом Инари.

Ногицунэ — "дикая лиса". Фактически, употребляется достаточно редко и, в принципе, выступает синонимом кицунэ. По типу этот кицунэ близок рейко и якану, самым опасным разновидностям кицунэ.

На этом мы завершаем наш рассказ про японских лисиц. Конечно можно еще много чего рассказать о них и их проделках, но это займет слишком много времени. В этой статье я попытался осветить наиболее важные моменты. Что ж, до новых встреч в новых статьях.


Такой тип мифологического персонажа, как волшебные лисы, характерен для всей Восточной Азии. В отличие от традиционных для европейских и центральноазиатских народов представлений об оборотнях как об исходно антропоморфных существах, превращающихся в зооморфных демонов, в верованиях Китая, заимствованных потом японцами, превалирует совсем другой тип. Это прожившие сотни лет животные, способные принимать человеческий облик, а также наводить иллюзии и колдовать. В основе этих верований лежит понятие цзин: "в китайской мифологии - субстанция, заключающаяся в каждом живом существе.

Согласно даосской концепции, в момент рождения человека образуется дух (шэнь), являющийся как бы душой, путем соединения идущего извне жизненного дыхания с субстанцией цзин. Со смертью человека цзин исчезает". Энергия цзин всех существ неуклонно усиливается с возрастом; животные, наконец, становятся способны превращаться в людей и преследовать их.
С этой китайской концепцией перекликается славянское представление об опасности, исходящей от существа, "зажившегося на свете", "заедающего чужой век" и из-за этого даже способного стать вампиром. Примечательно, что практически все японские животные-оборотни (за исключением енотовидной собаки - тануки) проявляют склонность к вампиризму.

О волшебных лисах японцы вспоминали чаще всего, когда речь шла о каких-то странных и загадочных явлениях. Особенно интересны примеры, когда проделки лис противопоставляются вере в привидения. Например, в рассказе Уэда Акинари "Ночлег в камышах" (сборник "Луна в тумане", 1768 г.) речь идет о привидениях.
Однако мысль о том, что он встретил призрака, не сразу пришла в голову главному герою, когда он проснулся на следующий день и обнаружил, что его жена исчезла, а дом, в который он вернулся после семилетнего отсутствия, выглядит заброшенным: "Жена куда-то исчезла. "Может быть, все это - проделки лисы?" - подумал Кацусиро. Однако дом, в котором он находился, был, несомненно, его собственным домом, хотя и пришел в крайнее запустение" .

В рассказе "Котел храма Кибицу" из того же сборника друг главного героя, увидевшего призрак своей мертвой жены, утешает его: "Это, конечно, тебя лиса обманула"3. Есть еще более красноречивая легенда под названием "Дорога духов мертвых", где главный герой, скептик, тоже не верил в привидения: "Говорят, что это духи, а на самом деле просто кому-то во сне привиделось, вот и все. Лисицы это, кто же еще!" .
Основные черты поверий о волшебных лисах были заимствованы японцами из Китая. У. А. Касаль пишет об этом так: "Вера в магию лис, а также в их способность оборачиваться, зародилась не в Японии, а пришла из Китая, где эти внушающие страх животные, способные принять человеческий облик и морочить людей, были описаны еще в литературе времен династии Хань, 202 г. до н.э. - 221 г. н.э. Так как анимизм всегда был присущ японцам, вера в волшебных лис была сравнительно легко воспринята".

Поверья, связанные с лисой, есть и у айнов. Так, А. Б. Спеваковский сообщает: "Чернобурая лисица (ситумбэ камуй) почти всегда рассматривалась айнами как "хорошее", доброе животное. В то же время красная лисица считалась ненадежным камуем, способным причинить вред человеку" .
Именно о красной лисе как персонаже низшей мифологии мы находим много сведений. Тироннуп является искусным оборотнем, который умеет принимать форму как мужчины, так и женщины.

Существует легенда о том, как тироннуп обернулся молодым парнем, чтобы найти себе невесту. На соревнованиях он изумил всех своим искусством прыжка, и невеста уже была бы его, если бы кто-то не заметил кончик хвоста, виднеющийся из-под его одежды. Красный лис был убит.
Легенды о лисице, принявшей облик прекрасной девушки, также чаще всего заканчиваются тем, что кто-то видит их хвост. Айны считают, что контакт человека и лисицы, особенно сексуальный контакт, очень опасен и ведет к смерти человека. Этнографические данные с начала XX в. показывают, что среди айнов существует и вера в одержимость человека лисой. Чаще всего это случается с женщинами (то же можно увидеть и на японском материале, речь об этом пойдет ниже), такое состояние называется тусу.
Однако все заимствования должны ложиться на подготовленную для этого базу: не подлежит сомнению, что у самих японцев существовал определенный пласт верований, связанных с лисицами. Отдельным свидетельством этого является культ синтоистского божества Инари. Инари может являться и в человеческом облике, но чаще всего предстает в виде небесной белоснежной лисы.

Статуи лис являются неотъемлемой частью храмов в его честь, Инари обычно сопровождают две белые девятихвостые лисицы. Инари - покровитель риса, во всех его видах: инэ (рис в колосьях), комэ (обмолоченный рис) и гохан (вареный рис; обозначение пищи в целом). Само имя Инари означает "рисовый человек" (к корню "инэ" добавляется "ри" - "человек), а колосья риса до сих пор ассоциируются у пожилых японцев с маленькими зелеными человечками. Это все подводит нас к мысли, что божество Инари - это один из вариантов "ржаного волка", о котором, среди прочих, писал Дж. Фрэзер.
Лафкадио Хёрн указывает, что Инари часто поклонялись как божеству-целителю; но чаще он считался богом, приносящим богатство (возможно, потому что все состояние в Старой Японии считалось в коку риса). Поэтому же его лис часто изображают держащими во рту ключи. М. В. де Фиссер в книге "Лиса и барсук в японском фольклоре" замечает, что божество Инари часто ассоциируется с бодхисатвой Дакини-Тэн, одной из покровительниц Ордена Сингон.

Однако между лисами божества Инари и лисами-оборотнями существует существенная разница, на которую указывает японский этнолог Киёси Нодзаки: "Следует отметить, что лисы на службе у Инари не имеют ничего общего с колдовством других лис, которых часто называют ногицунэ, или "дикие лисы". Одной из обязанностей служителей храма Инари в квартале Фусими в Киото было как раз изгнание и наказание этих ногицунэ". Ногицунэ - это и есть лисы-оборотни. Считалось, что Инари может их контролировать, однако, далеко не во всех случаях. Конфликт между божеством Инари и дикими лисами-ногицунэ показан в художественном фильме "Гэгэгэ-но Китаро" (2007 г.; реж. Мотоки Кацухидэ), где Инари выступает под именем Тэнко и является в виде прекрасной небесной девы со множеством лисьих хвостов. Лисы-ногицунэ там представлены в виде главных антагонистов: они стремятся всячески навредить людям, чему противостоит Тэнко, желающая, чтобы все жили в мире.

Главная магическая способность лис - это умение превращаться в человека. В сборнике "Отоги-боко" Асаи Рёи есть рассказ под названием "История о лисе, поглощавшей энергию даймё". Там детально описан процесс превращения лисы в человека: "Прогуливаясь по берегу реки Синохара в тусклом свете туманного осеннего вечера он (главный герой рассказа) увидел лису, которая неистово молилась, повернувшись к северу, стоя на задних лапах, с человеческим черепом на голове. Каждый раз, когда лиса кланялась в молитве, череп падал с ее головы. Однако лиса клала его обратно и продолжала молиться, стоя лицом к северу, как и ранее. Череп скатывался множество раз, но, в конце концов, он прочно укрепился на голове. Лиса прочитала молитву около ста раз" . После этого лиса превращается в молодую девушку лет семнадцати-восемнадцати.

Не все лисы могли превратиться в человека. У. А. Касаль пишет следующее: "Чем старше лиса, тем больше ее сила. Наиболее опасны те, кто достиг возраста восьмидесяти или ста лет. Те же, кто перевалил этот порог, уже допущены на небеса, они становятся "небесными лисами". Их шерсть принимает золотой оттенок, а вместо одного хвоста вырастают девять. Они прислуживают в залах Солнца и Луны и знают все тайны природы" .
В пьесе театра Кабуки "Ёсицунэ и тысяча сакур" главная героиня, волшебная лиса, рассказывает, что ее родителями были белые лисы, каждой из которых было по тысяче лет. В рассказе Огита Ансэй "О кошке-оборотне" (сборник "Рассказы ночной стражи"), говорится: "В священных книгах сказано, что тысячелетняя лиса может превратиться в красавицу, столетняя мышь - в колдунью. Старая же кошка может стать оборотнем с раздвоенным хвостом" .

Могут ли более молодые лисы принимать человеческий облик? Да, но у них это не всегда хорошо получается. В "Записках от скуки" Кэнко-хоси приведена история про молодую лису, которая проникла в императорский дворец Годзё и смотрела через бамбуковую шторку на игру в го: "Из-за шторы выглядывала лиса в облике человека. - Ах! Это же лиса! - зашумели все, и лиса в замешательстве пустилась наутек. Должно быть, это была неопытная лиса, и перевоплощение ей не удалось как следует" .

Этот аспект напрямую перекликается с китайскими верованиями: "В представлениях китайцев существовало несколько, если можно так выразиться, возрастных категорий волшебных лис. Самая низшая - молодые лисы, способные к волшебству, но ограниченные в превращениях; далее - лисы, способные на более широкий диапазон превращений: они могут стать и обыкновенной женщиной, и прекрасной девой, а могут - и мужчиной. В человеческом облике лиса может вступать в отношения с настоящими людьми, обольщать их, морочить так, что они забывают обо всем лиса же в результате может существенно увеличить свои волшебные возможности, что позволяет ей достичь долголетия, а может быть, даже бессмертия, и попасть тем самым в последнюю, высшую категорию - тысячелетних лис, стать святой, приблизиться к миру горнему (часто как раз о такой лисе говорится, что она белого цвета или девятихвостая), уйдя от суетного мира людей" .
Для китайской традиции в целом характерна идея о том, что жизненный дух (цзин) всех существ неуклонно усиливается с возрастом, а усиливающаяся с возрастом сила лис - еще одно проявление этого.

Узнать лису, превратившуюся в человека, достаточно просто: у нее чаще всего остается лисий хвост. В легенде о лисе по имени Кудзуноха, матери знаменитого волшебника Абэ-но Сэймэй, лиса, преображенная в молодую красивую женщину, любовалась цветами, но от восхищения не уследила за тем, что через полы кимоно стал виден ее хвост. Его заметил ее сын, Абэ-но Сэймэй, которому было тогда семь лет. После этого его мать оставляет прощальное стихотворение и уходит обратно в лес, приняв свой истинный облик. В Идзуми сейчас существует храм Кудзуноха-Инари, построенный, по легенде, на том самом месте, где Кудзуноха оставила свое прощальное стихотворение.

Но есть еще более надежные способы опознать лисицу. В рассказе из "Кондзяку моногатари" под названием "Лиса, обернувшаяся женой" главный герой неожиданно встречает дома не одну, а целых двух жен. Он понимает, что одна из них - лиса. Он начинает угрожать им обоим, женщины разражаются слезами, но только когда он крепко хватает лису за руку, так, словно хочет ее связать, - та вырывается, принимает свой истинный облик и убегает.
Сам автор произведения дает совет: "Самурай был зол на лису за то, что та его одурачила. Но было уже поздно. Нужно было сразу догадаться, поэтому он сам виноват. В первую очередь он должен был связать обеих женщин, и лиса в конце концов приняла бы свою настоящую форму" .

Лис сразу узнают собаки. Впервые эта идея звучит в истории из "Нихон рё:ики" - "Слово о лисице и ее сыне": жена-лиса, испугавшись собаки, принимает свой истинный облик и убегает в лес. В отогидзоси "Лисица из Ковато" лиса Кисию Годзэн уходит из дома, где она была женой и матерью, так как ее сыну подарили собаку. Дэвис Хэдленд замечает, что слово "собака", написанное на лбу у ребенка, являлось защитой от колдовства лис и барсуков. Он же указывает еще один способ опознать лису: "Если тень лисицы-женщины случайно упадет на воду, в ней отразится лиса, а не прекрасная женщина" .

Интересный способ опознать лису указывает Лафкадио Хёрн: "лиса не может произнести слово полностью, только его часть: например, "Ниси... Са..." вместо "Нисида-сан", "дэ годза..." вместо "дэ годзаимас" или "ути... дэ" вместо "ути дэс ка?"". Об эволюции этого способа распознавания лисы в современном обществе сообщает У. А. Касаль: по поверьям, лиса не может сказать слово "моси-моси".
Лиса говорит "моси" один раз, а затем что-то непонятное, либо же говорит следующее "моси" через некоторое время. По народному объяснению, привычка говорить "моси-моси" в начале телефонного разговора - это как раз и есть способ удостовериться, что ваш собеседник - не лиса.

Какова причина, по которой лисы принимают человеческий облик? В уже упомянутом рассказе Асаи Рёи "История о лисе, поглощавшей энергию даймё" говорится, что лиса была изгнана священником, который заметил, что влюбленный в преображенную лису самурай плохо выглядит.
Он говорит ему следующее: "На тебя наложено заклятие. Твою энергию поглощает чудовище, и твоя жизнь в опасности, если мы немедленно что-то не предпримем. Я никогда не ошибаюсь в таких вопросах" . Священник позже обличает фальшивую девушку, и она превращается в лису с черепом на голове, представая в том же образе, в котором она преобразилась в человека много лет назад.

Можно заметить, что лисам не чужд вампиризм. Этот же мотив прослеживается и в китайских поверьях о лисах. И. А. Алимов пишет: "Именно супружеские отношения с человеком являются конечной целью лисы, поскольку в процессе сексуальных отношений она получает от мужчины его жизненную энергию, что необходимо ей для совершенствования волшебных возможностей внешне это выражается в резком похудании ("кожа да кости") и в общей слабости. В конечном итоге человек умирает от истощения жизненных сил".
Однако считается, что от брака с лисой рождаются дети, наделенные чудесными способностями. Кроме того, несмотря на тенденцию к вампиризму японских волшебных лис, их мужья часто искренне грустят о своих возлюбленных, которых те покинули, причем эта грусть объясняется человеческими причинами, а отнюдь не околдованностью.

Кроме того, лиса умеет превращаться в разные вещи, в животных и растения. В "Истории о лисе, которая была убита, притворяясь деревом" из "Кондзяку моногатари" рассказывается, как племянник верховного синтоистского жреца Накадаю и его слуга во время прогулки увидели огромный кедр, которого раньше на этом месте не было. Они решают проверить, настоящий это кедр или нет, и выстреливают в него из лука. В следующее мгновение дерево исчезает, а на его месте после находят мертвую лису с двумя стрелами в боку. Б. Х. Чемберлен рассказывает о случае, получившем широкую огласку в 1889 г.
Это была история о лисе, принявшей форму поезда на линии Токио-Йокогама. Призрачный поезд двигался в сторону настоящего и, казалось, должен был вот-вот с ним столкнуться. Машинист настоящего поезда, видя, что все его сигналы бесполезны, увеличил скорость, и в момент столкновения фантом вдруг исчез, а на его месте оказалась сбитая лиса.

Очень известная в Японии легенда повествует о лисе по имени Тамамо-но Маэ. Упоминается эта легенда и в "Повести о доме Тайра", где ее рассказывает князь Тайра-но Сигэмори.
Изначально белая лиса с девятью хвостами жила в Индии. Обернувшись прекрасной девушкой, она назвалась Хуа-Янг и смогла околдовать короля Индии Пан-Цу. Тот сделал ее своей женой. Будучи по природе своей злой и жестокой, она наслаждалась, убивая тысячи невинных людей. Когда ее разоблачили, лиса перелетела в Китай.
Вновь обернувшись прекрасной девушкой, под именем Бао Сы она вошла в гарем императора Ю-ван из династии Чжоу Вскоре она стала королевой, по-прежнему бессердечной и коварной. "Одно лишь было не по сердцу Ю-вану: Бао Сы никогда не смеялась, ничто не вызывало ее улыбки. А в той иноземной стране был обычай: если где-нибудь возникал мятеж, зажигали костры и били в большие барабаны, сзывая воинов. Костры эти назывались "фэн хо" - сигнальные огни. Однажды начался вооруженный бунт, и загорелись сигнальные огни. "Как много огней! Как красиво!" - воскликнула Бао Сы, увидев эти огни, и впервые улыбнулась. А в одной ее улыбке таилось бесконечное очарование... ".
Император, ради удовольствия своей жены велел жечь сигнальные костры день и ночь, хотя никакой нужды в том не было. Вскоре воины уже перестали собираться, видя эти огни, а потом случилось так, что столицу осадили враги, но никто не пришел ее защищать. Сам император погиб, а лиса, приняв свой настоящий облик, улетела в Японию (по другой версии, она погибла вместе с императором, и возродилась уже в Японии).

В Японии лиса назвалась именем Тамамо-но Маэ. Она приняла облик ослепительно красивой девушки и стала придворной дамой. Однажды в полночь, когда во дворце был устроен праздник, поднялся загадочный ветер и задул все светильники. В этот момент все увидели, что от Тамамо-но Маэ стало исходить яркое свечение.


Kikukawa Eizan. Geisha playing kitsune-ken (fox-ken), an early Japanese rock-paper-scissor or sansukumi-ken game.

"С того самого часа Микадо захворал. Он был настолько болен, что послали за придворным заклинателем, и этот достойный человек быстро определил причину изнурительной болезни его величества. Он вкрадчиво поведал, что Тамамо-но Маэ порочна, это - демон, который с искусным коварством, завладев сердцем Микадо, доведет государство до гибели!" .
Тогда Тамамо-но Маэ обратилась в лису и бежала на равнину Насу. Она убивала людей на своем пути. По повелению императора за нею отправились двое придворных. Но лиса обратилась в камень Сэссё-Сэки, который убивал всех, кто к нему приближался. Даже птицы падали замертво, пролетая над ним. Только в XIII в. буддийский монах по имени Гэнно силой своих молитв уничтожил его. Т. У. Джонсон замечает, что эта японская легенда выглядит так, как будто она трансформировалась из китайской легенды, которая в свою очередь могла иметь основой индийскую.

Кроме превращений лисы также умеют морочить и околдовывать людей и животных. Как замечает Киёси Нодзаки, "считается, что когда лиса околдовывает людей, число ее жертв ограничивается одним-двумя" . Однако это правило работает не всегда. В рассказе Ихара Сайкаку "Верные вассалы лисицы" рассказывается, как торговец рисом по имени Монбёэ, проходя горной тропой в безлюдном месте, увидел целое сборище белых лисят. Без особой мысли он бросил в них камешком и попал прямо в голову одному лисенку - тот умер на месте.
После этого лисы долгое время мстили самому Монбёэ и членам его семьи, представляясь им то стражниками управителя, то изображая похоронную церемонию. В конце концов лисы обрили им головы и на этом все закончилось. Сюжет о том, как лиса отрезает волосы, был достаточно распространен. В быличке "Лиса по имени Гэнкуро" говорится о лисе, главными развлечениями которой было отрезать женщинам волосы и разбивать глиняные горшки. Когда в Эдо в конце XVIII в. появился маньяк, который отрезал волосы женщинам, его называли "Лиса, отрезающая волосы".

Однако обычно все же лиса околдовывает только одного человека. Частый сюжет историй - когда лиса, превратившись в прекрасную девушку, увлекает за собой мужчину в свой "дом". В "Истории о человеке, сведенном с ума лисой и спасенном Богиней Милосердия" из "Кондзяку Моногатари" рассказывается о человеке, прожившем 13 дней в собственном подвале, думая, что он уже три года живет в богатом доме прекрасной принцессы.
В рассказе из "Отогибоко" Асаи Рёи под названием "История о самурае, которого принимали у себя лисы" главный герой был найден в лисьей норе, причем он сам считал, что пребывает в великолепном имении и играет в сугороку с тетей спасенной им до этого принцессы. Создание иллюзий лисой также подразумевает управление временем.
В легенде "Приключения Вису" главный герой видит на лесной поляне двух женщин, играющих в го: "Просидев на поляне три сотни лет, которые показались Вису лишь несколькими полуденными часами, он увидел, что одна из играющих женщин сделала неверный ход. - Неправильно, прекрасная госпожа! - взволнованно воскликнул Вису. Тут же обе незнакомки обратились в лисиц и убежали" .
Лисы, несмотря на свою звериную сущность, являются все же персонажами из потустороннего мира. Поэтому неудивительно, что и время у них течет по законам другого мира. С другой стороны, возможно, здесь виден некий намек на то, что партии в го действительно иногда занимают очень много времени - они могут длиться месяцами.

Лисьи чары вошли в Японии в поговорку. В "Гэндзи моногатари" есть эпизод, в котором принца Гэндзи принимают за лису-оборотня из-за того, что он носит обычное охотничье платье, но ведет себя слишком учтиво для человека такого ранга. Сам Гэндзи называет себя лисой в любовном разговоре с дамой: "В самом деле, - улыбался Гэндзи, - кто же из нас лисица-оборотень? Не противься же моим чарам, - ласково говорил он, и женщина покорялась ему, думая: "Что ж, видно, так тому и быть"" .

Лиса околдовывает людей помахиванием хвоста. Этот мотив является центральным в быличке, рассказанной жителем города Кобэ, префектура Мияги.
Рассказчик видит человека, сидящего под большим деревом в безлюдном месте. Он ведет себя как сумасшедший: кланяется кому-то, весело смеется и словно пьет сакэ из чашки. Сидящая за ним лиса вытянула свой хвост во всю длину и кончиком его словно вычерчивает круг на земле. Рассказчик бросает в лису камнем, та убегает, а очарованный человек неожиданно приходит в себя и никак не может понять, где он.
Оказывается, что он направлялся на свадьбу в соседнюю деревню и в качестве подарка нес соленого лосося. На него, видимо, и польстилась лиса. Кроме людей, лисы также могут наводить иллюзии на животных.

В книге "Кицунэ. Японская лиса: загадочная, романтическая и забавная" среди прочих приведены былички о том, как лиса околдовывает лошадь, петуха и ворон. Примечательно, что когда лиса пыталась зачаровать петуха, она "стояла на задних лапах и манила петуха к себе передней лапой подобно манэки-нэко" .
Поверья о лисьем колдовстве иногда оборачивались гротескными ситуациями. Лафкадио Хёрн приводит историю о крестьянине, который видел грандиозное извержение вулкана Бандай-сан в 1881 г. Огромный вулкан буквально разорвался на части, все живое в пространстве 27 квадратных миль вокруг было уничтожено. Извержение сравняло леса с землей, заставило реки течь вспять, целые деревни вместе с их жителями были похоронены заживо.
Однако старый крестьянин, который все это наблюдал, стоя на вершине соседней горы, взирал на катастрофу равнодушно, словно бы на театральное представление.
Он видел черный столб пепла, который взметнулся на высоту 20 тысяч фунтов, а затем опал, приняв форму гигантского зонтика и закрыв собой солнце. Он почувствовал, как пошел странный дождь, обжигающий, как вода в горячем источнике.
После этого все стало черным; гора под ним затряслась, раздался гром, такой страшный, словно бы весь мир разломился пополам. Однако крестьянин оставался невозмутим, пока все не закончилось. Он решил не бояться ничего, так как был уверен: все, что он видит, слышит и чувствует, - это всего лишь лисье колдовство.

Интересным феноменом также является так называемый "кицунэ-би", или "лисий огонь". Именно проделками лисы японцы объясняли известный феномен "бродячих огоньков", который распространен по всему свету. Стоит сразу же уточнить, что ему давали и другие объяснения, о которых речь пойдет ниже. Киёси Нодзаки выделяет четыре вида кицунэ-би: скопление маленьких огней; один-два больших огненных шара; момент, когда в нескольких больших зданиях, стоящих рядом, освещены все окна; лисья свадьба.
На гравюре Андо Хиросигэ ""Лисьи огни" у Железного дерева переодеваний в Одзи" из цикла "Сто видов Эдо" изображена целая стая белых лис, у носа каждой из них парит небольшой огонек, поддерживаемый ее дыханием. Согласно быличке из сборника "Иссё-ва" (1811 г.), огонь выходит изо рта у лисы, когда она прыгает и резвится, и существует он только в тот момент, когда лиса выдыхает воздух.

Другой распространенный мотив - у лис имеется небольшой камень, белый и круглый, с помощью которого они и производят лисий огонь. В "Кондзяку моногатари" в "Истории о лисе, отблагодарившей самурая за возвращение ей драгоценного шара" описывается белый камень, за возвращение которого лиса не только покинула женщину, в которую вселилась до этого, но еще и спасла жизнь возвратившему камень.

Интересное явление представляет собой "кицунэ-но ёмэири" - "лисья свадьба". Так называют погоду, когда идет дождь и одновременно светит солнце. Считается, что в этот момент можно увидеть вдалеке некую процессию, ярко освещенную факелами. Дойдя до определенного места, она бесследно исчезает.
В быличке "Лисья свадьба" (1741 г.) к паромщику приходит богато одетый самурай и рассказывает ему, что дочь господина, которому сам самурай служит, сегодня вечером выходит замуж.
Поэтому он просит оставить все лодки на этом берегу, чтобы с их помощью вся свадебная процессия могла переправиться на другой берег. Самурай дает паромщику кобан, тот, удивленный щедростью гостя, с готовностью соглашается. Свадебная процессия прибывает около полуночи, вся освещенная огнями. Она погружается на лодки, в каждой - по несколько факельщиков. Однако вскоре все они исчезают в ночной тьме без следа, так и не достигнув берега. Наутро хозяин увидел на месте монеты сухой лист.

Лисам также приписывалась способность вселяться в людей. Такое состояние обычно называли "кицунэ-цуки", или "кицунэ-тай" - "одержимость лисой". Б. Х. Чемберлен пишет об этом следующее: "Одержимость лисой (кицунэ-цуки) - это форма нервного расстройства или же мании, достаточно часто наблюдаемая в Японии. Проникая в человека, иногда через грудь, но чаще через щель между пальцем и ногтем, лиса живет своей жизнью, отдельно от личности того, в кого она вселилась. Результатом является двойное бытие человека и его двойное сознание. Одержимый слышит и понимает все, что лиса изнутри говорит или думает; они часто вступают в громкие и ожесточенные споры, причем лиса говорит голосом, совершенно не похожим на обычный голос этого человека" .

Лафкадио Хёрн так описывает одержимых лисами: "Загадочно безумство тех, в кого вселилась лиса. Иногда они голыми бегают по улицам, отчаянно крича. Иногда они валятся навзничь и тявкают, подобно лисам, с пеной у рта. Иногда у одержимых под кожей вдруг вырастает странная опухоль, которая, кажется, живет своей собственной жизнью. Ткни ее иголкой - и она тотчас переместится. И даже с силой невозможно ее сжать так, чтобы она не проскользнула между пальцев. Говорят, что одержимые часто разговаривают и даже пишут на тех языках, о которых ничего не знали до того, как в них вселились лисы. Они едят только то, что, по поверьям, любят лисы: тофу (соевый творог), абураагэ (обжаренный тофу), адзуки-мэси (красные бобы адзуки, сваренные с рисом) и т.д. - и все это они поглощают с большой охотой, утверждая, что это не они голодны, а вселившиеся в них лисы" .

Рассказ о вселении лисы в человека встречается еще в "Нихон рё:ики" (свиток 3-й, история вторая). К монаху Эйго приходит заболевший человек и просит его вылечить. Много дней Эйго пытался изгнать болезнь, однако больному не становилось лучше. И тогда, "поклявшись вылечить его во что бы то ни стало, [Эйго] продолжал читать заклинания. Тут дух овладел больным, и он сказал: "Я - лиса и не уступлю тебе. Монах, перестань бороться со мной". [Эйго] спросил: "В чем дело?" [Дух] ответил: "Этот человек убил меня в прошлом рождении, и я мщу ему. Когда он умрет, то переродится псом и загрызет меня". Пораженный монах пытался наставить [духа] на путь истинный, но тот не поддавался и замучил [больного] до смерти".

Следующий пример одержимости лисой можно найти в "Конд-зяку моногатари". Легенда называется "История о военачальнике Тосихито, который нанял лису для своего гостя, используя свою власть над ней". Там рассказывается, как Тосихито по дороге в собственное поместье ловит лису и требует, чтобы та принесла весть о приезде его и гостя. Когда они прибывают в поместье, изумленные слуги рассказывают им следующее: "Примерно в восемь вечера Ваша жена почувствовала острую боль в груди. Мы не знали, что с ней случилось. Некоторое время спустя она заговорила: "Я никто иная как лиса. Я встретила сегодня вашего господина у реки Мицу-но-Хама. Он решил внезапно вернуться домой из столицы, вместе с ним едет гость. Я хотела убежать от него, но тщетно - он меня поймал. Он скачет на лошади гораздо быстрее, чем я бегу. Он сказал мне найти поместье и передать его людям, чтобы они привели двух оседланных лошадей к десяти утра следующего дня к Такасима. Если же я это не передам, то меня ждет наказание"" .
В рассказе "Лиса-сваха" из сборника "Мими-букуро" (сост. Нэгиси Сидзуэ, XVIII в.) есть рассказ о вселении лисы в нечестного человека, который пообещал девушке жениться на ней, а сам уехал и больше не отвечал на ее письма. Девушка стала молиться божеству Инари, и тот в ответ на ее молитвы посылает лису, которая вселяется в возлюбленного-обманщика, рассказывает всю эту историю его отцу и требует с него расписку о том, что тот обязательно организует свадебную церемонию.

В эпоху Хэйан (794 - 1185) одержимость лисой рассматривалась как своего рода болезнь. Уже тогда считалось, что лисы бывают разного ранга, в зависимости от их силы. Когда человеком овладевает лиса низшего ранга, то он просто начинает кричать что-то вроде: "Я - Инари-ками-сама!" или "Дайте мне адзуки-мэси!".
Когда же человек одержим лисой высшего ранга, это очень сложно понять. Человек выглядит больным и вялым, большую часть времени он проводит в забытьи, иногда только приходя в себя. Несмотря на это, по ночам одержимый не может спать, и за ним нужен постоянный надзор, так как жертва лисы будет пытаться совершить самоубийство.

Практически без изменений поверье об одержимости лисой дошло до начала XX в. Если человек заболевал чем-то и у него прослеживались такие симптомы, как бред, галлюцинации и болезненный интерес к чему-либо, то такую болезнь относили к одержимости лисой. Более того, как отмечает Киёси Нодзаки, любую болезнь, которую сложно было вылечить, считали "кицунэ-тай" и вместо врачей приглашали монахов38. Некоторые люди с психическими расстройствами просто начинали изображать одержимость лисой, только заслышав о том, что она у них может быть.
Такой феномен нисколько не удивителен, если вспомнить, что в японском обществе практически все необъяснимые явления считались проделками лисы. Следовательно, при загадочной болезни лису тоже вспоминали в первую очередь.

Т. У. Джонсон в своей статье "Дальневосточный фольклор о лисах" отмечает, что лиса чаще всего вселялась в женщин. Когда молодая жена была одержима лисой, она могла говорить все что угодно о своей свекрови и других родственниках со стороны мужа, не рискуя навлечь на себя их гнев.
Также это давало ей отдых от повседневных обязанностей. Мы можем отметить здесь сходство между одержимостью лисами и кликушеством у русских женщин. Сведения об одержимости лисой мы находим и в айнской традиции.
Поверья о волшебных лисах дожили до наших дней. Тема вселения лисы в человека популярна и в современной массовой культуре. В анимационном сериале "Наруто" главный герой, подросток Удзумаки Наруто, является одержимым девятихвостым лисом, который был запечатан в его теле. Лис, согласно классическим представлениям, пытается завладеть телом героя, но также дает Наруто свою огромную силу в сражениях с врагами.

Кроме того, волшебные лисы появляются в анимационном сериале "Триплексоголик" . Протагонист сериала, Ватануки Кимихиро, однажды находит в городе традиционную закусочную-одэн, которую содержат двое лисов - папа и сын. Они оба ходят на задних лапах и носят человеческую одежду. Папа-лис рассказывает Кимихиро, что обычно человек не может их увидеть, и к ним ни разу не заходили столь молодые люди, как он (намек на то, что у людей, как и у лис, способности к волшебству развиваются с возрастом!).

Разумеется, число анимационных и художественных фильмов, в которых речь идет о волшебных лисах, не ограничивается вышеназванными примерами. В настоящее время лисы-оборотни прочно заняли место мифологических персонажей, которые ассоциируются с ностальгией по старой Японии.

Будет уместно заметить, что образ лисы-оборотня в наше время перешел из сферы фольклора в сферу фольклоризма, сейчас его можно встретить лишь в детских волшебных сказках, мультфильмах и легендах, стилизованных "под старину". Из-за перемещения основной массы населения из деревни в город низшая мифология становится преимущественно урбанистической, а на смену традиционным демонологическим образам приходят новые персонажи из городских легенд.
В поверьях японцев волшебные лисы обладают несколькими ярко выраженными чертами. Говоря о внешности, стоит заметить, что животные-оборотни всегда каким-либо образом отличаются от своих обычных сородичей. У лис это выражается через преимущественно белый цвет и многохвостость, однако эти признаки свойственны лишь старым, "опытным" в перевоплощении лисицам.
Перевоплощение в человека - это вторая отличительная черта волшебных лис. Мотивов к этому можно назвать множество, начиная от озорства и заканчивая вампиризмом. Третья характерная черта - способность лис наводить иллюзии.

Волшебные лисы считаются мастерами иллюзий, они способны не только полностью преображать пространство вокруг человека, но и создавать там совершенно самостоятельное течение времени.

Мир восточной мифологии полон удивительных существ, малопонятных жителю Запада. У каждого мистического создания есть история и собственный характер. С постепенным повышением интереса россиян к японской культуре возникли соответствующие вопросы: почему в разных фильмах и аниме показывают одного и того же персонажа? Кто он такой, этот девятихвостый демон-лис, и что нужно знать о нем, чтобы полноценно воспринимать чужие культурные реалии?

Кто такие кицунэ?

Поклонникам японской литературы и кинематографа наверняка уже известно понятие «кицунэ». Это иероглиф, обозначающий лису на языке Страны восходящего солнца. Термин относится и к мифическим девятихвостым демонам.

В классической японской мифологии лиса, прожившая много лет и набравшаяся мудрости, достигает просветления и становится сверхъестественным существом. Такой зверь нередко обретает роль рассказчика и морального наставника людей, в виде притч повествует о законах существования материального мира. Есть версии, что девятихвостая лиса-кицунэ призвана служить Инари Оками (богам риса) и охранять их святыни, однако в различных источниках упоминаются и дикие духи зверей - как доброжелательные, так и враждебно настроенные по отношению к людям. Некоторые лисы предлагают награды честным, набожным, трудолюбивым или бедным. Другие становятся советниками великих правителей и склоняют их к злу. Тем не менее большинство культурных памятников Японии приписывают кицунэ склонность к уничижению гордых, жадных и властолюбивых.

Девятихвостый лис: мифология и художественный вымысел

В настоящее время вопросы характера, внешности и индивидуальных особенностей кицунэ рассматриваются одновременно с точки зрения мифологии и художественного вымысла. Почему? Дело в том, что первоначальная информация о фольклорных демонах передавалась из уст в уста. Сведения, зафиксированные в письменном виде, разнятся в зависимости от источника. Кроме того, с годами предания, в которых главным героем был девятихвостый лис, переводились на многие языки и подвергались глубокому антропологическому анализу. В результате разрозненные данные, разумеется, можно обобщить, однако предлагаемая ниже информация может не соответствовать мотивам тех или иных сказаний или художественных произведений.

Кицунэ появляются на свет одним из двух способов: либо рождаются, как обычные лисы, от двух родителей-кицунэ, либо возникают в качестве бестелесных духов и вселяются в тела нерожденных младенцев. Кроме того, девятихвостый лис в прошлом может оказаться обычным человеком, «разделившим» душу с кицунэ либо превращенным в мифическое создание каким-либо божеством. Считается, что удивительные существа обитают в мире смертных до достижения тысячи лет, а затем возносятся за границы материального мира и достигают состояния, подобного нирване. Если это безвременное нематериальное состояние наскучит лисьему духу, он обретет возможность перерождения - и его жизнь в мире смертных начнется заново.

Волшебная сила

Интересно, что девятихвостый лис далеко не всегда был таковым. Количество хвостов у волшебного животного отражает степень его сверхъестественной силы. Одним хвостом, как правило, обладают очень юные лисы. Девять, соответственно, символизируют величайшую мощь. В некоторых источниках встречается упоминание о единственной десятихвостой лисы - это богиня кицунэ.

Основная магия кицунэ - это власть над иллюзиями. Как бы то ни было, волшебные животные отличаются не столько сверхъестественными способностями, сколько интеллектом, остроумием и коварством. Традиционно они отступают перед верой, благословленным оружием и монахами любых религий, кроме буддизма.

Виды

Обычно девятихвостый лис относится к одному из двух видов: собственно кицунэ - либо ногицунэ. Основополагающее различие - приверженность добру либо злу. У кицунэ есть некоторый свод правил или законов, которым обязаны подчиняться все лисы. Одно из стандартных правил - не убивать. Действия ногицунэ не ограничены никакими предписаниями и законами. Интересно, что все девятихвостые лисы в мифах других азиатских стран, включая Китай, попадают под определение «ногицунэ», в то время как японские лисы зачастую оказываются доброжелательными существами.


Кьюби (на самом деле, кицуне). Считаются умными хитрыми созданиями, умеющими превращаться в людей. Подчиняются Инари, богине злаковых растений. Эти животные обладают большими знаниями, длинной жизнью, и магическими способностями. Главная среди них, повторюсь, способность принять форму человека; лиса, по преданиям, учится делать это по достижении определённого возраста (обычно сто лет, хотя в некоторых легендах - пятьдесят). обычно принимают облик обольстительной красавицы, симпатичной молодой девушки, но иногда оборачиваются и стариками. Другие возможности, обычно приписываемые кицунэ , включают способность вселяться в чужие тела, выдыхать или иначе создавать огонь, появляться в чужих снах, и способность создавать иллюзии столь сложные, что они почти неотличимы от действительности. Некоторые из сказаний заходят дальше, говоря о со способностями искривлять пространство и время, сводить людей с ума, или принимать такие нечеловеческие или фантастические формы, как деревья неописуемой высоты или вторая луна в небе.

Связаны как с , так и с верованиями. В кицунэ ассоциируются с Инари , божеством-покровителем рисовых полей и предпринимательства. Изначально лисы были посланниками (цукай) этого божества, но сейчас разница между ними настолько размылась, что Инари сам иногда изображается в виде лисы. В буддизме они получили известность благодаря популярной в IX-X веках в Японии школе тайного буддизма Сингон, одно из главных божеств которого, Дакини , изображалось ездящим по небу верхом на лисе.

В фольклоре кицунэ - это разновидность ёкая, то есть демона . В данном контексте слово «кицунэ» часто переводят как «лисий дух». Однако это не обязательно означает, что они не являются живыми существами или являются чем-то другим, нежели лисами. Слово «дух» в данном случае используется в восточном смысле, отражая состояние знания или озарения. Любая лисица, которая прожила достаточно долго, таким образом, может стать «лисьим духом». Существуют два основных вида кицунэ: мёбу, или божественная лисица, часто ассоциируемая с Инари, и ногицунэ, или дикая лисица (дословно «полевая лисица»), часто, но не всегда, описываемая как злая, имеющая злой умысел .

У может быть до девяти хвостов. В целом, считается, что чем старше и сильнее лиса, тем больше у неё хвостов. Некоторые источники утверждают даже, что кицунэ отращивает дополнительный хвост каждые сотню или тысячу лет своей жизни. Однако, лисы, встречающиеся , почти всегда обладают одним, пятью, или девятью хвостами.

Когда получают девять хвостов, их мех становится серебристым, белым, или золотым. Эти кюби но кицунэ («девятихвостые лисицы») получают силу бесконечной проницательности. Похожим образом в Корее говорится, что лиса, прожившая тысячу лет, превращается в кумихо (дословно «девятихвостая лисица») , но корейская лиса всегда изображается злой, в отличие от японской лисы, которая может быть как благожелательной так и недоброжелательной. В китайском фольклоре также есть «лисьи духи» во многом схожие с , включая возможность девяти хвостов.

В некоторых историях испытывают сложности с прятанием своего хвоста в человеческом обличьи (обычно лисы в таких историях имеют всего один хвост, что может быть указанием на слабость и неопытность лисы). Внимательный герой может разоблачить обернувшуюся человеком пьяную или неосторожную лису, разглядев сквозь одежду её хвост.

Одной из знаменитых также является великий дух-хранитель Кюби . Это дух-хранитель и защитник, помогающий юным «заблудшим» душам на их пути в текущей инкарнации. Кюби обычно остаётся ненадолго, лишь на несколько дней, но в случае привязанности к одной душе, может сопровождать её годами. Это редкий тип кицунэ, награждающий нескольких счастливчиков своим присутствием и помощью .

В японском фольклоре часто описываются обманщиками, иногда при этом очень злыми. Кицунэ-обманщики используют свои магические силы для шалостей: те, что показываются в благожелательном свете, стремятся выбирать своими целями слишком гордых самураев, жадных купцов и хвастливых людей, в то время как более жестокие кицунэ стремятся мучить бедных торговцев, фермеров и буддийских монахов.

Ещё часто описывают как любовниц. В подобных историях обычно присутствует юный мужчина и кицунэ, принявшая вид женщины . Иногда кицунэ приписывается роль соблазнительницы, но часто подобные истории скорее романтические. В таких историях юный мужчина обычно женится на красавице (не зная, что это лиса) и придаёт большое значение её преданности. Во многих таких историях присутствует трагический элемент: они заканчиваются обнаружением лисьей сущности, после чего должна покинуть своего мужа.

Самая старая из известных историй о жёнах-лисицах, которая даёт фольклорную этимологию слова «кицунэ», в этом смысле является исключением. Здесь лиса принимает вид женщины и выходит замуж за мужчину, после чего эти двое, проведя нескольких счастливых лет вместе, заводят нескольких детей. Её лисья сущность неожиданно открывается, когда в присутствии многих свидетелей она пугается собаки, и, чтобы спрятаться, принимает свой истинный облик. готовится уйти из дома, но муж останавливает её, говоря: «Теперь, когда мы были несколько лет вместе и ты дала мне нескольких детей, я не могу просто забыть тебя. Пожалуйста, пойдём и поспим». Лиса соглашается, и с тех пор возвращается к своему мужу каждую ночь в образе женщины, уходя наутро в образе лисы. После этого её стали называть кицунэ - потому что в классическом японском кицу-нэ обозначает «пойдём и поспим» , в то время как ки-цунэ означает «всегда приходящая».

Потомству браков между людьми и кицунэ обычно приписывают особенные физические и/или сверхъестественные свойства. Конкретная природа этих свойств, однако, сильно меняется от одного источника к другому. Среди тех, у кого, как считалось, есть подобные экстраординарные возможности - известный онмёдзи Абэ но Сэймэй, который был ханъё (полудемоном), сыном человека и кицунэ.

Дождь, падающий среди ясного неба, иногда называют кицунэ но ёмэири или «свадьба кицунэ».

Многие люди верят, что кицунэ пришли в Японию из Китая .

Буду ненавидеть, если смогу, а не смогу, буду любить против воли... (с)

Отредактировала и дополнила статью, так что решила ее поднять)

НАЗВАНИЕ : Кицунэ
ИНЫЕ НАЗВАНИЯ : Китсюне, Огненная лисица, Чернобурка
КЛАСС : (демон ёкай) / (в некоторых книгах фентези)
МЕСТО ОБИТАНИЯ : пустоши, холмы, среди людей
ВНЕШНОСТЬ : Оборотни. В первой (основной) своей ипостаси кицунэ имеют вид многохвостой лисицы, во второй - человека с лисьим хвостом. Ну, а подробнее обо всех особенностях их облика будет расписано далее.


Кицунэ в японской мифологии лисы-оборотни. Считаются умными хитрыми созданиями, умеющими превращаться в людей. Подчиняются Инари, богине злаковых растений. Эти животные обладают большими знаниями, длинной жизнью, и магическими способностями. Главная среди них, как уже говорилось, способность принимать форму человека; лиса, по преданиям, учится делать это по достижении определённого возраста (чаще ста лет, хотя в некоторых легендах - пятьдесят). Кицунэ обычно принимают облик обольстительной красавицы, симпатичной молодой девушки, но иногда оборачиваются и стариками. Магические способности кицунэ растут по мере взросления и обретения новых уровней в иерархии. Если возможности однохвостого молодого кицунэ весьма ограничены, то затем они приобретают возможности мощного гипноза, создания сложных иллюзий и целых иллюзорных пространств. С помощью своих волшебных жемчужин, кицунэ способны защищаться огнем и молниями. Со временем приобретаются умения летать, становиться невидимым и принимать любые формы. Высшие кицунэ обладают властью над пространством и временем, способны принимать волшебные формы – драконов, гигантских деревьев до неба, второй луны в небе; умеют наводить безумие на людей и массово подчинять их своей воле.

Небесной покровительницей кицунэ является богиня риса Инари. Их статуи являются неотъемлемой частью храмов в ее честь. Более того – некоторые источники указывают, что Инари сама есть высшая кицунэ. При этом, на самом деле половая принадлежность Инари-но Ками не определена - как и вообще кицунэ как таковых. Инари способна являться и в облике воина или мудрого старца, юной девушки или прекрасной женщины. Ее обычно сопровождают две белоснежные лисы о девяти хвостах. В домах, изображение лисиц в нэцкэ ставят при входе, чтобы отогнать обман и ложь, которые могут принести нехорошие люди. Существуют храмы и часовни, посвященные кицунэ как таковым.

Дождь, падающий среди ясного неба, иногда называют кицунэ-но-ёмэири или «свадьба кицунэ ».

Слово kitsune часто переводится как призрак - дух лисы , однако это не означает, что они неживые существа. Слово "дух" используется в восточных мифологиях, отражая уровень знания или просвещение существа. Любая лиса, которая живет достаточно долго, может быть уже не просто зверем, а духом лисы. Есть два главных типа кицунэ. Мойобу , или божественная лиса , связанная с Инари и считающаяся доброжелательным духом. И ногицунэ , или дикая лиса (дословно «полевая лисица»), которая часто представляется злонамеренным существом.

Происхождение слова «кицунэ» имеет два варианта. Первый – по Нодзаки, он выводит его из древнего звукоподражания лаю лисицы «кицу-кицу». Однако в современном языке он передается как «кон-кон». Другой вариант менее научен, но более романтичен. Он восходит к первой задокументированной легенде о кицунэ, относящейся к раннему периоду Асука – 538-710 гг нэ.

Оно, житель области Мино, долго искал и не мог найти свой идеал женской красоты. Но одним туманным вечером, возле большой пустоши (обычное место встреч с фэйри у кельтов), он неожиданно повстречал свою мечту. Они поженились, она родила ему сына. Но одновременно с рождением сына, собака Оно принесла щенка. Чем больше становился щенок, тем более агрессивно он относился к Леди-с-Пустоши. Она испугалась, и попросила мужа убить пса. Но тот отказался. Однажды пес бросился на Леди. Она в ужасе сбросила человеческое обличье, обратилась в лису, и убежала. Оно, однако, стал ее искать и звать: «Ты можешь быть лисой – но я люблю тебя, и ты мать моего сына; ты можешь приходить ко мне, когда захочешь». Леди-Лиса услышала Оно, и с тех пор каждую ночь она приходила к нему в облике женщины, а утром убегала в пустоши в облике лисицы. Из этой легенды выводится два варианта перевода слова «кицунэ». Либо «кицу нэ», приглашение провести ночь вместе - призыв Оно к своей сбежавшей супруге; либо «ки-цунэ» – «всегда приходящая».

У кицунэ главным образом наблюдается два хвоста, хотя чем старше и мудрее лиса, тем больше у нее будет хвостов. Однако, лисы, которые появляются в народных историях почти всегда обладают одним, пятью, или девятью хвостами.

Молодой кицунэ, как правило, и занимается среди людей проказами, а также вступают с ними в романтические отношения разной степени серьезности – в таких историях практически всегда действуют однохвостые лисы. Кроме того, совсем молодые кицунэ часто выдают себя неумением спрятать хвост – видимо, еще обучаясь трансформам, часто их даже на более высоком уровне выдает тень или отражение.

Поиск дополнительного хвоста у лисицы является одной из общепринятых методик распознать кицунэ, но некоторые источники говорят о других методах показать истинную форму. Иногда, девица, которой обернулась лиса, отбрасывает не человеческую тень, а звериную; другие истории говорят, что отражение кицунэ-девушки в зеркале будет отражением лисы.

С возрастом, лисы приобретают новые ранги – с тремя, пятью, семью и девятью хвостами. Что интересно, треххвостые лисы особенно редки – возможно, они в этот период проходят службу где-то еще. Пяти и семихвостые кицунэ, часто черного цвета, обычно возникают перед человеком тогда, когда им это нужно, не скрывая своей сущности. Девятихвостые (в Японии их называют кюби-но-кицунэ, в Корее - кумихо) – элита кицунэ, не моложе 1000 лет. Девятихвостые лисы обычно обладают серебристой, белой или золотой шкуркой, и массой высоких магических способностей. Они входят в свиту Инари-но Ками, служат ее эмиссарами, или же живут сами по себе. Впрочем, некоторые и на этом уровне не удерживаются от совершения мелких и крупных пакостей – знаменитая Тамамо-но Маэ, наводившая ужас на Азию от Индии до Японии, была как раз девятихвостой кицунэ. Девятихвостым кицунэ, по легенде, обратился в конце земной жизни Коан, еще один знаменитый мистик.

Существует даже некая классификация кицунэ :
Йако или Йакан - обыкновенная кицунэ.
Бьякко ("белая лиса") - очень хорошее предзнаменование, обычно имеет знак служения Инари и выступает посланником Богов.
Генко ("чёрная лиса") - обычно является добрым знаком.
Рейко ("призрачная лиса") - иногда не находится на стороне Зла, но определённо нехорошая.
Кико ("спиритическая лиса").
Корио ("преследующая лиса").
Куко или Куюко ("воздушная лиса")- крайне плохая и вредная. Занимает равное с Тэнгу место в пантеоне.
Ногицунэ ("дикая лиса") - это понятие в то же время используется, чтобы различать "хороших" и "плохих" лис. Иногда японцы используют "кицунэ", чтобы назвать хорошего лиса-посланника от Инари и "ногицунэ" - лис, совершающих проказы и хитрящих с людьми. Тем не менее, это не настоящий демон, а скорее озорник, шутник и трикстер. По поведению напоминают Локи из скандинавской мифологии.
Тенко ("божественная лиса") - кицунэ, достигший возраста 1000 лет. Обычно у них девять хвостов (и иногда - золотая шкурка), но каждый из них или очень "плох", или благожелателен и мудр, как посланник Инари.
Шакко ("красная лиса") - может быть как на стороне Добра, так и на стороне Зла.


Одной из характерных черт кицунэ являются «кицунэ-би » (Лисьи Огни) – лисы могут случайно или намеренно обозначить свое присутствие ночью загадочными огнями и музыкой на пустошах и холмах. Причем никто не гарантирует безопасности человеку, рискнувшему сходить проверить их природу. Легенды описывают источник этих огней как «хоси-но тама » (Звездные Жемчужины), белые шарики, похожие на жемчуг или драгоценные камни, обладающие волшебной силой. Кицунэ всегда имеют при себе такие жемчужины, в лисьей форме держат их во рту, или носят на шее. Кицунэ очень ценят эти артефакты, и в обмен на возврат их могут согласиться выполнить желания человека. Но, опять же, безопасность наглеца после возвращения гарантировать сложно – а в случае отказа вернуть жемчужину кицунэ может привлечь на помощь своих друзей. Однако данное в такой ситуации человеку обещание, как и фэйри, кицунэ обязан выполнить – иначе рискует быть пониженным в должности и статусе. Статуи лис в храмах Инари практически всегда имеют на себе такие шары.

Кицунэ в благодарность, или в обмен на возвращение своей жемчужины, могут дать человеку многое. Однако не стоит просить у них материальные объекты – ведь они великие мастера иллюзий. Деньги превратятся в листья, слитки золота – в куски коры, а драгоценные камни в обычные. Зато нематериальные дары лис очень ценны. Прежде всего Знание, конечно – но это не для всех… впрочем, лисы вполне могут даровать здоровье, долголетие, удачу в делах и безопасность в дороге.

Для достижения своих целей кицунэ способны на многое. К примеру, они могут принимать облик конкретного человека. Так, пьеса театра кабуки «Ёсицунэ, и тысяча вишневых деревьев» рассказывает о кицунэ по имени Гэнкуро. У любовницы знаменитого военачальника Минамото-но Ёсицунэ, леди Сидзука, был волшебный барабан, сделанный в древности из шкур кицунэ – а именно родителей Гэнкуро. Он поставил себе цель вернуть барабан, и предать останки родителей земле. Для этого лис обратился в одного из доверенных лиц военачальника – но молодой кицунэ допустил оплошность, и был раскрыт. Гэнкуро объяснил причину своего проникновения в замок, Ёсицунэ и Сидзука вернули ему барабан. В благодарность, он даровал Ёсицунэ свое волшебное покровительство.

Весьма забавна и показательна история о лисьем документе, рассказанная китайским поэтом Ню Цзяо. Чиновник Ван, будучи в командировке в столицу, как-то вечером увидел у дерева двух лисиц. Они стояли на задних лапах, и весело смеялись. Одна из них держала в лапе лист бумаги. Ван начал кричать на лис, чтобы они уходили – однако кицунэ проигнорировали его возмущение. Тогда Ван бросил в одну из лис камнем, и попал в глаз той, что держала документ. Лиса выронила бумагу, и обе скрылись в лесу. Ван забрал документ, но он оказался написан на неизвестном ему языке. Тогда Ван пошел в трактир, и стал всем рассказывать о происшествии. Во время его рассказа вошел человек с повязкой на лбу, и попросил показать бумагу. Однако хозяин трактира заметил выглядывающий из-под халата хвост, и лис поспешил ретироваться. Еще несколько раз лисы пытались вернуть документ, пока Ван был в столице - но всякий раз неудачно. Когда он поехал обратно в свой уезд, то по дороге с немалым удивлением встретил целый караван своих родственников. Они сообщили, будто он сам прислал им письмо о том, что получил выгодное назначение в столице, и пригласил их приехать туда же. Они на радостях быстро распродали все имущество, и отправились в путь. Разумеется, когда Вану показали письмо, оно оказалось чистым листом бумаги. Семейству Вана пришлось возвращаться обратно с большими убытками. Спустя некоторое время, к Вану вернулся брат, считавшийся погибшим в далекой провинции. Они стали пить вино, и рассказывать истории из жизни. Когда Ван дошел до истории о лисьем документе, брат попросил его показать. Увидев бумагу, брат схватил ее, со словами «наконец-то!» обратился в лису, и выскочил в окно.

В японском фольклоре кицунэ часто представляют как обманщиц, иногда очень зловредных. Своими целями они обычно выбирают чрезмерно гордых самураев, жадных торговцев, и просто хвастливых людей. Несмотря на роль обманщиц часто кицунэ становятся компаньонами и женами человеческих мужчин и ведут очень благородный образ жизни.

Кицунэ также часто изображаются в любовных историях. Эти любовные романы обычно вовлекают молодого мужчину и лисицу, которая принимает облик красивой женщины, которая его и соблазняет. Многие из этих историй могли довольно трагически закончиться. Если муж уличал жену в оборотничестве она должна былала оставить мужа и тот заболевал в горе.

Потомству браков между людьми и кицунэ обычно приписывают особенные физические и/или сверхъестественные свойства. Конкретная природа этих свойств, однако, сильно меняется от одного источника к другому. Среди тех, у кого, как считалось, есть подобные экстраординарные возможности - известный онмёдзи Абэ-но Сэймэй, который был ханъё (полудемоном), сыном человека и кицунэ по имени Кудзуноха.

Одной из знаменитых Кицунэ также является великий дух-хранитель Кюби. Это дух-хранитель и защитник, помогающий юным «заблудшим» душам на их пути в текущей инкарнации. Кюби обычно остаётся ненадолго, лишь на несколько дней, но в случае привязанности к одной душе, может сопровождать её годами. Это редкий тип кицунэ, награждающий нескольких счастливчиков своим присутствием и помощью.

Вот такие они, эти существа, подданные богини Инари. Веселые и злобные, романтичные и циничные, склонные как к жутким преступлениям, так и к возвышенному самопожертвованию. Обладающие огромным волшебными возможностями, но порой терпящие поражение из-за чисто человеческих слабостей.

Источник информации: практически дословно было скопировано из инета, ссылка на данную статью не сохранилась. Увы, я не знаю, кто автор, но и приписывать себе чей-то колоссальный труд не хочу.

Кицунэ в аниме и манге:

1. Соуши Микицуками - потомок демонической лисьей крови и обладатель невероятных разноцветных глаз. В демонической форме у Соуши появляются лисьи белые уши и девять хвостов, при этом он одет в белое кимоно. Один из главных героев аниме "Пес, я и Секретная Служба" (Inu x Boku SS).


2. Шиппо - проказливый мальчик-лисенок, прибившийся к компании Кагомэ и Инуяши в аниме "Инуяша" (InuYasha).

3. О-Тян (Осаки) - дух кицунэ имеющий вид белого двухвостого лисенка, всегда сопровождающий Тамаки, принцессу Тамаёри, в аниме "Алые осколки" (Hiiro no Kakera). Может исчезать и появляться в любой момент. Также способен сливаться с силой Тамаки, увеличивал её духовную мощь.

В этом аниме есть еще один лис, точнее потомок и перерождение бога-лиса Комура Юичи , являющийся одним из хранителей принцессы Тамаёри и демонического меча Оникиримару. В лисицу Юичи превращаться не умеет, но сражаясь на пределе сил в нем, как и в других хранителях, проявляются звериные черты далекого предка. А еще ему подвластно лисье пламя.

4. Любой поклонник аниме "Наруто"(Naruto) при упоминании демона-лиса сразу вспомнит Кураму , девятихвостого демонического лиса (кьюби). Когда-то он напал на деревню шиноби Коноху, погибло немало людей, прежде чем зверя удалось усмирить и запечатать. А тюрьмой для кьюби стало тело Наруто.



5. Лис-демон Томоэ , хранитель в храме бога Земли Микагэ, один из главных героев аниме "Очень приятно, Бог" (Kami-sama Hajimemashita).


6. Кон - одна из лисичек из храма Инари, прислужников богини Уки, в аниме "Инари, лисицы и волшебная любовь" (Inari, Konkon, Koi Iroha). Кон когда-то была спасена девочкой по имени Инари, и после того, как Инари получила часть божественных сил Уки, стала подручной девочки.


7. Гинтаро и Киндзиро - пара лис-хранителей из храма Саэки, посвященного богине Инари, в аниме "Серебряный лис" (Gingitsune).


8. Милый лисенок , чье имя так и не было названо, друг Нацумэ. Малыш даже собственное имя готов был отдать ради этой дружбы, но Нацумэ не принял такой жертвы. Аниме "Тетрадь дружбы Нацумэ" (Natsume Yuujinchou)


9. Пять лисиц из дома Осаки , верные и старательные слуги Канамэ Осаки. Их очарование, также как и улыбка их любимого хозяина, обманчивы, при необходимости лисички могут быть смертельно опасны. А еще они часто и легко меняют свои обличья. Аниме "Хаккенден: Легенда о восьми псах Востока" (Hakkenden Touhou Hakken Ibun).



10. Хакумэнн но Моно - могущественная девятихвостая лиса, наводящая ужас и на людей, и на ёкаев в аниме и манге "Ушио и Тора" (Ushio and Tora). Любит уничтожать страны, манипулируя их правителями. Была запечатана под мощным магическим барьером и погрузилась в дрёму, однако, продолжила действовать, посылая на дело свои аватары.

11. Кушимацу - чистокровная лисица-демон. Выглядит как белая лиса в кимоно. Является опекуном девушек-полукровок, в числе которых и Закуро. Очень добрая и заботливая. Аниме "Девушка-демон Закуро" (Otome Yokai Zakuro).


12. Покемоны вульпикс , рыжий лисенок с девятью хвостиками, и нинеталис (эволюция вульпикса), имеющий вид белой девятихвостой лисицы, также своей внешностью навевают на мысль о кицунэ. Даже стихия у них соответствующая - огненная.

Facebook

Twitter

Вконтакте

Одноклассники

Google+

Персонажи "Наруто". Список, характеристики, фото персонажей "Наруто"

На сегодняшний день Наруто – не просто манга, которую придумал и нарисовал Масаси Кисимото. Это полноценный проект, состоящий из аниме-версии в виде телесериала и фильмов, а также видеоигры, романов, коллекционной карточной игры.

Что такое манга для Японии

Манга относится к комиксам, которые имеют свою специфику. Их появление связывают с американской культурой, которая резко ворвалась в жизнь обычных японцев после Второй мировой войны. Комиксы стали настолько популярными, что их читают практически все – от детей до старшего поколения.

Манга отличается от классических американских комиксов и имеет свои особенности. Этим колоритом данное направление и вызывает определенную неоднозначность как в России, так и во всем мире.

Многие считают мангу исключительно частью массовой культуры. Так, печатные издания японских комиксов не относят к бестселлерам. Хотя их продажи весьма внушительны. Например, в 1994 году тираж книги «Slam Dunk» составил 2,5 млн. экземпляров.

Безусловно, не все японцы читают мангу, однако эта продукция играет существенную роль в их жизни. Она привлекает прежде всего своим визуальным характером. Также это довольно дешевая и доступная форма досуга. Хотя какой бы интересной ни была очередная манга, в конце концов она превращается в занудный телесериал и со временем оказывается в корзине.

Для автора довольно тяжело постоянно работать на массового читателя. Людям нужны все новые и новые сюжеты с любимыми персонажами, а издательство ждет прибыли. Одним из примеров успешного японского комикса является «Наруто». Манга на протяжении 15 лет не теряет популярности и имеет свои поклонников по всему миру.

Появление первой главы «Наруто»

Появилась первая глава манги в 1999 году. Выпустило ее японское издательство Shueisha. На сегодня вышел 51 том «Наруто». Манга о шумном и непоседливом ниндзя-подростке продолжает увлекать читателей и зрителей.

Первый том называется «Наруто Узумаки». Он описывает пребывание главного героя в Академии ниндзя, разнообразные истории, в которые тот попадает. Сдав выпускные экзамены в Академии, главный герой попадает в команду №7. Возглавляет ее Какаси Хатакэ. Друзья проходят многие испытания и сражаются в поединках с представителями других команд. К концу главы Наруто соглашается стать учеником Дзирайи, который является одним из главных Саннинов.

Книга о персонажах манги

Все персонажи «Наруто» обладают уникальными способностями, о которых собрана информация в отдельной книге. Она называется «Шо но Ши». Книга проиллюстрирована Масаси Кисимото лично.

«Шо но Ши» содержит такие сведения о героях:
  • рост и вес;
  • хобби;
  • любимая еда;
  • ранг;
  • наставники;
  • любимая фраза;
  • фирменные дзюцу.

Сильнейшие персонажи «Наруто»

Автор манги не ожидал, что его герои будут интересны читателям и зрителям на протяжении 15 лет. Он не смог завершить работу за 5 лет, как того ожидал его редактор. По словам автора, это связано с тем, что персонажи «Наруто» должны были прожить свою жизнь самостоятельно, а не так, как хотел бы их создатель.

Для тех, кто читал или смотрел мангу, существует свой список сильнейших героев. Среди поклонников ведутся постоянные споры по этому поводу, которые не находят завершения.

Топ-10 сильнейших персонажей «Наруто» можно создать, пользуясь собственным субъективным суждением. Оно часто будет не совпадать с мнениями других. Для простоты персонажи «Наруто» будут описаны, начиная с сильнейшего героя.

В топ-10 вошли:

  1. Рикудо Сенин.
  2. Мадара Учиха.
  3. Узумаки Наруто.
  4. Хаширама Сенджу.
  5. Учиха Саске.
  6. Узумаки Нагато.
  7. Учиха Обито.
  8. Якуши Кабуто.
  9. Учиха Итачи.
  10. Минато Намикадзе.

Рикудо Сеннин

Персонаж известен также под именем Хагоромо Ооцуцуки. Это легендарная личность, он являлся основоположником искусства ниндзюцу. Ему удалось одержать победу над Девятихвостым и запечатать его в своем теле.

Его главной целью было установление мира. Он не смог достичь этого. Его сила была настолько велика, что даже на смертном одре он смог запечатать девятихвостого демона в созданной им Луне. Его по праву считают сильнейшим шиноби.

Мадара Учиха

Одним из основателей Деревни Скрытого Лиса является Мадара. Его характер формировался в эпоху бесконечных войн. Именно поэтому он наслаждается боем с достойным противником.

Несмотря на это, Мадара все же верит в лучшее будущее. Он подружился с Харишамой Сенджу. Но после смерти брата Изуны начинает ненавидеть клан Сенджу и своего друга.

К герою время от времени приходят светлые мысли о возобновлении мира между кланами. Однако полное прозрение к нему пришло за миг до второй смерти. Мадара признает Хашираму своим другом и покидает мир в покое.

Узумаки Наруто

Еще ребенком Узумаки Наруто нагонял страх на деревню. Связано это было с тем, что в нем заточен страшнейший демон – Девятихвостый. Несмотря на ненависть со стороны односельчан, мальчик мечтает стать Хокаге.

В Академии ниндзя герой находится в конце списка по успеваемости. Он очень ленив и вспыльчив. Однако обладает многими талантами и способностями. Постепенно его желание стать сильнее все прибавляет ему трудоспособности и помогает стать одним из сильнейших генинов.

В теле героя заключен демон, и это способствует нарастанию его силы, которая сливается с силой Девятихвостого. Однако большой опасностью является то, что, если Девятихвостый Лис пробудится окончательно, первым, кого он уничтожит, станет Наруто.

Аниме увлекает зрителей таким сюжетом.

Хаширама Сенджу

Одним из основателей Деревни Листа является Хаширама Сенджу, который считается богом шиноби. Он был единственным из ниндзя, кто мог превзойти по силам Мадару Учиху.

По характеру он был снисходительным и понимающим человеком, который любил радоваться жизни. Свою жизнь герой посвятил защите и развитию своего селения. Ради этого он был готов умереть.

Учиха Саске

В отличие от Наруто, Учиха Саске не имел проблем с успеваемостью. Даже наоборот, он очень хорошо учился в Академии. Без преувеличения можно сказать, что он гениальный ниндзя.

В команду №7 Саска, Наруто попали вместе именно благодаря своим противоположным качествам. Они способны дополнять друг друга.

Учиха Саске отличается ледяным спокойствием. Однако за ним скрывается безудержный мститель. Он готов пойти на все, лишь бы добраться до убийцы своего клана. Он понимал, что этим чудовищем является его старший брат Учиха Итачи.

Любимой фразой персонажа являются слова, которые объясняют смысл его жизни: «Я – мститель…».

Узумаки Нагато

Официальным лидером Акацуки является Нагато. У него была очень сложная жизнь, начиная с детства. По характеру он достаточно мягкий и сдержанный. Ради достижения мира ему пришлось избавиться от сострадания и стать хладнокровным. Это выражалось в том, что Нагато было не важно, сколько погибнет людей ради достижения цели.

Только после разговора с Наруто герой понимает, что совершил ошибку по отношению к жителям Конохи. Он воскрешает их ценой собственной жизни. Многим героям мировоззрение изменил Наруто. Список персонажей продолжает следующий.

Учиха Обито

Герой долгое время считался погибшим. Он действовал под псевдонимом Тоби и выдавал себя за Учиху Мадару.

Персонаж представлен как человек, который всегда опаздывает. Так же, как и при поступлении в академию. Во время сражений он мог проявить трусость. Также он мог заплакать от чего-то ужасного или печального. Свою привычку герой не хотел признавать и утверждал, будто бы что-то попало в его глаз.

Якуши Кабуто

В аниме «Наруто» список персонажей достаточно большой. Продолжает его Якуши Кабуто, который является одним из главных антагонистов. Он весьма вежлив и готов прийти на помощь. В сражении с противниками он любит использовать их страх против самих себя.

Для того чтобы люди выполняли то что ему нужно, Кабуто манипулирует ими. Орочимару считает его коварной личностью. Первое появление персонажа произошло в 5 томе «Наруто». Аниме насчитывает 220 серий.

Учиха Итачи

Наиболее противоречивым персонажем является Учиха Итачи. Его младший брат Саска, Наруто и другие герои знают, что он уничтожил свой клан. Он оставил в живых только младшего брата, которого очень любил.

Все воспринимают героя как хладнокровного и бессердечного убийцу собственного клана. На самом же деле это вполне уравновешенный и сопереживающий другим человек. Он способен пожертвовать собственной жизнью ради благополучия других.

Все его поступки позиционируют его как человека, способного хорошо держать себя в руках, рассуждать о жизни. Он отлично разбирается в людях. При этом сам может хорошо скрывать свои эмоции и врать. Итачи не высокомерен, он способен признать свои ошибки. В целом он является добрым и приятным героем.

Противоречивость его персонажа заключается в том, что вначале он представлен в образе отрицательного героя, хотя на деле оказывается очень благородным человеком.

Минато Намикадзе

Персонаж Минато Намикадзе известен тем, что приходится отцом главному герою манги - Наруто. Именно он запечатал Девятихвостого Лиса в своего сына, чтобы спасти деревню.

Он умер в 24 года. По характеру герой отличался не присущим его сыну спокойствием и собранностью. Минато Намикадзе обладал хорошей проницательностью и не совершал поступков без причины.

Он очень любил свою жену и сына. При рождении Наруто отец даже прослезился. Для спасения селения ему пришлось воспользоваться возможностями своего сына, который стал изгоем среди спасенных жителей.

Эти и другие герои представлены в серии видеоигр. В «Наруто: революшен» персонажи собраны из всех частей манги. Сюжет захватывает продуманными образами и противоречивыми, живыми характерами героев.

В «Наруто» сильнейшие персонажи сражаются друг с другом, объедененные в разные команды. Их характеры, приключения, сражения увлекают читателей, зрителей, любителей видеоигр на протяжении 15 лет.

Девятихвостый демон - XLVIII - Пророчество

 

Лисы долго не могли найти Мурасакибару. Фиолетовые волосы были заметны на выезде из деревни. Когда они были завершены, они решили уйти, на случай, если кто-то еще выживет или если прибудет подкрепление. После того, как они проверили местность и обнаружили, что угрозы им нет, они позаботились о ранах блондинки.Хотя это было сложно, но эффект был, по их мнению, очень хорошим. Через несколько часов Намикадзе очнулся и сначала, опасаясь, что он все еще в ловушке, хотел вырваться, но после того, как Акаши ударил его щекой о щеку, он пришел в себя.

- Большое спасибо за вашу помощь, ребята. Без вас он был бы хрупким... - признался

- Давно такой акции не было. Мы должны поблагодарить вас. Наши лапы начали неметь.Побольше бы таких миссий. Аомине

сказал довольный

- Но не слишком часто. Мидорима

прерван

- Сможете ли вы добраться до деревни? Куроко

спросил

"Я так думаю..." он попытался встать, но это закончилось болью в животе и необходимостью снова прислониться спиной к дереву.

- Так нет... Мы вам поможем, но в деревню не войдем. Акаши

сказал

- Это много.Большое спасибо, даттебайо.

- К вашим услугам. Саид Кисе

- Тебе лучше не говорить, потому что нам тоже нужно нести тебя. - сказал раздраженный темно-синий лис

- Не могли бы вы рассказать мне, что произошло после того, как я потерял сознание?

- Что именно вы хотели бы знать? Мидорима

спросил

- Навыки, имена... Я хотел бы сообщить в отчете Хокаге, с кем мы имели дело.

Наруто начал писать отчет, потому что знал, что не будет в курсе истории, и даже если бы он это сделал, некоторые важные детали могли быть опущены. Больше всех рассказал Кисе, который копировал их атаки. Каждая из лис что-то сказала, в результате чего получился довольно содержательный отчет. Обаа-тян будет долго читать. Он подумал.

- Ладно, садись, а то я начинаю терять терпение.Ты же не хочешь, чтобы я раздавил тебя, не так ли? — угрожающе сказал Мурасакибара

.

- Я лучше поживу еще немного, даттебайо. - признался Узумаки, взбираясь на

лису.

Лисы оказались чрезвычайно быстрыми и проворными, благодаря чему на следующий день очень рано добрались до ворот. Наруто выглядел не лучше, что их немного беспокоило. К сожалению, у этих лис было твердое правило, что люди, увидевшие их, не могли уйти живыми, так как это могло доставить им массу неприятностей.Единственный человек, который знает об их существовании, это блондин, который одновременно подписал контракт с лисицами, поэтому они ничего ему не сделали, хотя поначалу относились к нему довольно скептически. Через Куроко они стали более доверчивыми и даже полюбили его со временем. К сожалению, после завершения миссии им пришлось вернуться в свою деревню, оставив Намикадзе в покое. Он знал, что не сможет добраться до офиса Хокаге в одиночку, поэтому решил телепортироваться. Странно, что не было недостатка в чакре, он чувствовал лису, но не мог быстро регенерировать.Даже хвосты и уши исчезли, как его питомцы дали ему понять, когда он вернулся. Он почувствовал присутствие нескольких человек снаружи офиса, но не обратил на это внимания, просто открыл дверь.

- Кто посмеет...! - увидев блондина, она обрадовалась, но через мгновение увидела в каком он состоянии и пошла ему на помощь

Когда Узумаки переступил порог двери, он потерял сознание, а свиток с отчетом покатился по земле.

.

Девятихвостый Демон - Глава VII - Деревня Лис

Еще один день путешествия по пустыне, и у Наруто медленно заканчивались еда и питье. Последнее, что он помнил перед тем, как потерять сознание, был голос Курамы и человека, идущего вдалеке. Дальше только темнота.

Этим таинственным человеком была Нами Кицунэ. Она просто прогуливалась в окрестностях своей деревни.Как только она заметила блондина без сознания, она побежала к нему, чтобы посмотреть, жив ли он. По доброму сердцу она решила помочь чужаку, хотя деревня, к которой она принадлежала, чужаков не принимала. Она позвала на помощь, и они отвезли его к врачу.

На следующий день Наруто проснулся от крика. Когда он открыл глаза, то догадался, что находится в больнице, но не знал, как он туда попал. Через несколько мгновений ссора прекратилась, и в комнату вошли три человека. Один человек точно врач, а остальные? Когда гости заметили, что белокурый человек не спит, доктор начал его осматривать, а девушка с короткими рыжими волосами, в белой блузке с голубыми прожилками и в оранжевой юбке, на вид лет восемнадцати, стала расспрашивать его обо всем.Сбитый с толку мальчик сказал только

- Извините, где я и кто вы?

- О да. Простите, где мои манеры? Хахаха... Я Нами Кицунэ, а это мой отец Джин Кицунэ. Он правитель нашей деревни. Вы находитесь в деревне Лизы. Я нашел тебя поблизости без сознания, поэтому решил тебе помочь. Как тебя зовут, кстати? — сказала девушка.

- С-спасибо.Я Наруто Узумаки-Намикадзе. Но, насколько я знаю, деревня чужакам не помогает.

- Да, но моя дочь такая. Он старается помочь всем. А ты, мальчик, что ты делал в такой отдаленной местности?

- Путешествует по разным местам и вот как это получилось.

Внезапно перед блондинкой появилась лиса.

~ Или вы просто крайне безответственны и вам приходится помогать на каждом шагу, baka!

- Ч-что это? — испуганно спросили Нами и Джин.

- Аааа... Это Курама мой друг.

- Нас вы видите, что я вижу? — спросил отец.

- Да, папа, а ты так не думаешь?

- Точно.

- Можете ли вы рассказать нам, что происходит?

- Хорошо. Как известно, Наша деревня называется Лисьей деревней, и не зря. Он был назван в честь девятихвостой лисы, которая спасла нашу первую правительницу.В благодарность за спасение своей жизни он позвонил в деревню.

- Курама? Серьезно?

~ Молчи, малыш. Я думаю... И... ну, такова была ситуация. Но это было давно. Идиот случайно поджег лес и мне пришлось его потом тушить!» — недовольно зарычал он.

- И что вы хотели.

~ Не получилось, но пришлось. И что я вам объясняю!

- В любом случае, я не думал, что доживу до встречи с Кьюби.- Прервал старик.

- Это Наруто! — закричала Нами.— Поскольку вы связаны с мистером Курамой, вы автоматически также являетесь жителем нашей деревни!

- Но ты же знаешь Нами-чан.

- Нами-тян?

- Потому что, когда я жил в другой деревне, люди ненавидели меня из-за Курамы, так что у меня плохой опыт постоянного проживания где-то, но спасибо за предложение.

- Что ты говоришь, Нару?

- Нару?

- Если я Нами-тян, то ты Нару!

- Хорошо.

- Наша деревня не похожа на другие. Здесь все друг друга знают и относятся друг к другу как семья. Какими бы разными вы ни были, для вас всегда найдется место. Ты теперь часть нашей семьи, так что тебе не нужно беспокоиться о том, что тебя отвергнут, как Курама-сан.

~ -Спасибо. - сказали они одновременно, и Наруто успел заплакать.

~ Наруто, почему ты плачешь? - с беспокойством спросила лиса.

- Потому что я наконец нашел место, где меня принимают. Д-Спасибо за это.

И в этот момент его обняли все трое. Я, конечно, не забыл о докторе, но он давно ушел, потому что не хотел их прерывать.Он заявил, что позже уведомит мальчика, что теперь он здоров и может покинуть больницу.

Выйдя из здания, Наруто попрощался с Нами.

- Но Нару... Почему бы тебе не остаться с нами?

- Мне нужно посетить еще несколько мест, но я скоро вернусь. Я обещаю. Как только я встречу других Джинчурики, я вернусь в деревню и расскажу вам все.

- Нару... - Девушка с плачем бросилась на блондинку.

- Если что-то случится, звони Зену. - Внезапно из дыма появилась маленькая лисичка, похожая на Юки, только с желтым мехом (она появлялась в предыдущей главе о машине)

- Йо Наруто.

- Зен, я хочу попросить тебя следить за этой деревней и держать меня в курсе.

- Хай.

- Какой он милый! - крикнула Нами.

- Я уже в пути. До встречи, Нами.

- Увидимся, Нару. Просто вернись целым и невредимым!

.

Курама | Наруто Вики | Фэндом

Оригинал этой страницы взят из Нарутопедии. Он был создан пользователями этой Вики.
См. Kuram на этой Вики и ее историю редактирования пользователями.


  • Девять хвостов ( 九 尾 , Kyūbi )
  • Девятый хвост демон Фокс ( 九 尾 の 妖狐 , Kyūbi No Yōko )
  • Monster Fox ( 化 け 狐 バ ケ 狐 , ) Бакэгицунэ

    Найдено в

    Аниме, манга, игра, роман и фильм

    • Обнаружение отрицательных эмоций

    Курама ( 九 喇嘛 , Курама ), более известный как Девятихвостый ( 九尾 , Кьюби ) — один из Хвостатых Зверей.Веками считаясь безмозглым монстром и используемым в качестве оружия войны, Курама ненавидел людей. Будучи запечатанным в Наруто Узумаки, Курама пытается сохранить свое негативное мнение о мире, но поскольку Наруто настаивает на том, чтобы относиться к нему с уважением, лис отвергает его ненависть и охотно пытается использовать свою силу, чтобы спасти мир.

    Прошлое

    Хвостатые звери с Мудрецом Шести Путей.

    Курама впервые появляется в последние дни жизни Мудреца Шести Путей, чтобы предотвратить возрождение Десятихвостого, Мудрец разделил свою чакру и использовал умение Сотворение Всего Сущего ( 万物 創造 , Банбуцу Созо ) создать девять отдельных живых существ чакры, которые будут известны как хвостатые звери. [5] [6] Через некоторое время после сотворения Мудрец сел со всеми молодыми хвостатыми и сказал им, что они всегда будут вместе, даже если их разлучат, и однажды они снова станут одним существом с другими именами а также формы, которые произойдут, когда они поймут, что такое истинная сила. [7]

    На протяжении веков Курама заработал репутацию векового стихийного бедствия, которое внезапно возникает из ниоткуда и атакует области, где накопился и вспыхнул человеческий гнев. [8]

    Курама против Кинкаку и Гинкаку

    В какой-то момент во время создания деревень шиноби Золотым и Серебряным Братьям Кумогакуре было поручено захватить Кураму, но они были проглочены целиком. Однако двум братьям удалось выжить и получить его чакру и силу, поедая желудочную плоть в течение двух недель, из-за чего Курама вырвал их. [9]

    Битва между Мадарой и Хаширамой, с Курамой под контролем Мадары

    После этого события, когда Мадара Учиха покинул Коноху, он использовал свой Шаринган, чтобы контролировать и использовать Кураму, чтобы помочь ему сражаться против Хаширамы Сенджу, Первого Хокаге, чтобы отомстить.Битва была настолько велика, что разорвала лицо земли и создала Долину Завершения. Несмотря на то, что он контролировал Кураму, Мадара потерпел поражение и, как полагали, умер. [10] Во время битвы после того, как Хаширама получил контроль над зверем, его жена Мито из клана Узумаки запечатала Кураму внутри себя, став его первым Джинчурики. Завершив свою жизнь, Мито передала свой статус и ответственность другому члену своего клана, Кушине, которая позже стала женой Минато Намикадзе, Четвертого Хокаге. [11]

    Курама уничтожает Коноху.

    За двенадцать лет до начала сериала, сразу после окончания Третьей мировой войны Ниндзя, печать, удерживающая Кураму внутри Кушины, ослабла, когда она забеременела и родила Наруто. Несмотря на сохранение тайны рождения, Тоби обнаружил это место, убил эскорт, сломал печать и взял под свой контроль Кураму. [12] Поскольку Кушина пережила эвакуацию, Тоби приказал Кураме убить ее, но Минато прибыл как раз вовремя, чтобы спасти Кушину и отвел ее в безопасное место вместе с Наруто.Затем Тоби вызывает Кураму в Коноху и приказывает уничтожить деревню. [13]

    Когда Курама приходит в ярость в деревне, он чувствует присутствие Минато и быстро стреляет в него Шаром Хвостатого Зверя, но Минато смог телепортировать атаку далеко отсюда. Курама в конечном итоге освобождается от контроля Тоби, когда Минато использует Печать Договора на Тоби, но сначала он уничтожил силы шиноби, которые пытались отбиться от него. Прежде чем Курама смог уничтожить Коноху, Минато вызвал Гамабунту, чтобы сразиться со зверем, а позже телепортировал его к местонахождению Кушины и Наруто, позволив его Шару Хвостатого Зверя взорваться вдали от деревни.Вскоре после этого Кушина использует свои цепи чакры, чтобы подавить зверя, планируя запечатать его обратно в себе, прежде чем она умрет. Минато, однако, зная, что Курама может возродиться без хозяина и что Тоби по-прежнему представляет угрозу для деревни, предлагает другую идею, чтобы дать Конохагакуре способ сразиться с Тоби, если он снова нападет на деревню. [14]

    Из-за того, что Минато не смог полностью запечатать Кураму, как он хотел, он использовал Печать Демона Смерти, Поглощающего Демона, чтобы запечатать чакру Инь внутри бога смерти, прежде чем подготовить Печать Восьми Триграмм, чтобы поймать зверя вместе с его чакрой Ян внутри Наруто. [15] Курама узнал о намерениях Минато и воспользовался случаем, чтобы напасть на Наруто, когда Кушина была ослаблена, но его атака не удалась, так как Минато и Кушина быстро использовали свои тела, чтобы защитить своего ребенка. Прежде чем запечатывание было завершено, Курама использовал свои последние минуты свободы, чтобы проклясть пару. [16]

    В аниме было показано, что Курама оставил огромное количество чакры во время атаки. Казума собрал и запечатал чакру в собственном сыне Соре, надеясь использовать эту силу в своих интересах. [17]

    Личность

    Будучи хвостатым зверем, Курама является воплощением ненависти и гнева. Он презирает людей и пытается обмануть своих джинчурики, чтобы вырваться на свободу. Однако во время Четвертой мировой войны шиноби изменил свое отношение к Наруто, что проявляется, когда он создает с ним хвостатого зверя.

    Внешний вид

    Курама — гигантский лис с девятью длинными хвостами. У него красно-оранжевый мех с черными кольцами вокруг глаз, которые доходят до ушей.У него красные глаза с черными зрачками и человеческая структура верхней части тела с противостоящим большим пальцем на лапах.

    Навыки

    Часть I

    Переход

    Часть II

    Мировая война шиноби

    Наруто сообщает Кураме свою волю.

    Пока Наруто и Киллер Би продолжали свой путь к полю боя, Курама засосал Наруто в свое подсознание из-за его неосторожного использования чакры. Называя Наруто наивным, поскольку он хочет остановить войну самостоятельно, Курама пытается соблазнить его обратно своей силой, но безуспешно, тем самым зарабатывая Наруто его собственное признание.Затем Курама вспоминает Наруто в тот день, когда он встретил Саске, и как его в настоящее время пожирает ненависть, преуменьшая значение Наруто, как он мог остановить или уничтожить ненависть других и Саске. Наруто обездвиживает Кураму своими ториями и с большой убежденностью говорит зверю, что у него есть планы что-то сделать с Саске и войной. Курама снисходительно похвалил Наруто за то, что он, наконец, научился постоять за себя. Наруто, обеспокоенный улыбкой на лице Курамы, сказал ему, что однажды он тоже что-нибудь сделает со своей ненавистью.Курама насмехался над ним за то, что он поверил в это, но Наруто, как всегда решительный, пообещал Кураме, что стоит попробовать, а затем исчез, оставив зверя безмолвным.

    Курама решает помочь Наруто.

    Позже, когда воскресший Мадара Учиха сражался против одного из теневых клонов Наруто и Четвертого отряда, он попытался призвать Кураму. Даже если призыв не удался, зверь яростно распознал его чакру и вскоре тоже почувствовал ее. Когда Курама решает отдать Наруто свою чакру, он сначала думал, что планирует взять под контроль свое тело, как раньше, но зверь сказал, что скорее поможет Наруто, чем будет манипулировать Мадарой.Она подбадривает его, когда он контратакует Мадару.

    Во время разговора Наруто с Тоби, Курама, казалось, был шокирован, услышав от Наруто, что, в конце концов, неплохо жить с запечатанным внутри себя хвостатым зверем. Когда бушевала битва с Тоби и реинкарнированным Джинчурики, Гьюки заявляет, что вид хвостатых зверей, с которыми обращаются как с инструментами, естественно, раздражал других хвостатых зверей, но Курама отвечает, что все шиноби, кроме Би, всегда относились к ним как к домашним животным. Гьюки заявляет, что знает, что происходит с Курамой, но прежде чем он успевает сказать что-либо еще, Курама сердито прерывает его, говоря ему поторопиться и закончить битву, прежде чем притвориться спящим.Когда Наруто получает травму и выходит из Режима Чакры Девятихвостого, Гьюки замечает, что Наруто не находится в критическом состоянии после потребления слишком большого количества чакры Курамы, прежде всего потому, что Курама некоторое время назад намеренно перестал потреблять чакру Наруто. Вспоминая слова Наруто, Курама одним глазом посмотрел, как Наруто восстановил свой плащ из чакры, прежде чем ему удалось предотвратить его проглатывание Сон Гоку.

    Гьюки говорит Кураме, что в этот момент его помощь будет оценена по достоинству, но Курама отвечает, что он не склонится перед волей Джинчурики так легко, как это сделал Гьюки, заставляя Гьюки спросить, заботится ли Курама о том, что происходит с Наруто.Когда Курама вспоминает, что сказали ему Мадара, Хаширама, Кушина и Мито, Курама заявляет, что независимо от того, как шиноби это говорит, это всегда приводит к одному, кроме Наруто, хотя он хранил это молчанием. Курама молча наблюдает, как Наруто разговаривает с Сон Гоку, выражая только свое раздражение тем, что его имя было раскрыто Наруто.

    Наруто и Курама объединяют усилия.

    Думая о событиях жизни Наруто и глядя на достигнутый прогресс, Курама тихо отмечает, что Наруто из всех людей должен знать, что независимо от того, что он говорит хвостатым зверям, его истинные намерения могут быть достигнуты только делами, поскольку Наруто был типа человек она.Успешно взяв под контроль Тоби Сон Гоку, Курама молча празднует маленькую победу. Заметив состояние Наруто, хотя Наруто относился к этому как к ничто, Курама предложил одолжить ему больше своей чакры. Прежде чем принять предложение, Наруто благодарит Кураму за помощь в встрече с Мадарой, но зверь отказывается от благодарности. После того, как Наруто поспорил с ним о выражении благодарности, Курама предложил объединить чакру Наруто со своей. Таким образом, Наруто открывает ворота, которые удерживали Кураму, узнавая в нем своего товарища по команде из команды Конохи.

    Курама против других хвостатых зверей.

    После открытия клетки Наруто принимает новую форму, которая также является отражением Курамы, когда Наруто превращается в зверя с целью помешать оставшимся биджу нацелиться на Какаши и Гая. Зверь говорит Узумаки, что ему нужно поторопиться, так как это его первое превращение в Кураму, поэтому в этой форме у него всего пять минут. Затем Курама хватает Чомея в полете и бросает его в Исобу, но гигантская черепаха отклоняется в сторону.Готовясь к новой атаке, Сайкен вмешивается и проглатывает руку Курамы, пока Исобу готовит свою следующую атаку. Однако его останавливает Б. Мататаби пытается немедленно атаковать Кураму, но зверь отвергает Сайкена, который сталкивается с гигантским котом. Когда звери прибывают, готовя совместный Шар Хвостатого Зверя, Наруто и Курама готовят свой собственный, чтобы отразить атаку.

    После того, как атака остановлена, Наруто проникает на более глубокий уровень подсознания Курамы, где встречает пятерых оставшихся хвостатых зверей и их Джинчурики.Курама объясняет, что это место, куда не может войти даже Тоби. Вспоминая Мудреца Шести Путей, Курама спрашивает других хвостатых зверей, верят ли они, что Наруто — это тот, о ком мудрец говорил давным-давно, с чем они соглашаются.

    Пустой период

    Эпилог

    Фильмы

    Мелочи

    Цитаты

    • (Саске) ​​«Глаза такие сильные, а чакра более зловещая, чем у меня… прямо как Учиха Мадара раньше».
    • (Саске) ​​«Не убивай... Наруто. Потому что ты будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь."
    • (Тоби) "Извините, но ваши слова не относятся к этому мальчику! Меня доверил ему Четвертый Хокаге! Наруто не только сделал меня своим другом, но и полностью овладел моей силой. Четвертый Хокаге запечатал меня в Наруто, чтобы дать ему силы победить тебя... (Поворачиваясь к Наруто) Иди, Наруто! Ты не проиграешь!"

    Источники

    1. ↑ Первый Датабук, стр. 61
    2. ↑ Второй Датабук, страницы 82-83
    3. ↑ Третий Датабук, страницы 70-71
    4. ↑ Четвертый Датабук, страницы 148-151
    5. Наруто глава 467, страницы 15-16
    6. Наруто глава 510, страницы 11-12
    7. Наруто глава 572, страницы 12-13
    8. Наруто глава 399, страница 15
    9. Наруто глава 529, страница 4
    10. Наруто глава 399, страницы 8-12
    11. Наруто глава 500, страницы 4-5
    12. Наруто глава 501, страницы 7-11
    13. Наруто глава 502, страницы 3-5
    14. Наруто глава 503, страницы 13-19
    15. Наруто глава 370, страницы 12-13
    16. Наруто глава 504, страницы 5-9
    17. Наруто: Шиппууден серия 68
    .

    Курама | Наруто Вики | Фэндом

    Оригинал этой страницы взят из Нарутопедии. Он был создан пользователями этой Вики.
    См. Kuram на этой Вики и ее историю редактирования пользователями.


    • Девять хвостов ( 九 尾 , Kyūbi )
    • Девятый хвост демон Фокс ( 九 尾 の 妖狐 , Kyūbi No Yōko )
    • Monster Fox ( 化 け 狐 バ ケ 狐 , ) Бакэгицунэ

      Найдено в

      Аниме, манга, игра, роман и фильм

      • Обнаружение отрицательных эмоций

      Курама ( 九 喇嘛 , Курама ), более известный как Девятихвостый ( 九尾 , Кьюби ) — один из Хвостатых Зверей.Веками считаясь безмозглым монстром и используемым в качестве оружия войны, Курама ненавидел людей. Будучи запечатанным в Наруто Узумаки, Курама пытается сохранить свое негативное мнение о мире, но поскольку Наруто настаивает на том, чтобы относиться к нему с уважением, лис отвергает его ненависть и охотно пытается использовать свою силу, чтобы спасти мир.

      Прошлое

      Хвостатые звери с Мудрецом Шести Путей.

      Курама впервые появляется в последние дни жизни Мудреца Шести Путей, чтобы предотвратить возрождение Десятихвостого, Мудрец разделил свою чакру и использовал умение Сотворение Всего Сущего ( 万物 創造 , Банбуцу Созо ) создать девять отдельных живых существ чакры, которые будут известны как хвостатые звери. [5] [6] Через некоторое время после сотворения Мудрец сел со всеми молодыми хвостатыми и сказал им, что они всегда будут вместе, даже если их разлучат, и однажды они снова станут одним существом с другими именами а также формы, которые произойдут, когда они поймут, что такое истинная сила. [7]

      На протяжении веков Курама заработал репутацию векового стихийного бедствия, которое внезапно возникает из ниоткуда и атакует области, где накопился и вспыхнул человеческий гнев. [8]

      Курама против Кинкаку и Гинкаку

      В какой-то момент во время создания деревень шиноби Золотым и Серебряным Братьям Кумогакуре было поручено захватить Кураму, но они были проглочены целиком. Однако двум братьям удалось выжить и получить его чакру и силу, поедая желудочную плоть в течение двух недель, из-за чего Курама вырвал их. [9]

      Битва между Мадарой и Хаширамой, с Курамой под контролем Мадары

      После этого события, когда Мадара Учиха покинул Коноху, он использовал свой Шаринган, чтобы контролировать и использовать Кураму, чтобы помочь ему сражаться против Хаширамы Сенджу, Первого Хокаге, чтобы отомстить.Битва была настолько велика, что разорвала лицо земли и создала Долину Завершения. Несмотря на то, что он контролировал Кураму, Мадара потерпел поражение и, как полагали, умер. [10] Во время битвы после того, как Хаширама получил контроль над зверем, его жена Мито из клана Узумаки запечатала Кураму внутри себя, став его первым Джинчурики. Завершив свою жизнь, Мито передала свой статус и ответственность другому члену своего клана, Кушине, которая позже стала женой Минато Намикадзе, Четвертого Хокаге. [11]

      Курама уничтожает Коноху.

      За двенадцать лет до начала сериала, сразу после окончания Третьей мировой войны Ниндзя, печать, удерживающая Кураму внутри Кушины, ослабла, когда она забеременела и родила Наруто. Несмотря на сохранение тайны рождения, Тоби обнаружил это место, убил эскорт, сломал печать и взял под свой контроль Кураму. [12] Поскольку Кушина пережила эвакуацию, Тоби приказал Кураме убить ее, но Минато прибыл как раз вовремя, чтобы спасти Кушину и отвел ее в безопасное место вместе с Наруто.Затем Тоби вызывает Кураму в Коноху и приказывает уничтожить деревню. [13]

      Когда Курама приходит в ярость в деревне, он чувствует присутствие Минато и быстро стреляет в него Шаром Хвостатого Зверя, но Минато смог телепортировать атаку далеко отсюда. Курама в конечном итоге освобождается от контроля Тоби, когда Минато использует Печать Договора на Тоби, но сначала он уничтожил силы шиноби, которые пытались отбиться от него. Прежде чем Курама смог уничтожить Коноху, Минато вызвал Гамабунту, чтобы сразиться со зверем, а позже телепортировал его к местонахождению Кушины и Наруто, позволив его Шару Хвостатого Зверя взорваться вдали от деревни.Вскоре после этого Кушина использует свои цепи чакры, чтобы подавить зверя, планируя запечатать его обратно в себе, прежде чем она умрет. Минато, однако, зная, что Курама может возродиться без хозяина и что Тоби по-прежнему представляет угрозу для деревни, предлагает другую идею, чтобы дать Конохагакуре способ сразиться с Тоби, если он снова нападет на деревню. [14]

      Из-за того, что Минато не смог полностью запечатать Кураму, как он хотел, он использовал Печать Демона Смерти, Поглощающего Демона, чтобы запечатать чакру Инь внутри бога смерти, прежде чем подготовить Печать Восьми Триграмм, чтобы поймать зверя вместе с его чакрой Ян внутри Наруто. [15] Курама узнал о намерениях Минато и воспользовался случаем, чтобы напасть на Наруто, когда Кушина была ослаблена, но его атака не удалась, так как Минато и Кушина быстро использовали свои тела, чтобы защитить своего ребенка. Прежде чем запечатывание было завершено, Курама использовал свои последние минуты свободы, чтобы проклясть пару. [16]

      В аниме было показано, что Курама оставил огромное количество чакры во время атаки. Казума собрал и запечатал чакру в собственном сыне Соре, надеясь использовать эту силу в своих интересах. [17]

      Личность

      Будучи хвостатым зверем, Курама является воплощением ненависти и гнева. Он презирает людей и пытается обмануть своих джинчурики, чтобы вырваться на свободу. Однако во время Четвертой мировой войны шиноби изменил свое отношение к Наруто, что проявляется, когда он создает с ним хвостатого зверя.

      Внешний вид

      Курама — гигантский лис с девятью длинными хвостами. У него красно-оранжевый мех с черными кольцами вокруг глаз, которые доходят до ушей.У него красные глаза с черными зрачками и человеческая структура верхней части тела с противостоящим большим пальцем на лапах.

      Навыки

      Часть I

      Переход

      Часть II

      Мировая война шиноби

      Наруто сообщает Кураме свою волю.

      Пока Наруто и Киллер Би продолжали свой путь к полю боя, Курама засосал Наруто в свое подсознание из-за его неосторожного использования чакры. Называя Наруто наивным, поскольку он хочет остановить войну самостоятельно, Курама пытается соблазнить его обратно своей силой, но безуспешно, тем самым зарабатывая Наруто его собственное признание.Затем Курама вспоминает Наруто в тот день, когда он встретил Саске, и как его в настоящее время пожирает ненависть, преуменьшая значение Наруто, как он мог остановить или уничтожить ненависть других и Саске. Наруто обездвиживает Кураму своими ториями и с большой убежденностью говорит зверю, что у него есть планы что-то сделать с Саске и войной. Курама снисходительно похвалил Наруто за то, что он, наконец, научился постоять за себя. Наруто, обеспокоенный улыбкой на лице Курамы, сказал ему, что однажды он тоже что-нибудь сделает со своей ненавистью.Курама насмехался над ним за то, что он поверил в это, но Наруто, как всегда решительный, пообещал Кураме, что стоит попробовать, а затем исчез, оставив зверя безмолвным.

      Курама решает помочь Наруто.

      Позже, когда воскресший Мадара Учиха сражался против одного из теневых клонов Наруто и Четвертого отряда, он попытался призвать Кураму. Даже если призыв не удался, зверь яростно распознал его чакру и вскоре тоже почувствовал ее. Когда Курама решает отдать Наруто свою чакру, он сначала думал, что планирует взять под контроль свое тело, как раньше, но зверь сказал, что скорее поможет Наруто, чем будет манипулировать Мадарой.Она подбадривает его, когда он контратакует Мадару.

      Во время разговора Наруто с Тоби, Курама, казалось, был шокирован, услышав от Наруто, что, в конце концов, неплохо жить с запечатанным внутри себя хвостатым зверем. Когда бушевала битва с Тоби и реинкарнированным Джинчурики, Гьюки заявляет, что вид хвостатых зверей, с которыми обращаются как с инструментами, естественно, раздражал других хвостатых зверей, но Курама отвечает, что все шиноби, кроме Би, всегда относились к ним как к домашним животным. Гьюки заявляет, что знает, что происходит с Курамой, но прежде чем он успевает сказать что-либо еще, Курама сердито прерывает его, говоря ему поторопиться и закончить битву, прежде чем притвориться спящим.Когда Наруто получает травму и выходит из Режима Чакры Девятихвостого, Гьюки замечает, что Наруто не находится в критическом состоянии после потребления слишком большого количества чакры Курамы, прежде всего потому, что Курама некоторое время назад намеренно перестал потреблять чакру Наруто. Вспоминая слова Наруто, Курама одним глазом посмотрел, как Наруто восстановил свой плащ из чакры, прежде чем ему удалось предотвратить его проглатывание Сон Гоку.

      Гьюки говорит Кураме, что в этот момент его помощь будет оценена по достоинству, но Курама отвечает, что он не склонится перед волей Джинчурики так легко, как это сделал Гьюки, заставляя Гьюки спросить, заботится ли Курама о том, что происходит с Наруто.Когда Курама вспоминает, что сказали ему Мадара, Хаширама, Кушина и Мито, Курама заявляет, что независимо от того, как шиноби это говорит, это всегда приводит к одному, кроме Наруто, хотя он хранил это молчанием. Курама молча наблюдает, как Наруто разговаривает с Сон Гоку, выражая только свое раздражение тем, что его имя было раскрыто Наруто.

      Наруто и Курама объединяют усилия.

      Думая о событиях жизни Наруто и глядя на достигнутый прогресс, Курама тихо отмечает, что Наруто из всех людей должен знать, что независимо от того, что он говорит хвостатым зверям, его истинные намерения могут быть достигнуты только делами, поскольку Наруто был типа человек она.Успешно взяв под контроль Тоби Сон Гоку, Курама молча празднует маленькую победу. Заметив состояние Наруто, хотя Наруто относился к этому как к ничто, Курама предложил одолжить ему больше своей чакры. Прежде чем принять предложение, Наруто благодарит Кураму за помощь в встрече с Мадарой, но зверь отказывается от благодарности. После того, как Наруто поспорил с ним о выражении благодарности, Курама предложил объединить чакру Наруто со своей. Таким образом, Наруто открывает ворота, которые удерживали Кураму, узнавая в нем своего товарища по команде из команды Конохи.

      Курама против других хвостатых зверей.

      После открытия клетки Наруто принимает новую форму, которая также является отражением Курамы, когда Наруто превращается в зверя с целью помешать оставшимся биджу нацелиться на Какаши и Гая. Зверь говорит Узумаки, что ему нужно поторопиться, так как это его первое превращение в Кураму, поэтому в этой форме у него всего пять минут. Затем Курама хватает Чомея в полете и бросает его в Исобу, но гигантская черепаха отклоняется в сторону.Готовясь к новой атаке, Сайкен вмешивается и проглатывает руку Курамы, пока Исобу готовит свою следующую атаку. Однако его останавливает Б. Мататаби пытается немедленно атаковать Кураму, но зверь отвергает Сайкена, который сталкивается с гигантским котом. Когда звери прибывают, готовя совместный Шар Хвостатого Зверя, Наруто и Курама готовят свой собственный, чтобы отразить атаку.

      После того, как атака остановлена, Наруто проникает на более глубокий уровень подсознания Курамы, где встречает пятерых оставшихся хвостатых зверей и их Джинчурики.Курама объясняет, что это место, куда не может войти даже Тоби. Вспоминая Мудреца Шести Путей, Курама спрашивает других хвостатых зверей, верят ли они, что Наруто — это тот, о ком мудрец говорил давным-давно, с чем они соглашаются.

      Пустой период

      Эпилог

      Фильмы

      Мелочи

      Цитаты

      • (Саске) ​​«Глаза такие сильные, а чакра более зловещая, чем у меня… прямо как Учиха Мадара раньше».
      • (Саске) ​​«Не убивай... Наруто. Потому что ты будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь."
      • (Тоби) "Извините, но ваши слова не относятся к этому мальчику! Меня доверил ему Четвертый Хокаге! Наруто не только сделал меня своим другом, но и полностью овладел моей силой. Четвертый Хокаге запечатал меня в Наруто, чтобы дать ему силы победить тебя... (Поворачиваясь к Наруто) Иди, Наруто! Ты не проиграешь!"

      Источники

      1. ↑ Первый Датабук, стр. 61
      2. ↑ Второй Датабук, страницы 82-83
      3. ↑ Третий Датабук, страницы 70-71
      4. ↑ Четвертый Датабук, страницы 148-151
      5. Наруто глава 467, страницы 15-16
      6. Наруто глава 510, страницы 11-12
      7. Наруто глава 572, страницы 12-13
      8. Наруто глава 399, страница 15
      9. Наруто глава 529, страница 4
      10. Наруто глава 399, страницы 8-12
      11. Наруто глава 500, страницы 4-5
      12. Наруто глава 501, страницы 7-11
      13. Наруто глава 502, страницы 3-5
      14. Наруто глава 503, страницы 13-19
      15. Наруто глава 370, страницы 12-13
      16. Наруто глава 504, страницы 5-9
      17. Наруто: Шиппууден серия 68
      .

      Фокс - Мифы и легенды

      Хищное млекопитающее, фигурирующее во многих культурах и фольклоре как символ хитрости и коварства. Лисица фигурирует в многочисленных сказках, легендах и пословицах. Лисы изображаются как озорные существа, обычно обманывающие других людей, обладающие способностью маскироваться под привлекательную самку. Лиса в западной и персидской культуре изображается как символ хитрости, обмана или обмана. В азиатской культуре это животное изображается как дух, обладающий магическими способностями.Встречаются изображения лис как мистических и сакральных существ. Девятихвостые лисы появляются в китайской мифологии, что может быть хорошим или плохим предзнаменованием. Этот аспект также появляется в японском и корейском фольклоре.

      У африканских народов в мифологии догонов бледный лис является либо посланником богов, либо богом пустыни - воплощением хаоса.

      В Европе в древности лиса ассоциировалась с сообразительностью, хитростью и шутками. В средние века, с приходом христианства, лиса считалась демоническим и злым существом, приравниваемым к демонам, чертям и ведьмам.Существовало поверье, особенно в Германии и Уэльсе, что ведьма может превратиться в лису. По этой причине во время летних каникул пожар этих животных сжигали заживо.

      В финской мифологии лиса обычно изображается как хитрый обманщик, редко злящийся. Лиса хоть и слабее, но способна перехитрить и злого и прожорливого волка, и сильного медведя. Он символизирует победу разума над злобой и грубой силой.

      В скандинавских легендах полярные сияния были созданы песцами, которые испускали искры, когда цеплялись хвостом за вершину горы.Летящие искры создают полярные сияния. Часто полярные сияния называли «лисьими огнями».

      У кельтов лисы считались проводниками душ. Это животное было чрезвычайно умным и символизировало быстрое и стратегическое мышление.

      В Греции была легенда о кадмийской лисе, рожденной от Ехидны. Судя по всему, Дионис отправил Лисику в Фивы в наказание за совершенные преступления.

      В месопотамской мифологии лиса — одно из священных животных богини Нинхурсаг, где он является ее посланником.

      В Южной Америке лиса отождествлялась не только с землей, но и с небом. Шаманы использовали для заклинания его меха, лапы и т. д. Индейцы верили, что именно лиса научила людей возделывать поля и ухаживать за посевами.

      В древнем Перу люди племени моче считали лису воином, способным использовать свой разум в бою. Лиса никогда бы не использовала физическую атаку, только ментальную атаку.

      Среди народов Северной Америки существовало поверье, что лисы могут исцелять и облегчать боль.Апачи считали, что именно лиса дала человечеству огонь. Некоторые народы утверждали, что лиса благородна, мудра, обладает даром предвидения и наблюдательности. С другой стороны, на Великих равнинах лиса изображается как злобное животное, способное даже стать причиной смерти индейца.

      Среди племени юрок бытует миф о том, что группа Лис разозлилась на Солнце. Двенадцать самых смелых лисиц решили поймать солнце и заманить его в ловушку. Они сплели длинную веревку из сухожилий и вен и долгие часы ждали, пока солнце коснется вершины холма.Потом Лисы связали Солнце и связали его. Индейцы увидели проступок лис, убили животных и освободили солнце. После всего этого в земле осталась огромная дыра, выжженная солнцем.

      В эскимосской мифологии есть много преданий о лисе. Одна из легенд рассказывает о рыжей лисе по имени Каджорток. Лисица вышла на охоту, оставив детенышей в норе. По дороге она встретила своего двоюродного брата, медведя Аклака, и они оба искали еду.Так как медведь не мог поймать кур, ему помогала лиса. В качестве благодарности медведь решил поохотиться на человека, но был тяжело ранен. Вместо того, чтобы помочь ему, лиса привела к его гибели, а сама получила от него запас еды. Когда еда у медведя закончилась, лиса встретила волка Амарока. Волк пожаловался своей двоюродной сестре, что голоден, но она посоветовала ему поймать форель в проруби и использовать собственный хвост в качестве удочки. Через несколько часов хвост волка замерз и сломался при попытке выбраться.Разозлившись на лисицу, волк решил охотиться на нее, но Кайорток не вышел из норы и указал ему направление, в котором ушла рыжая лисица. Волк пошел в указанном направлении, но в пути умер от потери крови, а лиса набрала мяса у волка на зиму. Когда еда закончилась, лиса снова отправилась на поиски еды. Во время своих поисков она встретила большого медведя, ищущего ее сына. Лисица, ничего не зная о судьбе сына медведя, сказала ей, что ее сын мертв и что она указала могилу сына и того, кто его убил.Каджорток указал на медведя вдали, и отчаявшаяся мать бросилась на него и, несмотря на тяжелые раны, убила «виновного». Видя, что происходит и что ее минуты сочтены, медведица отдала мясо лисе, которая на весь год набрала мяса. Среди легенд о лисе есть миф с полуострова Лабрадор о Лисе-самке. Миф повествует об одиноком охотнике (холостяке), который, вернувшись с охотничьего похода, застал дом опрятным, как будто в нем жила женщина. Он решил, что узнает, кто убирается в его доме, имитируя, что идет на охоту, а на самом деле прятался в кустах и ​​наблюдал за домом.Он заметил, что в хижину заползла лиса. Охотник последовал за животным, но в доме была красивая женщина в кожаном наряде. Женщина представилась его женой, и некоторое время они жили вместе. Через некоторое время мужчина стал жаловаться на запах кожаной одежды. Женщина облачилась в кожу и убежала в образе лисы, и больше охотник ее не видел.

      В китайском, японском и корейском фольклоре лисы (хули цзин в Китае, кицунэ в Японии и кумихо в Корее) — могущественные духи, известные своей очень озорной и хитрой натурой, часто принимающие облик человеческих женщин, чтобы соблазнять мужчин.

      Китайский хули цзин («дух лис») или цзювэйху («девятихвостый лис») — мифологическое существо, которое может быть как добрым, так и злым духом. Во времена династии Хань развивалась идея межвидовой трансформации, которая со временем трансформировалась в способность лисы к трансформации. Девятихвостая лисица была описана, в частности, в «Шаньхайцзин» («Книга гор и морей»), где есть описание «Страна зеленых холмов лежит к северу от Тяньву, у лис четыре ноги и девять хвостов».В этой книге девятихвостая лиса когда-то считалась зверем, в другие времена это была благоприятная примета, появлявшаяся в мирное время.

      Японские Мифы о лисе берут свое начало в китайской мифологии. В Японии лисиц называют кицунэ, которых изображают как разумных существ с паранормальными способностями, которые увеличиваются с возрастом и мудростью. Часто кицунэ переводят как дух лисы. Считается, что кицунэ обладает высоким интеллектом, долгой жизнью и магическими способностями.Кицунэ не призраки и отличаются от традиционных лисиц. С другой стороны, слово дух используется для обозначения состояния знания или просвещения, а в некоторых легендах все лисы-долгожители приобретают сверхъестественные способности. Есть две общие классификации кицунэ:

      • зенко (добрые лисы) добрые, небесные лисы, связанные с Инари
      • яко (Ногицунэ) склонны быть озорными и даже злонамеренными

      Местные традиции добавляют больше типов, напр. Нинко — невидимый дух лисы. Известно, что у кицунэ несколько хвостов, и их число может доходить до девяти. Чем больше хвостов, тем старше и сильнее лиса. Один, пять, семь и девять решек — самые распространенные числа в народных сказках. Есть сообщение, что лиса сможет отрастить дополнительный хвост через 100 лет жизни. Когда у кицунэ появляется девятый хвост, его мех становится белым или золотым. Они говорят, что обретают способность видеть и слышать все, что происходит в любой точке мира.Другие сказки приписывают им бесконечную мудрость. Достигнув 1000-летнего возраста и получив девятый хвост, кицунэ становится золотым, становясь « Тенко » («небесная лиса»), самой могущественной формой кицунэ, а затем возносится на небеса. Кицунэ может принимать форму человека, это умение приобретается после достижения примерно 100-летнего возраста. Лисы особенно известны тем, что выдают себя за красивых женщин. В средневековой Японии было распространено мнение, что любая женщина, с которой сталкиваются в одиночестве, особенно в сумерках или ночью, может быть лисой.Другие сверхъестественные способности, приписываемые кицунэ: генерирование огня или молнии, сознательное проявление в снах других, побег, невидимость и создание настолько сложных иллюзий, что они почти неотличимы от реальности. Некоторые истории рассказывают о Кицунэ с еще большими способностями, способными искривлять время и пространство, сводить людей с ума или принимать фантастические формы, такие как невероятно высокое дерево или вторая луна в небе.Кицунэ связаны с Инари (синтоистским божеством риса), что усилило сверхъестественное значение лисы. Слово кицунэцуки (китсунэ-цуки) буквально означает «состояние одержимости лисой», и жертвой обычно является молодая женщина.

      См. также: Койот, Собака, Мошенники, Волк, Смена характера

      .

      Глава 4 - Истории Куро Кицунэ

      Наруто

      _____________________________________________________________________________________________

      Я проснулся до рассвета, оделся и начал утреннюю тренировку.Я тренировался три часа, как вдруг услышал голос Курамы:

      "Нару, нам нужно поговорить", сказал он.

      - Он нам сейчас нужен?

      — Да, это нужно сейчас, это очень важно, — нетерпеливо ответила лиса.

      Расстроенный, я пришел в себя.Я с удивлением обнаружил, что это место сильно изменилось, лиса больше не было в клетке. Некоторое время я обрабатывал этот факт, как он сам открыл клетку?, но я понятия не имел, как это сделать. спросить Кураме о том, как он выбрался, но Кю, как будто зная, что он хотел спросить, сказал:

      - Мне помог Учиха, последний год он играл с твоей печатью, пока ты спала, пока ему наконец не удалось снять ее три месяца назад и тем самым освободить меня.

      - Почему ты мне ничего не сказал?

      - Я обещал ему, что не скажу тебе ни слова.

      - Так почему ты говоришь мне это сейчас?

      - Потому что я верю, что ты готов узнать правду о себе.

      Я удивленно посмотрел на демона, не понимая, что он имел в виду.

      - Четырнадцать лет назад, во время моего нападения на Коноху, йондаймэ хокаге пожертвовал своей жизнью, чтобы защитить деревню и запечатал меня в своего новорожденного сына.Однако печать странным образом перепутала нашу чакру, в результате чего моя чакра поглотилась вашей .

      - Да, и что с того?

      "Наруто, твоя чакра все еще поглощает мою", - мягко сказал лис.

      - Я не понимаю, если твоя чакра будет поглощена мной, то ты скоро исчезнешь?

      - Да Нару, я стану твоей чакрой, а ты станешь новым девятихвостым демоном.

      Лис грустно посмотрел на меня, я хорошо запомнил тот день, когда обещал ему, что освобожу его.

      - Можно прервать? - с надеждой спросил я

      - Нет Нару постфактум..

      - Как мы разговариваем друг с другом?

      - Ах, если на то пошло, ничего не изменилось, - пробормотал лис, - есть еще одна вещь, которую вам нужно знать, так как вы знаете, что вы потомок двух могущественных кланов Узумаки и Намиказе. никогда не кончается, но после клана вашего отца у вас есть кеккей генкай, называемый оринган, который позволяет вам создавать мощные гендзюцу, копировать техники вашего противника, читать мысли, предвидеть атаки вашего противника и быстро двигаться.Активировать это додзюцу несложно, нужно просто влить в глаза много чакры и произнести название оринган Это все, что я хотел вам сказать, теперь подметайте, потому что я хочу спать.

      Я сошла с ума и сразу начала пробовать активировать лимит крови, у меня получилось только с третьего раза, но как говорится до трех раз это искусство. Неожиданно рядом со мной появился Обито

      .

      .

      - Я вижу, что ты освоил оранган, он тебе пригодится на тренировке, но прежде чем мы займемся им, я должен кое-что сделать, Кьюби, приготовься.

      Обито начал делать незнакомые знаки, в итоге получил знак дракона и прошептал:

      - Дзюцу передачи памяти.

      Почувствовал резкую боль в области виска, потерял сознание.

      ____________________________________________________________________________________

      Обито

      Красная чакра окутала тело Наруто, его волосы стали длиннее, глаза приобрели цвет крови.

      Через некоторое время чакра исчезла Наруто лежал без сознания, я отнес его в палатку и положил на кровать.Я села на дерево, ожидая развития событий, я не заметила, как меня обнял Морфеус.

      _____________________________________________________________________________________________

      Наруто

      В моей голове крутилось огромное количество воспоминаний, приемов и знаков, я знал кому принадлежали эти воспоминания, по моему телу прошла огромная волна боли, не знаю сколько длилась эта техника, но благодаря ей моя Арсенал приемов резко увеличился, я проснулся весь в поту.Обито вошел в палатку, в этот момент мне захотелось разорвать его в клочья, от моего тела начало исходить огромное количество чакры, я почувствовал, как мое тело стало больше, вдруг Обито показался таким маленьким, я стоял на всех четырех лапах хлещу хвостом по воздуху.

      Я почувствовал в себе невообразимо большую силу, вычитал Я вернулся в свой человеческий облик и подошел к потрясенному Учихе.И я сказал с улыбкой на лице:

      - Ты не сможешь контролировать меня своим Шаринганом, начинаем тренировку?

      - Ага, начинаем тренироваться.

      В течение следующего года я изучал контроль чакры, клановые техники и демонические техники у Курамы.

      Обито с улыбкой посмотрел на мою последнюю практику ниндзюцу.

      - Наруто, с завтрашнего дня мы будем тренировать гендзюцу, подготовься к этому морально и физически, я сегодня был в городе, так что не суетись, - сказал Обито и протянул мне пакет, полный рамена.

      Я улыбнулся нунекину, Обито развернулся и начал исчезать своим странным образом:

      - Возьми в награду, не ешь сразу все вернусь поздно, нарка

      Я говорил с Курамой о завтрашней тренировке до поздней ночи, я даже не заметил, как уснул..

      _____________________________________________________________________________________________

      Следующая глава в субботу, если есть комментарии пишите мне на

      С уважением

      Куро Кицунэ

      .

      Смотрите также